Site News |
---|
Warning: This wiki contains spoilers. Read at your own risk! Social media: If you would like, please join our Discord server, and/or follow us on X (Twitter) or Tumblr! |
Name chart/Fire Emblem Heroes
From Fire Emblem Wiki, your source on Fire Emblem information. By fans, for fans.
This is a list compiling name data for characters, locations, concepts, items and other content of Fire Emblem Heroes, among the eight languages in which the game is published: English, Japanese, French, German, Spanish, Italian, Brazilian Portuguese, and traditional Chinese.
Due to the nature of the game receiving constant updates adding new content, this list may be rendered incomplete at any given time.
Columns
- Japanese
- Kana: The original Japanese name as rendered in any of the three Japanese scripts; in most cases, this will be katakana.
- Hepburn: A phonetic transliteration of the Japanese name into the Latin alphabet, in accordance with the Hepburn romanization standard. This transliteration assists those unfamiliar with the Japanese language in the correct pronunciation of the name.
- NoJ: The "official romanization"; a Roman-alphabet rendering of the Japanese name, used in promotional material for the game such as websites, companion art books, or on occasion in the game itself. Unlike Hepburn romanizations, these are not literal adherences to the readings of the katakana and are typically intended with portraying what the Japanese name is "supposed" to mean in mind, closer to the typical forms of European names and words. NoJ names listed in italics are derived from the subject's internal file name in the data of the game, in the absence of a more conventional name provided by Japanese material, and do not carry the same official weight as a proper NoJ name; for the time being, this is the origin of all known NoJ names for Heroes characters unless otherwise sourced.
Note that this is distinct from the actual English names (see below) and is relevant only to the Japanese releases.
- English The official English name as used in game releases by Nintendo of America, in the United States and Canada, and by Nintendo of Europe, in the United Kingdom, Europe, Australia and New Zealand.
- French: The official French name as used in game releases by Nintendo of Europe in France and other French-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- German: The official German name as used in game releases by Nintendo of Europe in Germany and other German-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Spanish
- NoA: The official Spanish name as used in game releases by Nintendo of America in Latin America. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the NTSC English name, but there are some variations.
- NoE: The official Spanish name as used in game releases by Nintendo of Europe in Spain and other Spanish-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Italian: The official Italian name as used in game releases by Nintendo of Europe in Italy and other Italian-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Portuguese: The official Portuguese name as used in game releases by Nintendo of America in Brazil; this option was added to the game in the Greil's Devoted update (version 3.2.0). With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as one of the English names, but there are some variations. As of this writing, there is no European Portuguese version.
- Chinese: The official traditional Chinese name as used in game releases by Nintendo in the Republic of China, Hong Kong, and other traditional Chinese-using territories; this option was added to the game in the Book II launch update (version 2.0.0). As of this writing, there is no simplified Chinese version.
Game meta
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoJ | NoA | NoE | ||||||
ファイアーエムブレム ヒーローズ | Faiā emuburemu hīrōzu | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes | Fire Emblem Heroes |
Chapters
Book I
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
破章 | Hashō | Preface | Préface | Einleitung | Prefacio | Prefacio | Prefazione | Prefácio | 破章 |
我は汝を召喚す | Ware wa nanji wo shōkansu | "I summon thee!" | L'invocation | Ich rufe dich herbei! | ¡Yo te invoco! | ¡Yo te invoco! | Io ti evoco! | Eu te invoco! | 吾將召喚汝前來 |
伝承に曰く | Denshō ni iwaku | The Legend | La légende | Die Legende | La leyenda | La leyenda | La leggenda | A lenda | 傳說有云 |
至天の世界 | Shiten no sekai | World of Zenith | Monde de Zenith | Welt von Zenith | Mundo de Zénit | Mundo de Zénit | Mondo di Zenith | Mundo de Zênite | 至天世界 |
金翼の王子 | Kin'yoku no ōji | Prince with Golden Wings | Le prince aux ailes dorées | Prinz der Goldschwingen | Príncipe de alas doradas | Príncipe de áureas alas | Il principe dalle ali dorate | Príncipe de asas douradas | 金翼王子 |
汝が力を示せ | Nanji ga chikara o shimese | Proof of Power | Preuve de force | Beweis der Macht | Prueba de fuerza | Prueba de fuerza | Prova di forza | Prova de força | 示汝之力 |
英雄相争う | Eiyū aiarasou | Heroes in Battle | La guerre des héros | Helden im Kampf | Héroes en combate | Héroes en liza | Eroi in azione | Heróis em combate | 英雄相爭 |
紋章の世界 | Monshō no sekai | World of Mystery | Monde de Mystery | Welt von Mystery | Mundo del Misterio | Mundo del Misterio | Mondo di Mystery | Mundo do Mistério | 紋章世界 |
紋章の試練 | Monshō no shiren | Mystery Trial | Premiers pas en Akaneia | Akaneia - Die Prüfung | Prueba de misterio | Altea | Prova di Mystery | Prova do mistério | 紋章考驗 |
不屈なる猛者 | Fukutsunaru mosa | Willful Warrior | Le guerrier obstiné | Unbeugsamer Krieger | Un guerrero tenaz | Un guerrero tenaz | Il guerriero ostinato | Um guerreiro tenaz | 不屈猛者 |
光と風 | Hikari to kaze | Wind and Light | Le vent et la foudre | Wind und Licht | Viento y luz | Viento y trueno | Vento e luce | Vento e luz | 光與風 |
赤と緑の双騎 | Aka to midori no sōki | Dual Cavaliers | Deux cavaliers | Doppel-Kavaliere | Los caballeros duales | Los caballeros duales | Coppia di fantini | Cavaleiros duplos | 赤綠雙騎 |
紋章の王子 | Monshō no ōji | Prince of Mystery | L'héritier d'Altea | Alteas Prinz | El príncipe honorable | El príncipe honorable | Il principe di Mystery | Príncipe do mistério | 紋章王子 |
暗夜の世界 | An'ya no sekai | World of Conquest | Monde de Conquête | Welt von Herrschaft | Mundo de Conquista | Mundo de Conquista | Mondo di Conquest | Mundo da Conquista | 暗夜世界 |
暗夜の試練 | An'ya no shiren | Conquest Trial | Premiers pas en Nohr | Nohr - Die Prüfung | Prueba de conquista | Nohr | Prova di Conquest | Prova da conquista | 暗夜考驗 |
可憐な妹王女 | Karen'na imōto ōjo | Lovely Bloom | La petite pétillante | Liebliche Blume | Una princesa en ciernes | Una princesa en ciernes | Un delizioso bocciolo | Uma princesa em flor | 可愛的王妹 |
冷酷な弟王子 | Reikokuna otōto ōji | Callous Prince | Le prince inflexible | Gnadenloser Prinz | El príncipe inclemente | El príncipe inclemente | Il principe spietato | O príncipe inclemente | 冷酷的王弟 |
妖艶な姉王女 | Yōen'na ane ōjo | Bewitching Princess | L'enjôleuse cajoleuse | Bezaubernde Prinzessin | La princesa seductora | La princesa seductora | L'ammaliante principessa | A princesa sedutora | 妖豔的王姐 |
暗夜の王子 | An'ya no ōji | Prince of Conquest | L'héritier de Nohr | Der Prinz von Nohr | Príncipe y conquista | Príncipe y conquista | Il principe di Conquest | O príncipe da conquista | 暗夜王子 |
封印の世界 | Fūin no sekai | World of Binding | Monde de Binding | Welt von Binding | Mundo del Sello | Mundo del Sello | Mondo di Binding | Mundo do Vínculo | 封印世界 |
封印の試練 | Fūin no shiren | Binding Trial | Premiers pas en Elibe | Roys Prüfung | Prueba del Sello | Prueba del Sello | Prova di Binding | Prova do selo | 封印考驗 |
高貴なる者 | Kōkinaru mono | Two Noblewomen | Nobles cavalières | Zwei Edeldamen | Jaque a las damas | Jaque a las damas | Due nobildonne | Duas damas nobres | 高貴之人 |
砂漠に住まう竜 | Sabaku ni sumau ryū | Desert Dragons | Les dragons du désert | Wüstendrachen | Dragones del desierto | Dragones del desierto | Due draghi del deserto | Dragões do deserto | 盤踞沙漠之龍 |
風変わりな親子 | Fūgawarina oyako | Quirky Family | Réunion de famille | Familienbande | Ataque en familia | Ataque en familia | Una famiglia particolare | Reunião de família | 古怪親子 |
封印の公子 | Fūin no kimiko | Nobles of Binding | L'héritier de Pherae | Adel von Pherae | Sello de nobleza | Sello de nobleza | I nobili di Binding | Selo de nobreza | 封印勳爵 |
覚醒の世界 | Kakusei no sekai | World of Awakening | Monde d'Awakening | Welt von Awakening | Mundo del Despertar | Mundo del Despertar | Mondo di Awakening | Mundo do Despertar | 覺醒世界 |
覚醒の試練 | Kakusei no shiren | Awakening Trial | Premiers pas en Ylisse | Ylisse - Die Prüfung | Prueba del despertar | Ylisse | Prova di Awakening | Prova do despertar | 覺醒考驗 |
踊り子と剣士 | Odoriko to kenshi | Blade and Dancer | Lames dansantes | Klinge und Tänzerin | Danza de espadas | Danza de espadas | Duelli e danze | Dança das lâminas | 舞孃與劍客 |
包囲作戦 | Hōi sakusen | Big Ambush | Embuscade | Der Hinterhalt | ¡Emboscada! | ¡Emboscada! | La grande imboscata | Emboscada | 包圍戰 |
強き村人 | Tsuyoki murabito | Surprising Villager | Un duo plein de ressources | Überraschender Dörfler | Un héroe insólito | Un héroe insólito | Un eroe dal borgo | Um herói insólito | 堅強的村民 |
覚醒の王子 | Kakusei no ōji | Prince of Awakening | L'héritier d'Ylisse | Ylisses Prinz | El príncipe del despertar | El príncipe del despertar | L'Eletto di Awakening | Príncipe do despertar | 覺醒王子 |
紋章再び | Monshō futatabi | Back to Mystery | Monde de Mystery | Zurück zu Mystery | Regreso a Misterio | Regreso a Misterio | Ritorno a Mystery | Retorno ao Mistério | 紋章重現 |
紋章再び | Monshō futatabi | Return to Mystery | Retour en Akaneia | Rückkehr nach Akaneia | De nuevo en Akaneia | De nuevo en Akaneia | Ritorno a Mystery | Retorno a Akaneia | 紋章重現 |
要塞の姫君 | Yōsai no himegimi | Captive Princess | La princesse captive | Gefangene Prinzessin | La princesa cautiva | La princesa cautiva | La principessa prigioniera | Princesa prisioneira | 要塞的公主 |
挟撃 | Kyōgeki | No Way Out | Aucune échappatoire | Ausweglos | Sin salida | Sin salida | Senza via di uscita | Sem saída | 夾擊 |
三姉妹、舞う | San shimai, mau | Three Sisters Fly | Les sœurs pégases | Schwestern der Lüfte | Tres hermanas aladas | Tres hermanas aladas | Tre sorelle volanti | Três irmãs aladas | 三姊妹,飛舞空中 |
神竜の王女 | Jinryū no ōjo | Divine Dragon Princess | La princesse et le dragon | Wyrmgöttin | La princesa y el dragón | La princesa dragontina | La principessa dei draghi | A princesa e o dragão | 神龍公主 |
白夜の世界 | Byakuya no sekai | World of Birthright | Monde d'Héritage | Welt v. Vermächtnis | Mundo de Estirpe | Mundo de Estirpe | Mondo di Birthright | Mundo da Estirpe | 白夜世界 |
白夜の試練 | Byakuya no shiren | Birthright Trial | Premiers pas en Hoshido | Hoshido - Die Prüfung | Prueba de herencia | Hoshido | Prova di Birthright | Prova da estirpe | 白夜考驗 |
ひねくれ屋な弟王子 | Hinerure-ya na Otōto Ōji | Vain Prince | L'archer vaniteux | Selbstgefälliger Prinz | El príncipe iracundo | El príncipe iracundo | Il principe permaloso | O príncipe vaidoso | 彆扭的王弟 |
実直な姉王女 | Jitchoku na ane ōji | Blunt Princess | La cavalière impétueuse | Geradlinige Prinzessin | La princesa osada | La princesa osada | La principessa sincera | A princesa ousada | 耿直的王姐 |
内気な妹王女 | Uchikina imōto ōjo | Shy Princess | La prêtresse timide | Schüchterne Prinzessin | La princesa tímida | La princesa apocada | La principessa timida | A princesa tímida | 內向的王妹 |
白夜の王子 | Byakuya no Ōji | Prince of Birthright | L'héritier d'Hoshido | Der Prinz von Hoshido | El príncipe de Hoshido | El príncipe de Hoshido | Il principe di Birthright | Príncipe de Hoshido | 白夜王子 |
烈火の世界 | Rekka no sekai | World of Blazing | Monde de Blazing | Welt von Blazing | Mundo Ardiente | Mundo Ardiente | Mondo di Blazing | Mundo do Ardor | 烈火世界 |
烈火の試練 | Rekka no shiren | Blazing Trial | Retour en Elibe | In der Hitze der Prüfung | Prueba de fuego | Prueba de fuego | Prova di Blazing | Prova de fogo | 烈火考驗 |
公子二人 | Kimiko futari | Two Noblemen | Cœurs nobles | Zwei Edelmänner | Dos nobles guerreros | Dos nobles guerreros | Due nobiluomini | Dois nobre guerreiros | 兩位勳爵 |
迷宮に惑う | Meikyū ni madou | Baffling Labyrinth | Labyrinthe cloisonné | Verwirrendes Labyrinth | Un intrincado laberinto | Un intrincado laberinto | Un labirinto intricato | Labirinto intrincado | 迷宮眩惑 |
守護者は揺らがず | Shugosha wa yuragazu | The Guardian | Le gardien | Der Hüter | El guardián impasible | El guardián impasible | La sentinella | O guardião | 守護者不動如山 |
烈火の公子 | Rekka no kōshi | Blazing Noblemen | La noblesse de Pherae | Edelmänner aus Pherae | Noble de Pherae | Noble de Pherae | I nobili di Blazing | Nobre de Pherae | 烈火勳爵 |
覚醒再び | Kakusei futatabi | Back to Awakening | Monde d'Awakening | Zurück z. Awakening | Regreso a Despertar | Regreso a Despertar | Ritorno a Awakening | Volta ao Despertar | 覺醒重現 |
物陰に潜みて | Monokage ni hisomite | Sinister Shadow | Une ombre persistante | Düsterer Schatten | La sombra acosadora | La sombra acosadora | Un'ombra sinistra | A sombra sinistra | 潛伏暗處 |
渓谷に臥す竜 | Keikoku ni fusu ryū | Napping Dragon | Le dragon endormi | Schlummernder Drache | El dragón yacente | El dragón yacente | Il drago dormiente | Dragão adormecido | 溪谷臥龍 |
貴族的な迎撃 | Kizoku-teki na geigeki | Ravishing Battle | Une bataille grandiose | Hinreißender Kampf | Una batalla embelesada | Una batalla de alta cuna | Una battaglia incantevole | Batalha extasiante | 貴族式的迎擊 |
帰還せし神竜 | Kikanse shi jin ryū | Divine Dragon Returns | Le retour du Dragon Divin | Rückkehr d. Wyrmgöttin | Vuelve el dragón divino | Vuelve el dragón divino | Il ritorno dei draghi divini | Retorno do dragão divino | 神龍歸來 |
未来を知る王女 | Mirai o shiru ōjo | Future Princess | L'héritière du futur | Zukünftige Prinzessin | La princesa del futuro | La princesa del futuro | La principessa del futuro | Princesa do futuro | 知曉未來的公主 |
英雄侵攻 | Eiyū shinkō | Heroes Invade | L'invasion des héros | Invasion der Helden | Invasión de héroes | Invasión de héroes | L'invasione degli eroi | Invasão de heróis | 英雄侵攻 |
野望と忠義 | Yabō to chūgi | Loyalty and Ambition | Loyauté et ambition | Loyalität und Ehrgeiz | Lealtad y ambición | Lealtad y ambición | Lealtà e ambizione | Lealdade e ambição | 野心與忠義 |
王道と邪道 | Ōdō to jadō | Nobility and Vanity | Noblesse et perfidie | Adel und Eitelkeit | Nobleza y vanidad | Nobleza y vanidad | Nobiltà e vanità | Nobreza e vaidade | 王道與邪道 |
蒼鴉は見つめる | Aoi karasu wa mitsumeru | The Blue Crow | L'oiseau bleu | Die Blaue Krähe | El Cuervo Azul | El Cuervo Azul | Il Corvo Blu | O corvo azul | 蒼鴉凝視 |
難攻不落 | Nankōfuraku | The Unknown | L'homme au masque | Die Maske | El desconocido | El enmascarado | Lo sconosciuto | O desconhecido | 難攻不下 |
死の皇女 | Shi no kōjo | Princess of Death | La funeste héritière | Prinzessin des Todes | La princesa de la muerte | La princesa de la muerte | La principessa funerea | A princesa da morte | 死之公主 |
蒼炎の世界 | Sōen no Sekai | World of Radiance | Monde de Radiance | Welt von Radiance | Mundo de Fulgor | Mundo de Fulgor | Mondo di Radiance | Mundo do Esplendor | 蒼炎世界 |
蒼炎の傭兵団 | Sōen no Yōheidan | Radiant Mercenaries | Les mercenaires de Greil | Strahlende Söldner | Mercenarios fulgurantes | Mercenarios fulgurantes | Mercenari della fiamma | Mercenários fulgurantes | 蒼炎傭兵團 |
誇り高き副長 | Hokori Takaki Fukuchō | A Mercenary's Pride | L'honneur d'une mercenaire | Stolz einer Söldnerin | Orgullo de mercenaria | Orgullo de mercenaria | Onore di mercenaria | Orgulho de mercenário | 心高氣傲的副團長 |
帝国の皇子 | Teikoku no Ōji | The Imperial Prince | Le prince impérial | Der imperiale Prinz | Príncipe imperial | Príncipe imperial | Il principe imperiale | Príncipe imperial | 帝國皇子 |
最後の砦 | Saigo no Toride | The Last Line of Defense | L'ultime ligne de défense | Das letzte Bollwerk | Última línea defensiva | Última línea defensiva | L'ultima linea di difesa | Última linha de defesa | 最後堡壘 |
蒼炎の勇者 | Sōen no Yūsha | Radiant Hero | Le Héros de l'Aube | Strahlender Held | Héroe Resplandeciente | Héroe Resplandeciente | L'eroe della fiamma | Herói radiante | 蒼炎勇者 |
共鳴の儀式 | Kyōmei no Gishiki | Rite of Shadows | Rituel de Shadows | Ritual der Schatten | Rito de sombras | Rito de Sombra | Rito di Shadows | Ritual das sombras | 共鳴儀式 |
慈愛の王女 | Jiai no Ōjo | Caring Princess | Tendre princesse | Gütige Prinzessin | Princesa amable | Princesa amable | La premurosa | Princesa amável | 慈悲的公主 |
海戦 | Kaizoku | Pirates! | Des pirates ! | Piraten! | ¡Piratas! | ¡Piratas! | Pirati! | Piratas! | 海戰 |
恐怖の山 | Kyōfu no Yama | The Mountain of Fear | La Montagne de la peur | Der Berg der Angst | La montaña del miedo | La montaña del miedo | Monte Paura | A montanha do medo | 恐怖之山 |
海戦再び | Kaizoku Futabi | More Pirates! | Encore des pirates ! | Mehr Piraten! | ¡Más piratas! | ¡Más piratas! | Altri pirati! | Mais piratas! | 海戰重現 |
呪詛の領域 | Juso no Ryōiki | The Dark Domain | Le domaine des ombres | Das dunkle Reich | Dominio maldito | Los dominios oscuros | Il Dominio oscuro | Domínio maldito | 詛咒領域 |
仇敵 | Kyūteki | Bitter Enemies | Ennemis jurés | Erbitterte Feinde | Enemigos acérrimos | Enemigos acérrimos | Acerrimi rivali | Inimigos amargos | 仇敵 |
水門 | Suimon | Battle at the Sluice Gate | La bataille du barrage | Kampf am Schleusentor | Batalla en la esclusa | Batalla en la esclusa | Scontro alla paratoia | Batalha nas comportas | 水閘 |
仇敵を追って | Kyūteki o otte | A Desperate Pursuit | Poursuite effrénée | Verzweifelte Verfolgung | Persecución frenética | Persecución frenética | Inseguimento disperato | Perseguição frenética | 追擊仇敵 |
砂漠の砦 | Sabaku no toride | Desert Stronghold Siege | Le siège de la forteresse | Belagerte Wüstenfeste | Asedio al fuerte | Asedio al fuerte | Assedio al forte nel deserto | Cerco ao forte | 沙漠堡壘 |
女神の神殿 | Megami no shinden | Before the Goddess | Face à la déesse | Im Angesicht der Göttin | Ante la diosa | Ante la diosa | Al cospetto della dea | Diante da deusa | 女神的神殿 |
帝国皇子ブルーノ | Teikoku ōji burūno | The Mask Cracks | Le masque se fissure | Die Maske bröckelt | Desenmascarado | Desenmascarado | Dietro la maschera | Desmascarado | 帝國皇子布魯諾 |
憑神の血 | Tsukigami no chi | Diabolical Bloodline | Lignée diabolique | Verfluchte Blutlinie | Linaje diabólico | Estirpe diabólica | Stirpe demonica | Estirpe diabólica | 憑神之血 |
仮面の裏で | Kamen no ura de | Bruno's Secret | Le secret de Bruno | Brunos Geheimnis | El secreto de Bruno | El secreto de Bruno | Il segreto di Bruno | O segredo de Bruno | 面具底下 |
三隻の船 | Sanseki no fune | A Triple Decker | Le trois-ponts | Drei Schiffe | Tres navíos | Tres navíos | Il vascello | Três navios | 三艘船 |
港町の死闘 | Minatochō no shitō | Shadow over the Port | Ombre sur le port | Hafen in Schatten | Sombras sobre el puerto | Sombras sobre el puerto | Ombre sul porto | Sombras sobre o porto | 港都死鬥 |
全軍激突 | Zengun gekitotsu | Armies Clash | Conflit armé | Konfrontation | Choque de ejércitos | Choque de ejércitos | Armate in conflitto | Conflito de exércitos | 全軍激戰 |
友との再会 | Tomo to no saikai | A Bond Renewed | Lien renoué | Erneuerte Bande | Lazos renovados | Lazos renovados | Legame rinnovato | Laços renovados | 與好友重逢 |
いにしえより目覚めし | Inishie yori mezameshi | A Power Awakens | Un pouvoir ancestral | Eine Macht erwacht | Poder ancestral | Poder ancestral | Potere ridestato | Despertar do poder | 自遠古甦醒 |
いにしえより目覚めし | Inishie yori mezameshi | Awakening Ancient Power | Un pouvoir ancestral | Eine alte Macht | Poder ancestral | Poder ancestral | Antico potere del Risveglio | Poder ancestral | 自遠古甦醒 |
刃の儀式 | Ha no gishiki | The Rite of Blades | Le rituel des lames | Das Ritual d. Klingen | Rito de espadas | Rito de espadas | Il rito delle lame | Ritual das lâminas | 刃之儀式 |
刃の儀式 | Ha no gishiki | The Rite of Blades | Le rituel des lames | Das Ritual der Klingen | Rito de espadas | Rito de espadas | Il rito delle lame | Ritual das lâminas | 刃之儀式 |
Book II
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
炎 | Honō | The Flame | La flamme | Die Flamme | La llama | La llama | La fiamma | A chama | 炎 |
その炎、不死にして不滅 | Sono honō, fushi ni shite fumetsu | Undying Flame | Flamme éternelle | Ewige Flamme | Llama eterna | Llama eterna | Fiamme eterne | Chama eterna | 那火焰,不死不滅 |
山は焼け、木は倒れ | Yama wa yake, ki wa taore | Mountains Burn | Les montagnes en feu | Brennende Berge | Montañas en llamas | Montañas en llamas | Monti ardenti | Montanhas em chamas | 山燃樹倒 |
水は乾き、海は呑まれ | Mizu wa kawaki, umi wa noma re | Steam Billows | Les mers évaporées | Dampfschwaden | Nubes de humo | Nubes de humo | Si leva il vapore | Nuvens de vapor | 水枯海竭 |
天は焦げ、月は堕ちる | Ten wa koge, tsuki wa ochiru | Stars Become Cinders | Les étoiles en cendres | Ausgebrannte Sterne | Ceniza de estrellas | Ceniza de estrellas | Stelle incenerite | Cinza de estrelas | 天焦月落 |
霧の妖婦 | Kiri no yōfu | Enchantress of the Mist | La sorcière des brumes | Nebelzauberin | Hechicera de la niebla | Hechicera de la niebla | Incantatrice della nebbia | Feiticeira das nébulas | 霧之妖婦 |
氷の姫 | Kōri no hime | Princess of Ice | Princesse glaciale | Eisprinzessin | Princesa de hielo | Princesa glacial | La dama del gelo | Princesa do gelo | 冰之公主 |
雪の娘 | Yuki no musume | Lady of Snow | La dame des neiges | Schneeherrin | Señora nívea | Señora nívea | La dama della neve | Dama da neve | 雪之女 |
白き夜の子ら | Shiroki yoru no ko-ra | Children of the Light | Enfants de la lumière | Kinder des Lichts | Hijos de la luz | Hijos de la luz | Figli della luce | Filhos da luz | 白夜的孩子們 |
黒き夜の子ら | Kuroki yoru no ko-ra | Children of the Shadow | Enfants de l'ombre | Kinder des Schattens | Hijos de la sombra | Hijos de la sombra | Figli dell'ombra | Filhos das sombras | 黑夜的孩子們 |
黒白の子ら | Kuroshiro no ko-ra | Shadows and Light | Ombre et lumière | Schatten und Licht | Luces y sombras | Luces y sombras | Luce e ombra | Sombras e luz | 黑白的孩子們 |
炎の王 | Honō no ō | Ruler of Flame | Souverain du feu | Feuerherrscher | Soberano ígneo | Rey ígneo | Il re del fuoco | Soberano do fogo | 炎之王 |
柔らかな夢に導かれて | Yawarakana yume ni michibika rete | Guided by a Dream | Guidés par un rêve | Auf Traumpfaden | Siguiendo un sueño | Siguiendo un sueño | Seguendo un sogno | Guiados pelo sonho | 受輕柔夢境指引 |
ニフルへの道 | Nifuru e no michi | The Road to Nifl | En route vers Nifl | Der Weg nach Nifl | El camino a Nifl | El camino a Nifl | La via per Nifl | A caminho de Nifl | 通往尼福爾之路 |
銀の髪の乙女 | Gin no kami no otome | The Silver-Haired Maiden | La Chevelure d'Argent | Mädchen des Silberlichts | Cabello de Plata | Cabello de Plata | Capelli d'argento | Cabelo prateado | 銀髮少女 |
奇妙な守護者 | Kimyōna gādian | Ensnared by Beauty | Le piège de la beauté | Im Bann der Schönheit | Protector de la belleza | Protector de la belleza | Rapito dal bello | Beleza encantadora | 奇妙的守護者 |
異貌の騎士 | Ibō no kishi | A Menacing Swordsman | Un guerrier menaçant | Bedrohliche Klinge | Espadachín amenazador | Espadachín amenazador | Uno spadaccino sinistro | Espadachim ameaçador | 異貌的騎士 |
炎剣、地を薙ぐ | Honō ken, chi o nagu | Steel Sears the Land | Les ravages de la lame | Stahl versengt das Land | Incendio de acero | Incendio de acero | L'acciaio che arroventa | Aço em chamas | 炎劍 橫掃大地 |
灼熱の決断 | Shakunetsu no ketsudan | Fiery Resolve | Rage ardente | Glühend. Entschluss | Resolución ardiente | Resolución ardiente | Fermezza ardente | Resolução ardente | 灼熱的決斷 |
守るべき人々のために | Mamorubeki hitobito no tame ni | Protecting the People | Protéger le peuple | Gebührender Schutz | El deber de proteger | El deber de proteger | In difesa del popolo | Protegendo o povo | 為了要守護的人們 |
緋閃の女剣士 | Hisen no nyokenshi | Crimson Flash | Éclair écarlate | Blutroter Blitz | Centella Carmesí | Centella Carmesí | Il lampo cremisi | Centelha carmim | 緋閃女劍士 |
光と影の王女 | Hikari to kage no ōjo | Princesses in Shadow | Ombres princières | Schattenprinzessinnen | Princesas en las tinieblas | Princesas en las tinieblas | Principesse ombra | Princesas nas trevas | 光與影之公主 |
幼き竜人 | Osanaki ryūjin | The Young Dragon | Le jeune dragon | Der junge Drache | La joven dragona | La joven dragona | Il giovane drago | A jovem dragão | 幼小的龍人 |
灼熱の決断 | Shakunetsu no ketsudan | Fiery Resolve | Rage ardente | Glühender Entschluss | Resolución ardiente | Resolución ardiente | Fermezza ardente | Resolução ardente | 灼熱的決斷 |
降る雪は滴る血が如く | Furu yuki wa shitataru chi ga shiku | Blood and Snow | Neige sanglante | Blut und Schnee | Sangre y nieve | Sangre y nieve | Neve scarlatta | Sangue e neve | 如血般飄零之雪 |
雪原の追跡者 | Setsugen no tsuiseki-sha | Snowfield Pursuit | Poursuite sous la neige | Verfolgung im Schnee | Persecución en la nieve | Persecución en la nieve | Inseguimento nella neve | Perseguição na neve | 雪原的追跡者 |
灰空に舞う魔女 | Hai sora ni mau majo | Dance of the Witch | La danse de la sorcière | Tanz der Hexe | La danza de la bruja | La danza de la bruja | La danza della strega | A dança da bruxa | 灰空中飛舞的魔女 |
邪竜目覚めし時 | Yokoshima ryū mezameshi toki | The Fell Dragon Rises | L'éveil du Dragon Déchu | Der Dämonendrache | El Dragón caído renace | El Dragón Caído renace | Il risveglio di Grima | O terrível dragão desperta | 邪龍甦醒之時 |
暗黒皇帝 | Ankoku kōtei | The Dark Emperor | Le sombre empereur | Der Dunkle Herrscher | El Soberano oscuro | El soberano oscuro | Il sovrano oscuro | O imperador vil | 暗黑皇帝 |
炎の狩人 | Honō no kariudo | Hunted by the Flames | La proie des flammes | Von Flammen gejagt | Cacería ígnea | Cacería ígnea | Fiamme cacciatrici | Perseguição flamejante | 炎之狩獵者 |
狩られる獲物 | Kara reru emono | The True Quarry | La véritable proie | Die wahre Beute | La verdadera presa | La verdadera presa | Il vero obiettivo | A verdadeira presa | 被狩獵的獵物 |
夢見る姿は彼方に | Yumemiru sugata wa kanata ni | A Distant Dream | Rêve lointain | Ein ferner Traum | Sueño distante | Sueño distante | Un sogno lontano | Um sonho distante | 遙不可及的夢中人 |
聖痕の騎士 | Seikon no kishi | The Branded Knight | Le chevalier marqué | Der gezeichnete Ritter | El caballero marcado | El caballero marcado | Il cavaliere marchiato | O estigma do cavaleiro | 聖痕騎士 |
軍師の娘 | Gunshi no musume | The Tactician's Daughter | La fille du stratège | Tochter des Taktikers | Hija de estratega | Hija de estratega | La figlia dello stratega | Filha de estrategista | 軍師之女 |
軍師の息子 | Gunshi no musuko | The Tactician's Son | Le fils de la stratège | Sohn der Taktikerin | Hijo de estratega | Hijo de estratega | Il figlio della stratega | Filho de estrategista | 軍師之子 |
炎剣の鞘 | Honō ken no saya | Sheathed Steel | Écrin ardent | Besonnener Stahl | Acero envainado | Acero envainado | L'acciaio assorto | Aço embainhado | 炎劍之鞘 |
邂逅、そして | Kaigō, soshite | Snow and Ash | Neige et cendres | Schnee und Asche | Nieve y ceniza | Nieve y ceniza | Neve e cenere | Neve e cinza | 邂逅之後 |
夢は間近に | Yume wa madjika ni | Echoing Dreams | L'écho des rêves | Echo der Träume | Sueños cercanos | Sueños cercanos | L'eco dei sogni | O ecoar dos sonhos | 夢想近在咫尺 |
魔道騎士の剣 | Madōkishi no ken | Blade of the Mage Knight | Le chevalier mage | Klinge des Magieritters | La hoja del jinete mago | La hoja del jinete mago | La lama del mago cavaliere | Lâmina do cavaleiro mago | 魔道騎士之劍 |
不屈の意志 | Fukutsu no ishi | Indomitable Spirits | Esprits indomptables | Unbeugsamer Geist | Espíritus indomables | Espíritus indomables | Spiriti indomiti | Espíritos indomáveis | 不屈的意志 |
魔道騎士二人 | Madōkishi futari | Book and Blade | Le tome et l'épée | Buch und Klinge | Grimorio y espada | Grimorio y espada | Il libro e la spada | Livro e lâmina | 兩位魔道騎士 |
邂逅、そして | Kaigō, soshite | Snow and Ash | Neige et cendres | Schnee und Asche | Nieve y ceniza | Nieve y ceniza | Neve e cenere | Neve e cinza | 邂逅之後 |
氷の儀 | Kōri no gi | Rite of Frost | Le rituel du froid | Ritual des Frostes | Rito del hielo | Rito del hielo | Il rito del Gelo | Ritual do gelo | 冰之儀式 |
氷の子はここに願う | Kōri no ko wa koko ni negau | Prayer of the Child of Ice | La prière des glaces | Gebet des Eiskindes | Rezo de la hija del hielo | Rezo de la hija del hielo | Una preghiera a Nifl | Reza da filha do gelo | 冰之子在此祈求 |
荒ぶる炎鎮める力を | Araburu honō shizumeru chikara o | Tame the Savage Flame | Les flammes insatiables | Zähmung der Flamme | Domar a la llama salvaje | Domar a la llama salvaje | Domare la fiamma selvaggia | Dome as chamas bravias | 抑制狂焰之力 |
不死を殺し、不滅を滅す | Fushi o koroshi, fumetsu o messu | Unquenchable, Undying | Éternel, indestructible | Unauslöschlich, ewig | Eterna e inextinguible | Eterna e inextinguible | Eterno e inestinguibile | Eterna e indestrutível | 殺死不死者、毀滅不滅者 |
その力を、器に | Sono chikara o, ki ni | Vessel Filled with Power | Le pouvoir de la glace | Machterfülltes Gefäß | Recipiente de poder | Recipiente de poder | Il ricettacolo del potere | O recipiente do poder | 願得此力,宿於此器 |
氷の儀 | Kōri no gi | Rite of Frost | Le rituel du froid | Ritual des Frostes | Rito del hielo | Rito del hielo | Il rito del Gelo | Ritual do gelo | 冰之儀式 |
炎の地獄 | Honō no jigoku | Hellfire | Arrivée en enfer | Flammenhölle | Llamas infernales | Llamas infernales | L'inferno in terra | Chamas infernais | 炎之地獄 |
炎獄の門番 | Honō goku no monban | The Infernal Jailer | Le geôlier infernal | Auge des Feuerkerkers | El carcelero infernal | El carcelero infernal | Il guardiano infernale | O carcereiro do infernal | 炎獄的守衛 |
魔剣の黒騎士 | Maken no kuro kishi | The Demon Sword | L'épée démoniaque | Der Dunkle Ritter | La Hoja Diabólica | Ares y su Hoja Diabólica | La lama demoniaca | A espada demoníaca | 魔劍的黑騎士 |
雷神降り立つ | Raijin oritatsu | The Goddess of Thunder | La déesse de l'éclair | Göttin des Donners | La diosa del trueno | La diosa del trueno | La dea del tuono | A deusa do trovão | 雷神降臨 |
炎の踊り子 | Honō no odoriko | Dancer of Flames | La danseuse des flammes | Flammentänzerin | La bailarina de fuego | La bailarina de fuego | La danzatrice del fuoco | A dançarina do fogo | 炎之舞孃 |
地獄の底 | Jigoku no soko | Into the Blaze | Bataille infernale | Die Tiefen der Hölle | En el infierno | En el infierno | Nella bocca degli inferi | Batalha infernal | 地獄深淵 |
炎の王、死す | Honō no ō, shisu | The King's Demise | La chute du roi | Des Königs Sturz | La muerte del rey | La muerte del rey | La disfatta del re | A morte do rei | 炎之王,死亡 |
王城攻略 | Ōjō kōryaku | To the Castle | À l'assaut du château | Auf zum Schloss | Al castillo | Al castillo | Al castello | Ao castelo | 攻略王城 |
場違いな探究者 | Bachigai na tankyū-sha | Misplaced Wisdom | Un savant en embuscade | Sucher auf Abwegen | Ilustrado fuera de lugar | Ilustrado fuera de lugar | Una curiosità sconfinata | Sabedoria perdida | 格格不入的探究者 |
牙の兄妹 | Kiba no kyōdai | Family of Fangs | Fangs en famille | Black-Fang-Familie | Familia de Colmillos | Familia de Colmillos | Fang e famiglia | Presas em família | 牙的兄妹 |
剣姫 | Kenki | Sword Vassal | La bretteuse | Schwertvasallin | Espadachina leal | Espadachina leal | La serva di spada | Dócil espadachim | 劍姬 |
炎の王、死す | Honō no ō, shisu | The King's Demise | La chute du roi | Des Königs Sturz | La muerte del rey | La muerte del rey | La disfatta del re | A morte do rei | 炎之王,死亡 |
氷の王子 | Kōri no ōji | Prince of Ice | Prince des glaces | Eisprinz | Príncipe glacial | Príncipe glacial | Il principe del gelo | Príncipe do gelo | 冰之王子 |
敵の敵 | Teki no teki | The Enemy of My Enemy | L'ennemi de mon ennemi | Meines Feindes Feind | Enemigo de mi enemigo | Enemigo de mi enemigo | Il nemico del mio nemico | Inimigo de um inimigo meu | 敵人的敵人 |
花占いの行方 | Hana uranai no yukue | Flower Fortunes | Oracles floraux | Blumenorakel | Deshojando margaritas | Deshojando margaritas | Divinazione con i fiori | Desfolhando margaridas | 花占卜的去向 |
地獄の底から | Jigoku no soko kara | From the Depths of Hell | Retour de l'enfer | Der Hölle entstiegen | Salido del infierno | Salido del infierno | Dalle profondità infernali | Profundezas do inferno | 來自地獄深淵 |
天空の舞踏 | Tenkū no butō | Dance in the Sky | Danse céleste | Tanz der Lüfte | Danza celeste | Danza celeste | Danze aeree | Dança nos céus | 空中的舞會 |
骨灰の谷 | Kokkai no tani | Burnt-Bone Gorge | La vallée des os brûlés | Ascheschlucht | Desfiladero óseo | Desfiladero del Osario | Valle delle Ossa Bruciate | Desfiladeiro dos ossos | 骨灰之谷 |
内なる毒 | Uchinaru doku | Seeping Poison | Poison sournois | Schleichendes Gift | Ponzoña arraigada | Ponzoña arraigada | Gocce di veleno | Veneno infiltrado | 潛在之毒 |
疑心 | Gishin | Suspicion | Suspicion | Verdacht | Sospechas | Sospechas | Sospetti | Suspeita | 猜疑 |
地の継承者 | Ji no keishō-sha | Scion of a Crusader | L'héritier de la croisée | Erbe der Heiligen Ritterin | El vástago de un cruzado | El vástago de una cruzada | Progenie dei crociati | Herdeiro de um cruzado | 地之繼承者 |
這いずり彷徨う | Haizuri samayō | Prowling Beast | La bête égarée | Streunende Bestie | La bestia merodeadora | Una bestia al acecho | Una bestia alla deriva | Fera à espreita | 於底層徬徨 |
風の継承者 | Kaze no keishōsha | Led by the Breeze | Porté par la brise | Von der Brise gelenkt | Siguiendo la brisa | Siguiendo la brisa | Seguendo la brezza | Seguindo a brisa | 風之繼承者 |
裏切者は | Uragirimono wa | The Traitor | Le traître | Der Verräter | La traición | La traición | La serpe in seno | A traição | 叛徒 |
還るべき場所は | Kaeru beki basho wa | A Way Home | L'heure du retour | Ein Weg zurück | El camino a casa | El camino a casa | Ritorno a casa | Caminho de casa | 終將回歸之地 |
王女レーギャルン | Ōjo rēgyarun | Princess Laegjarn | La princesse Laegjarn | Prinzessin Laegjarn | Princesa Laegjarn | La princesa Laegjarn | Principessa Laegjarn | Princesa Laegjarn | 公主瑞瓦伽倫 |
炎の贄たち | Honō no nie-tachi | The Sacrifices | Les offrandes | Die Opfergaben | Los sacrificios | Los sacrificios | Sacrifici alle fiamme | Os sacrifícios | 炎之祭品 |
氷の従者 | Kōri no jūsha | Maid of Ice | Au secours des glaces | Eisdienerin | Sirvienta del Hielo | Criada glacial | Fanciulla del gelo | Empregada do gelo | 冰之侍從 |
王女レーヴァテイン | Ōjo rēvatein | Princess Laevatein | La princesse Laevatein | Prinzessin Laevatein | Princesa Laevatein | La princesa Laevatein | Principessa Laevatein | Princesa Laevatein | 公主瑞瓦提恩 |
炎王スルト | Honō-ō suruto | Surtr, Ruler of Flame | Le souverain du feu | Feuerherrscher Surtr | Surtr, Soberano ígneo | Surtr, el rey ígneo | Surtr, il re del fuoco | Surtr, soberano do fogo | 炎王斯爾特 |
Book III
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
死 | Shi | Death | La mort | Tod | Muerte | Muerte | La morte | Morte | 死 |
死者は昼歩く | Shisha wa hiru aruku | The Dead Arrive | L'arrivée des morts | Ankunft der Toten | Llegan los muertos | Llegan los muertos | L'avvento dei morti | A chegada dos mortos | 流連的死者 |
王国に差す影 | Ōkoku ni sasu kage | Askr in Shadow | Askr dans les ténèbres | Schatten über Askr | Askr en tinieblas | Askr en tinieblas | Ombre sull'Askr | Askr na sombra | 侵入王國的黑影 |
撃殺の剣士 | Gekisatsu no kenshi | Lethal Swordsman | Épéiste létal | Tödliche Klinge | Espadachín letal | Espadachín letal | La lama funesta | Espadachim letal | 殺戮的劍士 |
鏖殺の魔女 | Ōsatsu no majo | Omnicidal Witch | Sorcière omnicide | Hasserfüllte Hexe | Bruja omnicida | Bruja omnicida | La strega omicida | Bruxa omnicida | 滅絕的魔女 |
優しき死神 | Yasashiki shinigami | Merciful Death | Mort clémente | Gnädiger Tod | Muerte piadosa | Muerte piadosa | La dolce morte | Morte piedosa | 溫柔的死神 |
禁忌の扉 | Kinki no tobira | The Dread Gate | La porte de l'enfer | Pforte des Bösen | Portal al averno | Portal al averno | L'atroce portale | O portal do medo | 禁忌之門 |
王命 | Ōmei | The King's Order | L'ordre du roi | Königlicher Befehl | La orden del rey | La orden del rey | La guardia reale | A ordem do rei | 王命 |
冥府より吹く風 | Meifu yori fukukaze | The Tomb Exhales | Relents d'outre-tombe | Hauch der Verwesung | El hálito de la tumba | El hálito de la tumba | Venti di morte | O túmulo espira | 自冥界吹拂之風 |
死者の道 | Shisha no michi | Path of the Dead | La route des morts | Pfad der Toten | La senda de los muertos | La senda de los muertos | La via dei defunti | O caminho dos mortos | 死者之路 |
先行偵察 | Senkō teisatsu | Courting Danger | Prise de risques | Gefahr im Verzug | El peligro acecha | El peligro acecha | Incontro al pericolo | À beira do perigo | 偵查前鋒 |
王の姿 | Ō no sugata | The Makings of a King | L'étoffe d'un roi | Werdegang eines Königs | Así nace un rey | Así nace un rey | La stoffa del re | Qualidades de um rei | 王的姿態 |
お前の命は、あと… | Omae no inochi wa, ato... | Countdown | Compte à rebours | Die Zeit verrinnt | Cuenta atrás | Cuenta atrás | Conto alla rovescia | Contagem regressiva | 你的命只剩下…… |
二十年前の傷痕 | Nijūnenmae no kizuato | The Scar Remembers | Une cicatrice douloureuse | Narbe der Erinnerung | Una vieja cicatriz | Una vieja cicatriz | Memorie di una cicatrice | Uma velha cicatriz | 二十年前的傷痕 |
凶兆の鴉王 | Kyōchō no karasu-ō | The Ominous Raven | Oiseau de mauvais augure | Unheilvoller Rabe | El cuervo siniestro | El cuervo siniestro | Il corvo funesto | O corvo ameaçador | 凶兆的鴉王 |
狼女王の牙 | Ōkami joō no kiba | Fangs of the Wolf Queen | La reine des loups | Wolfzahn der Königin | La reina lobo | La reina lobo | Zanne della regina dei lupi | Presas da rainha lobo | 狼女王之牙 |
鷹王と白の王子 | Taka-ō to shiro no ōji | Hawk and Heron | Le faucon et le héron | Falke und Reiher | Garza y halcón | Garza y halcón | Il falco e l'airone | Falcão e garça | 鷹王與純白王子 |
死が、そこにいる | Shi ga, soko ni iru | Close to Death | Proche de la mort | Lauernder Tod | A las puertas de la muerte | A las puertas de la muerte | A un passo dalla morte | À beira da morte | 死亡,就在該處 |
王たる者 | Ōtaru mono | A King's Worth | Digne d'être roi | Mit letzter Kraft | Un digno rey | Un digno rey | Una virtù da re | Digno de ser rei | 身為王者之人 |
定められた死 | Sadame rareta shi | No Cheating Death | La mort inévitable | Der Tod holt alle ein | Muerte inevitable | Muerte inevitable | La morte non s'inganna | Morte inevitável | 被註定的死亡 |
妖狐の親子 | Yōko no oyako | Kitsune Family | La famille de Kitsunes | Familie der Kitsune | Familia kitsune | Familia kitsune | La famiglia kitsune | Família kitsune | 妖狐親子 |
ガルーの親子 | Garū no oyako | Wolfskin Family | La famille d'Ulfhedins | Familie der Ulfhedin | Familia ulfhedin | Familia ulfhedin | La famiglia ulfhedin | Família wolfskin | 加魯親子 |
零れゆく砂 | Kobore-yuku suna | Running Out of Time | À court de temps | Die Zeit wird knapp | A contrarreloj | A contrarreloj | Il tempo stringe | Corrida contra o tempo | 散落之砂 |
死が、迎えに来る | Shi ga, mukae ni kuru | Death's Arrival | Face à la mort | Der Tod naht | Llega la muerte | Llega la muerte | Arriva la morte | A chegada da morte | 當死亡來迎接 |
父の背 | Chichi no se | A Father's Legacy | L'héritage d'un père | Erbe eines Vaters | Legado paterno | Legado paterno | Di padre in figlio | Legado de um pai | 父親的背影 |
失われたもの | Ushinawareta mo no | Loss | Deuil | Verlust | Una pérdida inmensurable | Una pérdida inmensurable | Lutto | Uma grande perda | 所失之物 |
傭兵天馬騎士 | Yōhei tenma kishi | Airborne Mercenary | La mercenaire céleste | Fliegende Söldnerin | Mercenaria de altos vuelos | Mercenaria de altos vuelos | Mercenaria dei cieli | Mercenários voadores | 傭兵天馬騎士 |
草原の戦士たち | Sōgen no senshi-tachi | Warriors of the Plains | Les guerriers des plaines | Krieger der Ebenen | Los guerreros nómadas | Los guerreros de Sacae | Guerriera delle pianure | Guerreiros nômades | 草原的戰士們 |
魔竜の目覚め | Ma ryū no mezame | The Demon Dragon Wakes | L'éveil du dragon démon | Der Dämonendrache | El dragon demoniaco | El dragon demoniaco | Il drago si risveglia | O despertar do dragão | 魔龍甦醒 |
死中に生を | Shichū ni nama o | Into the Gates | Le portail de la mort | Durch das Tor | Las puertas de la muerte | Las puertas de la muerte | Oltre il portale | O mundo dos mortos | 死裡求生 |
死の王国 | Shi no ōkoku | Realm of the Dead | Royaume des morts | Reich der Toten | Reino de muertos | Reino de los muertos | Il regno dei morti | Reino dos mortos | 死之王國 |
幾千の惨劇を | Ikusen no sangeki o | Tragedy upon Tragedy | De mal en pis | Tragödie um Tragödie | Una sucesión de tragedias | Una sucesión de tragedias | Lacrime e sangue | Tragédias e mais tragédias | 歷經無數慘劇 |
獣戦士たち | Kemono senshi-tachi | Warriors of the Laguz | Guerriers des Laguz | Krieger der Laguz | Los guerreros laguz | Los guerreros laguz | I guerrieri laguz | Guerreiros dos laguz | 獸戰士們 |
再びの死 | Futatabi no shi | Death Visits Again | La mort s'invite à nouveau | Der Tod kehrt zurück | Rencuentro con la muerte | Rencuentro con la muerte | Ancora la morte | Reencontro com a morte | 再次死亡 |
獅子王咆哮す | Shishiō hōkō su | Hear the Lion's Roar | Le rugissement du lion | Das Gebrüll des Raubtiers | El rugido del león | El rugido del león | Il ruggito del leone | O rugido do leão | 獅子王咆哮 |
アスクの血脈 | Asuku no kechimyaku | The Blood of Askr | La lignée d'Askr | Das Blut von Askr | La sangre de Askr | La sangre de Askr | Il sangue askriano | Sangue de Askr | 亞斯克的血脈 |
見知らぬ故郷 | Mishiranu furusato | A Home Unknown | Un foyer oublié | Fremde Heimat | Un hogar incierto | Un hogar incierto | Casa amara casa | Lar incógnito | 未曾見過的故鄉 |
いつか見た景色 | Itsuka mita keshiki | Familiar Scenery | Scène familière | Eine vertraute Umgebung | Una escena consabida | Un paisaje conocido | Un paesaggio familiare | Paisagem familiar | 似曾相識的景色 |
身を焦がす竜血 | Miwokogasu ryūketsu | Boiling Blood | Sang bouillonnant | Wallendes Blut | Sangre ardiente | Sangre ardiente | Sangue in rivolta | Sangue fervente | 沸騰的龍血 |
ひとり、みるゆめ | Hitori, miru yume | Trapped, Alone | Rêverie solitaire | Gefangen und allein | Un letargo solitario | Un letargo solitario | Oblio e ricordi | Aprisionada, sozinha | 獨自一人所見的夢 |
焼き尽くせぬ狂気 | Yaki tsukusenu kyōki | Engulfed by Madness | Folie dévorante | Im Wahnsinn versunken | Vorágine de delirios | Vorágine de delirios | In preda alla follia | Devorado pelas chamas | 燃燒不盡的狂氣 |
温もりの花 | Nukumori no hana | Compassion Blooms | Fleurs du souvenir | Blüte des Mitgefühls | La flor de la compasión | Flores honorarias | Petali e pietà | O florescer da compaixão | 暖之花 |
真の名は | Shin no na wa | Truth of a Name | Véritable nom | Der wahre Name | Revelación abrupta | Revelación abrupta | Identità sepolte | O nome e a verdade | 真正的名字是 |
滅びの地で | Horobi no ji de | Ruinous Land | Pays en ruine | Land in Ruinen | El reino en ruinas | El reino en ruinas | Un mondo in rovina | Uma terra em ruínas | 於滅亡之地 |
最後の種族 | Saigo no shuzoku | Almost Extinct | Le dernier de sa race | Dem Aussterben nahe | El último taguel | El último taguel | Sull'orlo dell'estinzione | Quase extinto | 最後的種族 |
花の残り香 | Hana no nokoriga | Their Fragrance Lingers... | Parfum floral vivace | Blumen der Erinnerung | Una fragancia sempiterna | Una fragancia sempiterna | Il significato dei fiori | Fragrâncias e recordações | 花的殘香 |
神託の少女 | Shintaku no shōjo | Tiny Harbinger | L'enfant messager | Botin der Zukunft | El heraldo del futuro | Heraldo del futuro | La messaggera minuta | Pequeno presságio | 神諭少女 |
書は語る、滅びを | Sho wa kataru, horobi o | Foreboding Words | Écrits prophétiques | Unheilvolle Worte | Una premonición funesta | Una premonición funesta | Parole profetiche | Está escrito nas ruínas | 書訴說著滅亡 |
死者の帳尻を合わせよ | Shisha no chōjiri o awaseyo | Cohort of the Dead | Cohorte des morts | Kohorte der Toten | Séquito mortuorio | Séquito mortuorio | Le file dei morti | Tropa fúnebre | 填補死者的數量吧 |
一時の休戦 | Ichiji no kyūsen | A Pause in Hostilities | Trêve précaire | Verbündete auf Zeit | Un alto al fuego | Un alto al fuego | Una tregua temporanea | Trégua nas hostilidades | 暫時休戰 |
青獅子の守護者 | Ao shishi no gādian | The Protector | Protecteur singulier | Der Beschützer | Protector noble | Protector noble | Il paladino | O protetor | 青獅子的守護者 |
野望の寵児 | Yabō no chōji | The Schemer | Intrigant de génie | Der Pläneschmied | Soñador astuto | Soñador astuto | Il cospiratore | O manipulador | 野心的寵兒 |
黒鷲を継ぐ者 | Kuro washi o tsugu mono | The Future | Future souveraine | Die Zukunft | Heredera ávida | Heredera ávida | Il futuro | O futuro | 黑鷲的繼承者 |
正気を失うには、十分だ | Shōki o ushinau ni wa, jūbunda | My Sanity Died with Them | Lucidité perdue | Ende der Vernunft | Pérdida de cordura | Pérdida de cordura | Nel baratro della follia | Minha sanidade se foi | 足以讓人失去理智 |
鏖殺の魔女スラシル | Ōsatsu no majo surashiru | Omnicidal Witch | Sorcière omnicide | Hasserfüllte Hexe | Bruja omnicida | Bruja omnicida | La strega omicida | Bruxa omnicida | 滅絕的魔女史菈希爾 |
彼女の名は | Kanojo no na wa | Truth of Her Name | Véritable identité | Ihr wahrer Name | Revelación repentina | Revelación repentina | Identità svelate | O nome dela e a verdade | 她的名字 |
令嬢と修道士 | Reijō to shūdō-shi | Maiden and Devotee | La jeune fille et la fidèle | Maid und Anhängerin | La pereza y la devoción | La pereza y la devoción | La pigra e la devota | A donzela e a devota | 大小姐與修道士 |
エンブラに入りて | Enbura ni hairite | Inside Embla | Au cœur d'Embla | In Embla | Incursión en Embla | Incursión en Embla | Nell'Embla | Embla adentro | 入境恩布拉 |
悪鬼来たる | Akki kitaru | The Reaper Cometh | Trouver le repos éternel | Auftritt des Sensenmanns | La llegada de La Muerte | La llegada de la Muerte | La venuta del mietitore | O ceifador está aqui | 惡鬼到來 |
鮮血の神殿 | Senketsu no shinden | Temple of Blood | Temple du sang | Tempel des Blutes | El Templo Sangriento | El Templo Sangriento | Il tempio del sangue | Templo do sangue | 鮮血神殿 |
はじまりの地へ | Hajimari no ji e | Where It Began | Aux origines | Zurück am Anfang | El punto de partida | El punto de partida | Ritorno al principio | Estaca zero | 前往初始之地 |
希望の行方は | Kibō no yukue wa | Seeking a Path | Une voie à suivre | Suche nach einem Weg | En busca del camino | En busca del camino | Una strada da seguire | Em busca de um caminho | 希望的去向 |
仮面騎士の放浪 | Kamen kishi no hōrō | The Masked Wanderer | Le voyageur masqué | Der maskierte Reisende | El viajero enmascarado | El enmascarado errante | Il viaggiatore mascherato | O mascarado errante | 蒙面騎士的流浪 |
踊り子の審美 | Odoriko no shinbi | Polarized Judgments | Avis divergents | Offene Worte | Diversidad de opiniones | Diversidad de opiniones | Opinioni divergenti | Opiniões diversas | 舞者的審美觀 |
神竜王の微睡み | Kami ryūō no madoromi | An Addled Dragon | Dragon désorienté | Ein verwirrter Drache | Una dragona aturdida | El letargo de la dragona | Un drago distratto | Um dragão atordoado | 神龍王的小憩 |
俺は知り、お前は知らない | Ore wa shiri, omae wa shiranai | Bitter Realizations | Amères constatations | Bittere Erkenntnisse | Un cubo de agua fría | Un jarro de agua fría | Mali estremi | Constatações pungentes | 我知你所不知 |
撃殺の剣士リーヴ | Gekisatsu no kenshi rīvu | Lethal Swordsman | Épéiste létal | Tödliche Klinge | Espadachín letal | Espadachín letal | La lama funesta | Espadachim letal | 殺戮的劍士利布 |
もう一人のシャロン | Mōhitori no Sharon | Sharena's Counterpart | L'autre Sharena | Sharena die Zweite | La otra Sharena | La otra Sharena | Un'altra Sharena | A outra Sharena | 另一個夏蓉 |
豪放なる重騎士 | Gōhōnaru omo kishi | Large Armor, Larger Heart | Chevalier au grand cœur | Großer Ritter, großes Herz | Bonachón acorazado | Bonachón acorazado | Grande, grosso e gentile | Grande coração blindado | 豪放的重騎士 |
己が影を追って | Onore ga kage o otte | One's Own Shadow | Courir après son ombre | Wie der eigene Schatten | Tras su propia sombra | Tras su propia sombra | L'ombra di sé | Sua própria sombra | 追逐自己的影子 |
三姉妹の次女 | Sanshimai no jijo | Middle Sister | Cadette | Die mittlere Schwester | La hermana mediana | La hermana mediana | La sorella di mezzo | Irmã do meio | 三姊妹中的次女 |
せめて、君たちは | Semete, kimitachi wa | If Not I, Then You... | J'ai échoué mais vous... | Wenn nicht ich, dann Ihr... | "Triunfen donde yo fallé..." | «Triunfad donde yo fallé...» | Riesci dove io ho fallito | Eu falhei, mas vocês... | 至少你們…… |
君はどうか、幸せに | Kimi wa dō ka, shiawaseni | Marvelous Dream | Ce rêve parfait | Wunderbarer Traum | Legado de ensueño | Legado de ensueño | Sogno meraviglioso | Sonho maravilhoso | 請你一定要獲得幸福 |
私に従え | Watashi ni shitagae | Obey Me | Tu vas m'obéir | Gehorche mir | "Haz lo que te digo" | «Haz lo que te digo» | Obbediscimi | Quem manda sou eu | 服從我 |
あの丘で共に | Ano oka de tomoni | On That Hill, Together | La colline aux étoiles | Der Sternenhimmel wartet | La colina estrellada | La colina estrellada | Sulla collina, sotto le stelle | A colina e as estrelas | 在那座山丘上比肩 |
玩弄されるもの | Ganrō sa reru mono | Mere Playthings | Marionnettes macabres | Bloße Marionetten | Meras marionetas | Meras marionetas | Macabre marionette | Vidas insignificantes | 被玩弄之人 |
あなたを殺す | Anata o korosu | Don’t Struggle | Toute résistance est vaine | Wehrt Euch nicht | Resistirse es en vano | Resistirse es inútil | Resistere è futile | Resistir é inútil | 殺了你 |
死の王ヘル | Shi no ō heru | Ruler of the Dead | Reine des morts | Herrscherin der Toten | Soberana de los muertos | Soberana de los muertos | La sovrana dei morti | Soberana dos mortos | 死之王赫爾 |
Book IV
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
夢 | Yume | The Dream | Le rêve | Der Traum | El sueño | El sueño | Il sogno | O sonho | 夢 |
眠り病 | Nemuri-byō | Sleep Sickness | Sommeil de plomb | Tiefer Schlaf | Epidemia del sueño | Epidemia del sueño | L'epidemia del sonno | Sono súbito | 睡眠病 |
それはあたかも現実のよう | Sore wa atakamo genjitsu no yō | Reflections of Reality | Retour à la réalité | Reflexion der Wirklichkeit | Destellos de realidad | Destellos de realidad | Riflessi del reale | Reflexos da realidade | 那也宛如現實 |
見ている間はそれと気づかず | Miteiru ma wa sore to kidzukazu | A Change Unnoticed | Changement imperceptible | Unbemerkte Veränderung | Cambios inadvertidos | Cambios inadvertidos | Un cambio inavvertito | Mudança despercebida | 看時尚未察覺 |
目覚めてはじめてそれと知る | Mezamete hajimete sore to shiru | Waking Realization | Léthargie généralisée | Erwachende Erkenntnis | Letargo colectivo | Letargo colectivo | Occhi stanchi | Despertar para a realidade | 醒後方才知曉 |
眠れる者の世界、それが | Nemureru mono no sekai, sore ga | In a Sleeping World | Monde du sommeil | In einer schlafenden Welt | El mundo de los sueños | El mundo de los sueños | Il mondo dei sogni | No mundo dos sonhos | 那是沉睡者的世界 |
一人、いない | Hitori, inai | Missing You | Séparation | Wo bist du? | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? | Manca qualcuno | Paradeiro | 少了一個人 |
夢の迷い子 | Yume no mayoigo | Lost in a Dream | Errance dans un rêve | Verloren in einem Traum | Perdidos en un sueño | Perdidos en un sueño | Prigione onirica | Perdidos em um sonho | 在夢中迷途之人 |
智将の憤懣 | Yume no mayoigo | General's Scorn | Général dédaigneux | Zorn des Generals | El desdén del general | El desdén del general | Lo sdegno del generale | Desdém do general | 智將的憤懣 |
剣士の悔恨 | Kenshi no kaikon | Swordmaster's Regret | Regrets de l'épéiste | Schwert und Reue | La espadachina ingenua | La espadachina ingenua | Rimorsi di una spadaccina | Lamento da espadachim | 劍士的悔恨 |
女神の忘失 | Kenshi no kaikon | Mistress's Loss | Régente amnésique | Die Leere der Herrin | Recuerdos perdidos | Recuerdos perdidos | Memorie perdute | O que a ama perdeu | 女神的遺忘 |
夢の中の夢へ | Yume no naka no yume e | Deeper and Deeper | Rêve dans un rêve | Tiefer und Tiefer | Sueño dentro de un sueño | Sueño dentro de un sueño | Oltre il velo del sonno | Inserção | 前往夢中夢 |
グリンカムビの角笛 | Gurinkamubi no tsunobue | Gullinkambi | Gullinkambi | Gullinkambi | Gullinkambi | Gullinkambi | Gullinkambi | Gullinkambi | 古林肯比的號角 |
目覚めを告げるもの | Mezame o tsugeru mono | A Rousing Blast | Rencontre avec un roi | Klang des Erwachens | Un evento emotivo | Un evento emotivo | Il suono del risveglio | O sopro do despertar | 宣告覺醒之物 |
妹王女の懐旧 | Imōto ōjo no kaikyū | Adopted Fondness | Frère de cœur | Bruder im Herzen | Hermanos adoptivos | Hermanos adoptivos | Affetti adottivi | Afeição adotiva | 王妹的懷舊 |
娘の母恋い | Musume no haha koi | Motherly Instincts | Instinct maternel | Mutter der Hoffnung | Instinto maternal | Instinto maternal | Amore filiale | Instinto maternal | 女兒的愛母之情 |
勇者の心奥 | Yūsha no kokoro oku | The Hero Inside | Je suis ordinaire | Inneres Heldentum | Heroicidad interior | Heroicidad interior | L'autocritica di un eroe | Heroísmo nato | 勇者的內心深處 |
友は遠く | Tomo wa tōku | A Distant Friend | Amitié à distance | Ferne Freunde | Amistad en la distancia | Amistad en la distancia | Stranezze su stranezze | Amizade à distância | 遠離的朋友 |
黒羽たちの羽ばたき | Kuroha-tachi no habataki | On Dark Wings | Ailes obscures | Dunkle Schwingen | Alas lóbregas | Alas lóbregas | Ali oscure | Asas lúgubres | 漆黑羽翼的翱翔 |
人に見せる夢は | Hito ni miseru yume wa | Seen in Dreams | Souvenirs oniriques | In Träumen gesehen | Recuerdos oníricos | Recuerdos oníricos | Ricordi onirici | Lembranças oníricas | 使人所作之夢為 |
幼き竜の追憶 | Osanaki ryū no tsuioku | Dragon's Hearkening | Mémoire de dragon | Lauschender Drache | Memorias dragontinas | Memorias dragontinas | Il giovane drago | Memórias de dragão | 幼龍的追憶 |
イリア騎士の決意 | Iria kishi no ketsui | Ilian Determination | Détermination d'Ilia | Ilianische Entschlossenheit | Determinación iliana | Determinación iliana | L'orgoglio di Ilia | Determinação iliana | 伊利亞騎士的決心 |
密偵の未来 | Mittei no mirai | Spies' Future | Avenir d'une espionne | Pläne einer Spionin | El sino de la espía | El sino de la espía | Il domani di una spia | A sina de uma espiã | 密探的未來 |
響き渡る音色 | Hibiki wataru neiro | Resounding Blow | Écho de Gullinkambi | Schallender Klang | Ecos de Gullinkambi | Ecos de Gullinkambi | Gli echi di Gullinkambi | Sopro retumbante | 迴盪的音色 |
歪みゆく世界 | Yugamiyuku sekai | Twisted Reality | Réalité déformée | Verzerrte Realität | Realidad onírica | Distorsión pavorosa | Realtà distorta | Realidade distorcida | 逐漸扭曲的世界 |
その名を知る者は | Sono na o shiru mono wa | Recalling Your Name | Un nom en mémoire | Den Namen im Gedächtnis | Recuerdos de un nombre | Recuerdos de un nombre | Il ricordo di un nome | Lembranças de um nome | 知曉其名者 |
少女の願い | Shōjo no negai | A Lady's Wish | Le vœu d'Annette | Wunsch einer Dame | El deseo de una dama | El deseo de una dama | Il desiderio di una fanciulla | Seu desejo é uma ordem | 少女的心願 |
優等生の溜息 | Yūtōsei no tameiki | Virtuoso Sigh | Soupir vertueux | Talentierter Seufzer | Un anhelo virtuoso | Un anhelo virtuoso | Un nobile sospiro | Nobre suspiro | 模範生的嘆息 |
引き籠もりの憂鬱 | Hiki kagomori no yūutsu | Withdrawn Melancholy | Mélancolie de l'introvertie | Zurückgezogenheit | Ansiada reclusión | Ansiada reclusión | Una malinconia intrinseca | Melancolia solitária | 家裡蹲的憂鬱 |
答えは夢に | Kotaeha yume ni | A Dream Solution | Solution de rêve | Traumhafte Lösung | Hallazgo en sueños | Hallazgo en sueños | Una soluzione da sogno | Solução dos sonhos | 答案在夢中 |
夢は現に、現は夢に | Yume wa gen'ni, gen wa yume ni | Dreaming Reality | Réalité onirique | Traum und Realität | Al filo de los sueños | Al filo de los sueños | Sognando la realtà | Realidade sonhada | 夢化現實,現實化夢 |
夢現 | Yumeutsutsu | The Waking Dream | Rêve éveillé | Der Wachtraum | Despertar onírico | Despertar onírico | La veglia onirica | Despertar onírico | 夢現 |
炎の部族の気炎 | Honō no buzoku no kien | Flame Tribe's Pride | Fierté de la tribu du feu | Stolz des Feuerklans | La hija del fuego | La hija del fuego | L'orgoglio della tribù | O orgulho da tribo | 炎之部落的氣焰 |
星竜の誓い | Sei ryū no chikai | Astral Dragon's Oath | Serment du dragon astral | Schwur des Astraldrachen | Palabra de dragona | Palabra de dragona | Un giuramento astrale | Juramento astral | 星龍的誓言 |
心寂しき娘 | Kokoro sabishiki musume | Daughter's Loneliness | Solitude de l'apothicaire | Einsamkeit der Tochter | Nostalgia paternal | Nostalgia paternal | La solitudine di una figlia | A solidão de uma filha | 心靈寂寞的女孩 |
思い出の友 | Omoide no tomo | Memory of a Friend | Souvenir amical | Freundeserinnerung | Vestigios de una amistad | Vestigios de una amistad | Il ricordo di un amico | Vestígios de uma amizade | 回憶中的好友 |
黄昏に染まる | Tasogare ni somaru | Steeped in Twilight | Crépuscule | In Zwielicht getaucht | Rumbo al ocaso | Rumbo al ocaso | Luce crepuscolare | Lusco-fusco | 染上黃昏 |
白い夢 | Shiroi yume | Daydream | Soudaine rêverie | Tagtraum | Ensoñaciones | Ensoñaciones | Sogno ad occhi aperti | Sonhadora | 白色夢境 |
心よぎる名前 | Kokoro yogiru namae | Touch of His Name | Traces d'un nom | Wärme eines Namens | El recuerdo de su nombre | El recuerdo de su nombre | Il tepore di un nome | O conforto de um nome | 掠過心頭的名字 |
二つの心宿す者 | Futatsu no kokoro yadosu mono | He of Two Hearts | Le prince aux deux cœurs | Zwei Herzen in der Brust | Corazón dividido | Corazón dividido | L'uomo dai due cuori | Dois corações | 棲宿雙心者 |
心奥の戦い | Kokoro oku no tatakai | The War Within | Guerre intérieure | Der innere Krieg | Batalla interna | Batalla interna | Guerra interiore | Guerra interior | 內心深處的戰鬥 |
現と夢を分かつ赤 | Gen to yume o wakatsu aka | Red Horizon | Horizon rouge | Roter Horizont | La línea del ocaso | La línea del ocaso | Orizzonte purpureo | Horizonte púrpuro | 劃分現實與夢境的赤紅 |
愛の夢に溺れて | Ai no yume ni oborete | Wallowing in Love | Amour débordant | In Liebe gebadet | Un mar de amor | Un mar de amor | Amore alterato | Delírio de amor | 沉溺於愛的夢境 |
甘やかな蜜の匂い | Amaya ka na mitsu no nioi | Nectar's Sweet Scent | Doux parfum de nectar | Duft des Nektars | El dulce hechizo del néctar | El dulce hechizo del néctar | Il nettare dei sogni | O doce aroma do nectar | 甜蜜香氣 |
女王の理想 | Joō no risō | Exalt's Ideals | Idéaux de Sainte-Reine | Erhabene Ideale | Sabiduría de Venerable | Sabiduría de Venerable | Gli ideali dell'Eletta | Ideais de venerável | 女王的理想 |
とりかえっこあそび | Torikaekko asobi | Playing Changelings | Le jeu du changelin | Wechselspiele | Viejas leyendas | Viejas leyendas | Scambio di posto | Velhas lendas | 交換遊戲 |
武将の葛藤 | Bushō no kattō | General's Conflict | La culpabilité du général | Konflikt eines Generals | El dilema del general | El dilema del general | Il conflitto del prode | O dilema do general | 武將的內心糾葛 |
誰からも愛されない子 | Dareka-ra mo aisa renai ko | Child Left Unloved | L'enfant abandonné | Ungeliebtes Kind | La hija repudiada | La hija repudiada | Amata da nessuno | A filha rejeitada | 沒有人愛的孩子 |
人を殺す夢 | Hito o korosu yume | Violent Fantasies | Rêves violents | Brutale Fantasien | Fantasías atroces | Fantasías atroces | Fantasie efferate | Fantasias atrozes | 殺人的夢 |
小さな姉妹の声 | Chīsana shimai no koe | Little Sisters' Voice | Voix de petites sœurs | Vertraute Stimmen | Sollozos del pasado | Sollozos del pasado | Voci dall'infanzia | Voz da infância | 幼小姊妹的聲音 |
盗賊の改心 | Tōzoku no kaishin | Rogue's Redemption | La rédemption du voleur | Der bekehrte Dieb | El ladrón redimido | El ladrón redimido | Il ladro redento | A redenção do ladrão | 改過自新的盜賊 |
影の英雄の誓い | Kage no eiyū no chikai | A Shadow's Vow | Serment de l'ombre | Schattenschwur | Juramento en las sombras | Juramento en las sombras | La promessa di un'ombra | A promessa da sombra | 影之英雄的誓言 |
虐げられる子たち | Shītage rareru ko-tachi | Agony of Youth | Jeunesse en péril | Qualen der Kindheit | Una cruel infancia | Una cruel infancia | Un'infanzia crudele | Infância atormentada | 受虐的孩子們 |
すべての夢の王 | Subete no yume no ō | Over All Dreams | Au-dessus des rêves | Über alle Träume | La soberana de los sueños | La soberana de los sueños | La sovrana dei sogni | Soberana dos sonhos | 萬夢之王 |
喪失 | Sōshitsu | Lack | Absence | Mangel | La pérdida | La pérdida | Perdita | A perda | 喪失 |
いつか大人になったら | Itsuka otona ni nattara | Having Grown | Âge adulte | Erwachsen geworden | Vínculos fraternales | Vínculos fraternales | Un forte attaccamento | Quando cresceu | 等到長大之後 |
ファーガス王の道 | Fāgasu-ō no michi | Path of Faerghus | Chemin de Faerghus | Der Weg von Faerghus | El rey de Faerghus | El rey de Faerghus | La via di Faerghus | O caminho de Faerghus | 法嘉斯王的道路 |
パルミラ国王の道 | Parumira kokuō no michi | Path of Almyra | Chemin d'Almyra | Der Weg von Almyra | El rey de Almyra | El rey de Almyra | La via di Almyra | O caminho de Almyra | 帕邁拉國王的道路 |
アドラステア皇帝の道 | Adorasutea kōtei no michi | Path of Adrestia | Chemin d'Adrestia | Der Weg von Adrestia | La emperatriz de Adrestia | La emperatriz de Adrestia | La via di Adrestia | O caminho de Adrestia | 阿德剌斯忒亞皇帝的道路 |
ただ、愛してほしかった | Tada, aishite hoshikatta | To Feel Loved | Se sentir aimé | Geliebt zu werden... | Sentirse amada | Sentirse amada | Sentirsi amati | Se sentir amada | 只是希望你愛著我 |
淫夢のプルメリア | Inmu no purumeria | Plumeria's Dream | Rêve de Plumeria | Plumerias Traum | Sueño de Plumeria | Sueño de Plumeria | Il sogno di Plumeria | O sonho de Plumeria | 淫夢的普路梅莉亞 |
終わっていない | Owatte inai | Not Done Yet | Inachevé | Noch nicht vorbei | Un capítulo inconcluso | Un capítulo inconcluso | Non è ancora finita | Ainda não acabou | 尚未終結 |
ずっと泣いていた子 | Zutto naiteita-ko | Cry for Help | Appel à l'aide | Hilfeschrei | Un mar de lágrimas | Un mar de lágrimas | Un grido d'aiuto | Pedido de ajuda | 曾不停哭泣的孩子 |
とりかえて、またとりかえて | Torikaete, mata torikaete | Changing Exchange | Échange de changelins | Wechsel um Wechsel | El cambio | El cambio | Scambi continui | Mudanças | 交換,再交換 |
私の夢を | Watashi no yume o | What I Dreamed Of | Mon rêve | Wovon ich träumte... | La realidad soñada | La realidad soñada | Che il sogno continui | O meu sonho | 我的夢 |
すべてが始まった日 | Subete ga hajimatta hi | Where It Started | Là où tout a commencé | Zurück zum Anfang | Donde todo empezó | Donde todo empezó | Dove tutto è iniziato | Onde tudo começou | 那天是一切的開端 |
悪夢のスカビオサ | Akumu no sukabiosa | Triandra's Dream | Rêve de Triandra | Triandras Traum | Sueño de Triandra | Sueño de Triandra | Il sogno di Triandra | O sonho de Triandra | 惡夢的史卡畢歐薩 |
鋼の世界 | Hagane no sekai | World of Steel | Monde d'acier | Welt aus Stahl | El mundo de acero | El mundo de acero | Il mondo dell'acciaio | O mundo de aço | 鋼鐵世界 |
聖教会の妹 | Seikyō-kai no imōto | Sister of the Church | Petite sœur de l'Église | Schwester der Kirche | Hermana de la Iglesia | Hermana de la Iglesia | Sorella della Chiesa | Irmã da igreja | 聖教會的妹妹 |
聖教会の兄 | Seikyō-kai no ani | Brother of the Church | Grand frère de l'Église | Bruder der Kirche | Hermano de la Iglesia | Hermano de la Iglesia | Fratello della Chiesa | Irmão da igreja | 聖教會的哥哥 |
守ってあげたかった | Mamotte agetakatta | All to Protect Her | La protéger avant tout | Koste es, was es wolle | Protegerla a toda costa | Protegerla a toda costa | Proteggerla a ogni costo | Proteção a todo custo | 明明還想守護 |
あなたは誰 | Anata ha dare | Who Are You? | Qui êtes-vous ? | Wer bist du? | ¿Quién eres? | ¿Quién eres? | Chi sei in realtà? | Quem é você? | 你是誰 |
現 | Utsutsu | Reality | Réalité | Realität | Realidad | Realidad | Realtà | Realidade | 現實 |
それはあたかも夢のよう | Sore wa atakamo yume no yō | Like a Dream | Comme dans un rêve | Wie im Traum | Como un sueño | Como un sueño | Come un sogno | Como um sonho | 那也宛如夢境 |
日々繰り返しそれは現れ | Hibi kurikaeshi soreha araware | Again and Again | Encore et toujours | Wieder und wieder | Una y otra vez | Una y otra vez | Ancora e ancora | Repetidamente | 日復一日,終將顯現 |
それこそ真と信じるが | Sore koso shin to shinjiruga | Facing Reality | Affronter la réalité | Im Angesicht der Realität | Afrontar la realidad | Afrontar la realidad | Affrontare la realtà | Encarando a realidade | 深信將會成真 |
それを確かめる術はない | Sore o tashikameru jutsu wanai | That Sleep of Death | Rêve mortel | Der Schlaf des Todes | Sueño mortal | Sueño mortal | Un sogno mortale | Sonho mortal | 無法確認 |
夢の終焉を告げる世界、それが | Yume no shūen o tsugeru sekai, sore ga | The Waking World | Monde éveillé | Die erwachende Welt | Mundo despierto | Mundo despierto | Il mondo della veglia | O despertar | 夢境終結的世界 |
Book V
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
機械の王国 | Kikai no ōkoku | Machine Dominion | Royaume mécanique | Reich der Maschinen | Dominio mecánico | Dominio mecánico | Dominio meccanico | Domínio mecânico | 機械王國 |
機械仕掛けの王女 | Kikaishikake no ōjo | Princess ex Machina | Princesse ex machina | Prinzessin ex Machina | Princesa ex machina | Princesa ex machina | Principessa ex machina | Princesa ex machina | 操縱機械的公主 |
曠野の王 | Kōya no ō | King of Desolation | Roi du désespoir | König der Ödnis | Rey de la ruina | Rey de la ruina | Re della rovina | Rei das ruínas | 曠野之王 |
道を拓く鍵は | Michi o hiraku kagi wa | Insight and Inroads | Pressentiments | Einblicke und Überfälle | Presentimiento | Presentimiento | Fare breccia | Pressentimentos | 開拓道路的關鍵 |
王女の迷い | Ōjo no mayoi | Wavering Resolve | Détermination défaillante | Schwankender Entschluss | Vacilación | Vacilación | Titubanza | Titubeação | 公主的迷惘 |
王国の兄妹 | Ōkoku no kyōdai | Royal Family | Famille royale | Königliche Familie | Familia real | Familia real | La famiglia reale | Família real | 王國兄妹 |
王の弟 | Ō no otōto | Kingsbrother | Frère du roi | Des Königs Bruder | Hermano del rey | Hermano del rey | Fratello del re | Irmão do rei | 王之弟 |
すれ違う想い | Surechigau omoi | Conflicting Feelings | Sentiments conflictuels | Zwiespalt | Sentimientos encontrados | Sentimientos encontrados | Sentimenti contrastanti | Sentimentos contraditórios | 相違的心意 |
虎目石の野心 | Torameseki no yashin | Tiger-Eye Ambition | Ambition de l'Œil du tigre | Ambition des Tigerauges | El afán de Ojo de Tigre | El afán de Ojo de Tigre | La tigre ambiziosa | Olho de tigre ambicioso | 虎眼石的野心 |
蛍石の誓い | Hotaruishi no chikai | Fluorspar Fealty | Allégeance de la Fluorite | Des Flussspats Treue | La lealtad de Turmalina | La lealtad de Turmalina | La fedeltà della Fluorite | A lealdade de Fluorita | 螢石的誓言 |
黒曜石の忠義 | Kokuyōseki no chūgi | Obsidian Honor | Honneur de l'Obsidienne | Ehre des Obsidians | El honor de Obsidiana | El honor de Obsidiana | L'onore dell'Ossidiana | Honra Obsidiana | 黑曜石的忠義 |
お前なんかいらない | Omae nanka iranai | Useless Gestures | Gestes inutiles | Nutzlose Gesten | Gestos inútiles | Gestos inútiles | Inutilità | Gestos inúteis | 才不需要妳 |
賢者の森 | Kenja no mori | Forest of the Sage | Forêt du sage | Im Wald der Weisen | Bosque de la sabia | El bosque de la sabia | Bosco della saggia | Floresta da sábia | 賢者之森 |
求めるものは | Motomeru mono wa | Key Ingredient | Ingrédient clé | Der Schlüssel zur Macht | Pieza clave | Pieza clave | Il tassello chiave | Peça chave | 所求之物 |
アルスターの王女 | Arusutā no ōjo | Princess of Ulster | Princesse d'Ulster | Prinzessin von Ulster | Princesa de Ulster | Princesa de Ulster | Principessa di Ulster | Princesa de Ulster | 阿爾斯特的公主 |
ロプトの姫 | Roputo no hime | Lady of Loptr | Dame de Loptr | Dame von Loptr | Señora de Loptr | Señora de Loptr | La dama di Loptr | Senhora de Loptr | 羅普托的公主 |
誓いの魔道士 | Chikai no madōshi | A Mage's Oath | Vœu d'un mage | Der Eid eines Magiers | Juramento de mago | Juramento de mago | Il giuramento di un mago | Juramento de mago | 起誓的魔道士 |
王と賢者 | Ō to kenja | King and Sage | Roi et sage | Der König und die Weise | Rey y sabia | Rey y sabia | Il re e la saggia | Rei e sábia | 王與賢者 |
失われた魔剣 | Ushinawareta maken | The Vital Blade | La lame vitale | Die vitale Klinge | La espada vital | La espada vital | La lama vitale | A espada vital | 失去的魔劍 |
幼き賢者 | Osanaki kenja | Youthful Sage | Jeune sage | Jugendliche Weise | Joven sabia | Joven sabia | La giovane saggia | Jovem sábia | 幼小的賢者 |
シレジアの誇り | Shirejia no hokori | Pride of Silesse | Fierté de Silesse | Stolz von Silesse | Orgullo de Silesse | Orgullo de Silesse | L'orgoglio del Silesse | Orgulho de Silesse | 西里西亞的榮耀 |
泣き虫天馬騎士 | Nakimushi tenma kishi | Crybaby Knight | Chevalier pleurnichard | Ritterin Heulsuse | Caballero llorona | Caballero llorona | La cavaliera piagnucolona | Cavaleira chorona | 愛哭鬼天馬騎士 |
ヴェルトマーの兄弟 | Verutomā no kyōdai | Velthomer Brothers | Frères de Velthomer | Die Brüder aus Velthomer | Los hermanos Velthomer | Los hermanos Velthomer | I fratelli di Velthomer | Irmãos Velthomer | 貝爾特瑪的兄弟 |
巨人の国の王女 | Kyojin no kuni no ōjo | Jötun Princess | Princesse géante | Prinzessin der Jötnar | La princesa gigante | La princesa gigante | La principessa gigante | Princesa jötun | 巨人之國的公主 |
昼の王女 夜の王女 | Hiru no ōjo yoru no ōjo | Night and Day | Jour et nuit | Tag und Nacht | Noche y día | Noche y día | Notte e giorno | Noite e dia | 晝之公主與夜之公主 |
王女の本心 | Ōjo no honshin | Princess's Truth | Princesse sous son vrai jour | Ihr wahres Gesicht | Su verdadero rostro | Su verdadero rostro | Il vero volto | Seu verdadeiro rosto | 公主的真實想法 |
生真面目な騎士 | Kimajimena kishi | Sincere Knight | Chevalier sincère | Ehrliche Ritterin | Caballero sincera | Caballero sincera | La cavaliera schietta | Cavaleira sincera | 正經八百的騎士 |
居眠り同級生 | Inemuri dōkyūsei | Dozing Classmate | Camarade paresseux | Dösender Klassenkamerad | Compañero dormilón | Compañero dormilón | Lo studente svogliato | Colega dorminhoco | 打瞌睡的同學 |
エドマンド家の養女 | Edomando-ke no yōjo | Margrave's Daughter | Fille du margrave | Tochter des Markgrafen | Hija del marqués | Hija del marqués | La figlia del margravio | A filha do margrave | 艾德蒙家的養女 |
諍いを越えて | Isakai o koete | Overcoming Differences | Surmonter les différences | Die große Versöhnung | La gran reconciliación | La gran reconciliación | Superare le differenze | Superando diferenças | 盡釋前嫌 |
裏切り | Uragiri | Treachery | Trahison | Verrat | Deslealtad | Deslealtad | Tradimento | Traição | 背叛 |
遠い思い出 | Tōi omoide | Distant Memory | Lointain souvenir | Ferne Erinnerung | Recuerdo distante | Recuerdo distante | Lontani ricordi | Memória distante | 遙遠的回憶 |
すご腕の天馬騎士 | Sugoude no tenma kishi | The Great Wing | Grande aile | Große Schwinge | Alagrande | Alagrande | Grande ala | Especialista | 出眾的天馬騎士 |
望まぬ再会 | Nozomanu saikai | Unwelcome Reunion | Fâcheuse réunion | Unerbetenes Wiedersehen | Reunión inoportuna | Reunión inoportuna | Un rincontro indesiderato | Reunião inoportuna | 事與願違的重逢 |
銀の魔道軍将 | Gin no madō gunshō | Mage General | Général magicien | Magischer General | Gran sabio | Gran sabio | Generale mago | Mago general | 銀之魔道軍將 |
賢者の真実 | Kenja no shinjitsu | Truth of the Sage | Vérité du sage | Der Weisen wahrer Plan | La verdad de la sabia | La verdad de la sabia | La verità sulla saggia | A verdade da sábia | 賢者的真相 |
絆 再び | Kizuna futatabi | Bound Elsewhere | Unis ailleurs | Wieder verbunden | Juntos de nuevo | Juntos de nuevo | Legato altrove | Outros vínculos | 再度相繫的羈絆 |
読めぬ思惑 | Yomenu omowaku | Unknown Future | Futur incertain | Ungewisse Zukunft | Futuro incierto | Futuro incierto | Futuro ignoto | Futuro incerto | 猜不透的想法 |
闇色の忠節 | Anshoku no chūsetsu | Devoted Darkness | Sombre dévotion | Dunkle Treue | Devoción sombría | Devoción sombría | L'oscurità devota | Devoção sombria | 黑暗的忠義 |
狂乱の王子 | Kyōran no ōji | Savage Boar | Phacochère brutal | Wilder Keiler | Cernícalo salvaje | Cernícalo salvaje | Il cinghiale feroce | Javali selvagem | 狂亂的王子 |
覇道の終着点 | Hadō no shūchaku-ten | Hegemon Husk | Ombre de conquérante | Hegemon-Hülle | Sombra hegemona | Sombra hegemona | L'ombra egemone | Sombra suprema | 霸王之路的終點 |
過去を求めて | Kako o motomete | Seeking the Past | Sur les traces du passé | Spuren der Vergangenheit | Mirada al pasado | Mirada al pasado | Indizi sul passato | Em busca do passado | 尋覓過去 |
蛇は囁く | Hebi wa sasayaku | Serpent's Whispers | Soupirs du serpent | Schlangenflüstern | Susurros de sierpe | Susurros de sierpe | Soffio della serpe | Serpente sibilante | 細語之蛇 |
軋む歯車 | Kishimu haguruma | Grinding Gears | Rouages grinçants | Sand im Getriebe | Engranajes | Engranajes | Ingranaggi cigolanti | Engrenagens | 嘎吱作響的齒輪 |
我道の魔道士 | Waga michi no madō-shi | Odd Wayfarer | Voyageur étrange | Eigenbrötler | Viajero extraño | Viajero extraño | Il vagamondo | Vagante recluso | 堅持自我的魔道士 |
献身の聖女 | Kenshin no seijo | Devoted Saint | Sainte dévouée | Treue Heilige | Santa devota | Santa devota | La santa devota | Santa devota | 奉獻的聖女 |
優しき長女 | Yasashiki chōjo | Kind Eldest Sister | Douce sœur aînée | Milde Schwester | Hermana gentil | Hermana gentil | La sorellona | Irmã gentil | 溫柔的長女 |
失いし過去 | Ushinaishi kako | Past Unknown | Passé inconnu | Ohne Erinnerung | Pasado ignoto | Pasado ignoto | Il passato ignoto | Passado oculto | 遺失的過往 |
真実を呼ぶ声 | Shinjitsu o yobu koe | Echoes of Truth | Échos de la vérité | Echo der Wahrheit | Ecos de la verdad | Ecos de la verdad | Echi di verità | Ecos da verdade | 呼喚真實的聲音 |
あなたの居る場所 | Anata no iru basho | Rightful Place | Au bon endroit | Rechtmäßiger Platz | Un lugar legítimo | Un lugar legítimo | Il posto che ti spetta | No seu devido lugar | 你所在的地方 |
笑い上戸の呪い師 | Warai jōgo no noroi-shi | Merry Diviner | Devin espiègle | Lustiges Schlitzohr | Adivina alborotadora | Augur alborotadora | Veggente festaiola | Vidente contente | 愛笑的符咒師 |
禁忌の呪術師 | Kinki no jujutsu-shi | Rulebreaker Mage | Mage hors-la-loi | Regelbrecherin | Maga rebelde | Maga rebelde | La maga ribelle | Maga rebelde | 禁忌的咒術師 |
女の本性 | On'na no honshō | Wily Warrior | Guerrière habile | Zwei Gesichter | Guerrera astuta | Guerrera astuta | Guerriera astuta | Guerreira astuta | 女人的本性 |
強面の重騎士 | Kowamote no omo kishi | Sensitive Soul | Âme sensible | Sanftes Gemüt | Alma sensible | Alma sensible | Il gigante gentile | Alma sensível | 長相凶悍的重騎士 |
Paralogues
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
兄妹の愛 | Kyōdai no ai | Family Bonds | Liens familiaux | Familienbande | Lazos familiares | Lazos familiares | Legami familiari | Laços de família | 兄妹之情 |
聖魔の兄妹 | Seima no kyōdai | Sacred Bond | Liens sacrés | Heiliges Band | Lazos sagrados | Lazos sagrados | Un legame sacro | Laços sagrados | 聖魔兄妹 |
聖戦の兄妹 | Seisen no kyōdai | Holy War's Bond | Liens de la guerre sainte | Band des Heiligen Krieges | Lazos marciales | Lazos marciales | Un legame marziale | Laços de guerra | 聖戰兄妹 |
兄妹愛再び | Kyōdai ai futatabi | Unbreakable Bond | Un lien immuable | Ewiges Band | Lazos indestructibles | Lazos indestructibles | Un legame indistruttibile | Laços indestrutíveis | 兄妹之情重現 |
兄妹の絆 | Kyōdai no kizuna | Sibling Bonds | Liens fraternels | Geschwisterbande | Lazos fraternales | Lazos fraternales | Legami fraterni | Laços fraternais | 兄妹羈絆 |
兄と妹 | Ani to imōto | Brothers and Sisters | Frères et sœurs | Brüder und Schwestern | Hermanos y hermanas | Hermanos y hermanas | Fratelli e sorelle | Irmãos e irmãs | 兄與妹 |
青雷の兄妹 | Seirai no kyōdai | Siblings of Thunder | Fraternité électrique | Geschwister des Donners | Hermanos del trueno | Hermanos del trueno | Legami di tuono | Irmãos do trovão | 青雷兄妹 |
獅子王と妹 | Shishi-ō to imōto | Courage and Devotion | Courage et dévotion | Mut und Zuneigung | Coraje y devoción | Coraje y devoción | Coraggio e devozione | Coragem e devoção | 獅子王與其妹 |
烈火の暗影 | Rekka no an'ei | Blazing Shadows | Ombre et flamme | Blazings Schatten | Sombra en llamas | Sombra en llamas | Ombre di Blazing | Sombra em chamas | 烈火暗影 |
復讐の傭兵 | Fukushū no yōhei | Vengeful Mercenary | Le mercenaire vengeur | Rachsüchtiger Söldner | Mercenario vengativo | Mercenario vengativo | Mercenario vendicativo | Mercenário vingativo | 復仇傭兵 |
剣魔 | Kenma | Sword Demon | Le démon de la lame | Schwertdämon | Diablo del acero | Diablo del acero | Il diavolo di spada | Demônio de aço | 劍魔 |
死神と少女 | Shinigami to shōjo | Death and the Child | L'ange de la mort repenti | Der Tod und das Kind | La muerte y la niña | La muerte y la niña | La morte e la bambina | A morte e a criança | 死神與少女 |
豊穣の春祭り | Hōjō no harumatsuri | Spring Festival | Festival du printemps | Frühlingsfest | Festival primaveral | Festival primaveral | Festa di primavera | Festival primaveril | 豐收春祭 |
春色の花 | Junjoku no hana | Bright Blooms | Fleurs colorées | Strahlende Blüten | Flores brillantes | Flores brillantes | Boccioli radiosi | Flores brilhantes | 春色之花 |
春色の卵 | Junjoku no tamago | Painted Eggs | Œufs peints | Bemalte Eier | Huevos pintados | Huevos pintados | Uova dipinte | Ovos pintados | 春色之卵 |
春の共演 | Haru no kyōen | Spring Stars | Étoiles printanières | Frühlingspartner | Estrellas primaverales | Estrellas primaverales | Stelle primaverili | Estrelas primaveris | 春季共演 |
共鳴の世界 | Kyōmei no sekai | World of Shadows | Monde de Shadows | Welt von Shadows | Mundo de Sombra | Mundo de Sombra | Mondo di Shadows | Mundo das Sombras | 共鳴世界 |
もう一人の英雄王 | Mōhitori no eiyū-ō | Legendary Hero | Un héros légendaire | Legendärer Held | Héroe legendario | Héroe legendario | Eroe leggendario | Herói lendário | 另一位英雄王 |
林を抜けて | Hayashi o nukete | Into the Forest | Dans les bois | In den Wald | En la espesura del bosque | En la espesura | Nella foresta | No coração do bosque | 脫離森林 |
英雄王アルム | Eiyū-ō arumu | Alm's Heroic Stand | Le combat d'Alm | Alms Heldentum | Gesta heroica de Alm | Gesta heroica de Alm | L'eroismo di Alm | Heroísmo de Alm | 英雄王阿雷武 |
花嫁たちに祝福を | Hanayome-tachi ni shukufuku o | Bridal Blessings | Vive les mariées | Brautsegen | Bendición nupcial | Bendición nupcial | Evviva le spose | Bênçãos nupciais | 獻給新娘的祝福 |
清らかな花嫁たち | Kiyorakana hanayome-tachi | Martial Bliss | Le festival des mariées | Hochzeitsschlacht | Dicha marcial | Dicha marcial | Felicità marziale | Euforia marcial | 純潔的新娘 |
花嫁修業中 | Hanayome shūgyō-chū | Groomed for Combat | En quête d'un mari | Aufgebrezelte Treffer | Acicalada para luchar | Acicalada para luchar | Caccia al marito | Vestida para o combate | 新娘課程進行中 |
花嫁のブーケ | Hanayome no būke | Battle of the Bouquet | La bataille du bouquet | Brautschaukampf | Batalla por el ramo | Batalla por el ramo | All'attacco del bouquet | Batalha do buquê | 新娘捧花 |
新たなる紋章の世界 | Aratanaru Monshō no Sekai | Echoes of Mystery | New Mystery | Echos von Mystery | Ecos misteriosos | Ecos misteriosos | Echi di Mystery | Ecos misteriosos | 新紋章的世界 |
迷える軍師 | Mayoeru gunshi | Wayward One | La stratège indécise | Die Unberechenbare | Estratega confusa | Estratega confusa | L'imprevedibile | A imprevisível | 迷途軍師 |
包囲網 | Hōimou | Led by the Nose | Par le bout du nez | Der Nase nach | Engaño | Engaño | In trappola | Engano | 包圍網 |
暗殺者 | Ansatsusha | Three Assassins | Trois assassins | Drei Assassinen | Tríada asesina | Tríada asesina | Tre assassini | Trio assassino | 刺客 |
覚醒の夏 | Kakusei no natsu | Ylissean Summer | L'été ylissien | Ylissean. Sommer | Verano ylissense | Verano ylissense | Estate ylissiana | Verão de Ylisse | 覺醒之夏 |
ビーチの美女たち | Bīchi no bijo-tachi | Sunny Sneak Attack | Assaut estival | Sonnige Gemüter | Ataque caluroso | Ataque veraniego | Assalto bollente | Ataques calorosos | 沙灘美女 |
砂州の美男たち | Sasu no binan-tachi | Seaside Trouble | Lutte sur la grève | Streit am Strand | Problemas costeros | Problemas bronceados | Muscoli insabbiati | Problemas na orla | 沙洲美男 |
砂浜の決戦 | Sunahama no kessen | Taking the Beachhead | Combat balnéaire | Heiß gebadet | Asalto a la playa | Cabeza de playa | Tattiche da bagnasciuga | Invasão da praia | 決戰沙岸 |
暗夜の夏 | An'ya no natsu | Nohrian Summer | L'été nohrien | Nohrischer Sommer | Verano nohrio | Verano nohrio | Estate nohriana | Verão de Nohr | 暗夜之夏 |
浜辺の花たち | Hamabe no hana-tachi | Nohr on the Shore | Les Nohriens à la plage | Nohr am Strand | Nohrios en la costa | Nohrios en la costa | Nohr sulla spiaggia | Nohrianos na praia | 海邊繁花 |
難破船 | Nanpasen | Shipwrecked | Les naufragés | Schiffbruch | Naufragio | Naufragio | Naufragati | Naufrágio | 船難 |
岩場の決戦 | Iwaba no kessen | A Vacation in Ruins | Vacances ruinées | Urlaub in Ruinen | Vacaciones arruinadas | Vacaciones arruinadas | Vacanze rovinate | Férias arruinadas | 決戰岩場 |
聖魔の世界 | Seima no Sekai | The Sacred World | Monde de Sacred | Welt von Sacred | Mundo sagrado | Mundo sagrado | Mondo di Sacred | Mundo sagrado | 聖魔世界 |
皇女と騎士 | Kōjo to kishi | A Lecture Fit for Royalty | Une leçon de royauté | Adel verpflichtet | Una lección para la realeza | Una lección de realeza | Ramanzina reale | Uma lição para a realeza | 皇女與騎士 |
フレリアの兄妹 | Fureria no kyōdai | The Heirs of Frelia | Les héritiers de Frelia | Die Erben von Frelia | Los herederos de Frelia | Los herederos de Frelia | Eredi di Frelia | Os herdeiros de Frelia | 弗萊利亞的兄妹 |
真銀の騎士 | Ma gin no kishi | The Silver Knight | Le Chevalier d'argent | Der Silberne Ritter | El caballero plata | El Caballero Argénteo | Il milite argenteo | O cavaleiro de prata | 純銀的騎士 |
大いなる英雄たち | Ōinaru eiyū-tachi | Brave Heroes | Les héros vertueux | Tapfere Helden | Héroes audaces | Héroes audaces | Eroi impavidi | Heróis valentes | 偉大的英雄們 |
傭兵と公女 | Yōhei to kimijo | Mercenary and the Lady | La dame et le soldat | Söldner und Dame | La dama y el mercenario | La dama y el mercenario | Il soldato e la nobile | A dama e o mercenário | 傭兵與女爵 |
公子と王女 | Kimiko to ōjo | The Lion and the Princess | Le lion et la princesse | Löwe und Prinzessin | El León y la princesa | El León y la princesa | Il leone e l'Eletta | O leão e a princesa | 勳爵與公主 |
いつか見た夢 | Itsuka mita yume | The Dream We Shared | Rêve partagé | Der geteilte Traum | Un sueño compartido | Un sueño compartido | Il sogno condiviso | Um sonho compartilhado | 過去的夢境 |
優雅なる舞踏祭 | Yūganaru butō-sai | Performing Arts | Spectacle vivant | Darstellende Künste | Artes escénicas | Artes escénicas | Arti sceniche | Artes cênicas | 優雅的舞會 |
歌姫とダンサー | Utahime to dansā | A Heartfelt Dance | Ballet sacré | Ein inniger Tanz | Danza con sentimiento | Danza con sentimiento | Danza sincera | Dança sentimental | 女歌手與舞者 |
踊り子と歌い手 | Odoriko to utaite | A Bittersweet Melody | Mélodie divine | Bittersüße Melodie | Melodía agridulce | Melodía agridulce | Melodia dolceamara | Melodia melancólica | 舞孃與歌手 |
フィナーレ | Fināre | The Finale | Grand final | Das Finale | Gran final | Gran final | Il finale | O grande final | 終章 |
聖戦の世界 | Seisen no sekai | World of Holy War | Monde de Holy War | Welt von Holy War | Mundo de Cruzada | Mundo de Cruzada | Mondo di Holy War | Mundo das Cruzadas | 聖戰世界 |
バルドの聖騎士 | Barudo no hijiri kishi | Baldr's Holy Knight | Le descendant de Baldr | Baldos Heiliger Ritter | Caballero de Baldo | Caballero de Baldo | L'erede di Baldr | Cavaleiro de Baldr | 巴爾德的聖騎士 |
オードの剣姫 | Ōdo no kenki | Od's Swordswoman | La descendante d'Od | Odos Schwertkämpferin | Espadachina de Od | Espadachina de Od | La spadaccina di Odo | Espadachim de Od | 奧德的劍姬 |
いにしえの血 | Inishie no chi | Bound by Blood | Les liens du sang | Blutbande | Vínculos de sangre | Vínculos de sangre | Legati dal sangue | Laços de sangue | 古老的血脈 |
仮装の収穫祭 | Kasō no shūkaku-sai | Trick or Defeat! | Sinistre moisson | Trick o. Niederlage! | ¡Dulce o derrota! | Truco o derrota | Scherzetto o resa | Truques ou derrota! | 扮裝收穫祭 |
吸血鬼と怪物 | Kyūketsuki to kaibutsu | Creatures of the Night | Les êtres de la nuit | Kreaturen der Nacht | Criaturas nocturnas | Criaturas nocturnas | Creature della notte | Criaturas noturnas | 吸血鬼與怪物 |
魔女と猫又 | Majo to Nekomata | Treat-Seeking Mischief | Apparences trompeuses | Süßes Unheil | Malicia golosa | Malicia golosa | Dispetti fra golosi | Malícia gulosa | 魔女與貓又 |
トリックオアトリート! | Torikku oa torīto! | Trick or Treat! | Moisson d'automne | Süßes oder Saures! | ¡Dulce o travesura! | ¡Truco o trato! | Dolcetto o scherzetto? | Gostosuras ou travessuras! | 不給糖就搗蛋! |
大いなる英雄再び | Ōinaru eiyū futatabi | Farfetched Heroes | Héros inattendus | Entfernte Helden | Héroes imprevistos | Héroes imprevistos | Eroi estrosi | Heróis improváveis | 偉大英雄再現 |
女剣士と女魔道士 | Nyokenshi to nyoma dōshi | Sword and Sorcery | L'épée et le tome | Schwertkampf und Magie | Espada y brujería | Espada y brujería | Lama e magia | Espada e magia | 女劍士與女魔道士 |
傭兵と傭兵 | Yōhei to yōhei | The Dorcas Gambit | Le pari de Dorcas | Der Dorcas-Schachzug | La táctica de Dorcas | Dúo de mercenarios | Fortuna e sopravvivenza | A tática de Dorcas | 傭兵與傭兵 |
風変わりな英雄たち | Fūgawarina eiyū-tachi | Offbeat Heroes | Des héros insolites | Ausgefallene Helden | Héroes peculiares | Héroes peculiares | Eroi bizzarri | Heróis peculiares | 奇特的英雄們 |
冬祭りの使者 | Fuyu Matsuri no Shisha | Winter's Envoy | Festival de l'hiver | Bote des Winters | Enviado invernal | Enviado invernal | Araldo d'inverno | Enviado do inverno | 冬祭使者 |
白い大きな袋を背負い | Shiroi ōkina fukuro o shoi | Get Those Gifts! | Ruée sur les cadeaux | Hol dir die Geschenke! | Regalos a montones | Regalos a tutiplén | Regali in spalla! | Um montão de presentes | 肩上背著白色的大袋子 |
赤い衣装に身を包んで | Akai ishō ni mi o tsutsunde | Tinsel Tussle | De rouge vêtus | Lamettatrubel | Oropel escarlata | Oropel escarlata | Zuffa coi festoni | Roupas vermelhas | 身上穿著紅色的衣裳 |
良い子のもとにやってくる | Iiko no moto ni yattekuru | If You're Good... | Soyez sages | Wenn du artig bist... | Si te portas bien | Si te portas bien | Chi bravo è... | Bom comportamento | 他會來到好孩子的身邊 |
白夜のお正月 | Byakuya no oshōgatsu | Happy New Year! | Bonne année ! | Frohes Neues! | ¡Feliz Año Nuevo! | ¡Feliz Año Nuevo! | Buon anno! | Feliz Ano Novo! | 白夜的正月 |
謹賀新年 | Kinga shinnen | New Year's Greetings | Les fêtes du Nouvel An | Neujahrsgrüße | Bendición de Año Nuevo | Bendición de Año Nuevo | Auguri di buon anno | Felicitações de ano novo | 恭賀新禧! |
王女たちの初詣 | Ōjo-tachi no hatsumōde | Princesses at the Shrine | Visite du sanctuaire | Schreinprinzessinnen | Princesas en el templo | Princesas en el templo | Principesse al tempio | Princesas no templo | 公主們的新年參拜 |
良い年になりますように | Yoi toshi ni narimasu yō ni | Wishes for the New Year | Vœux du Nouvel An | Neujahrswünsche | Propósito de Año Nuevo | Propósito de Año Nuevo | Propositi dell'anno nuovo | Desejos de ano novo | 希望今年能是個好年 |
大好きの気持ちを… | Daisuki no kimochi mo | Love Abounds | L'amour toujours | Voller Liebe | Un montón de amor | Un montón de amor | Tanto amore | É o amor | 將這份喜愛之情…… |
愛の祭の子供たち | Ai no matsuri no kodomo-tachi | Devoted Youth | Enfants dévoués | Liebevolle Jugend | Hijos fieles | Hijos fieles | Giovani fedeli | Filhos dedicados | 愛之祭典的孩子們 |
愛の祭の父親たち | Ai no matsuri no chichioya-tachi | Devoted Dads | Pères dévoués | Liebvolle Väter | Padres fieles | Padres fieles | Padri devoti | Pais dedicados | 愛之祭典的父親們 |
伝えたかった気持ち | Tsutaetakatta kimochi | Truth and Ardor | Sentiments sincères | Wahre Gefühle | Fervor y verdad | Fervor y verdad | Verità e ardore | Verdade e fervor | 想要傳達的心意 |
兎たちの春祭り | Usagi-tachi no haru matsuri | Hares at the Fair | Lapins printaniers | Hoppelparade | Liebres vernales | Liebres vernales | Coniglietti in festa | Coelhos no pedaço | 兔子們的春祭 |
兎の兄妹たち | Usagi no kyōdai-tachi | The Hare Pair | Les lapins d'Askr | Häschengeschwister | Pareja leporina | Pareja leporina | Fratelli leprotti | Peleia de coelhos | 兔子兄妹檔 |
任務のために | Ninmu no tame ni | Duty-Bound Bunnies | Lapines en mission | Häschenmission | Deber de conejita | Deber de conejita | Conigliette per dovere | Dever de coelhinha | 為了任務 |
わたしとわたし | Watashi to watashi | Rabbiting On | Les deux Askr | Häschenbande | Liebre charlatana | Liebre charlatana | Loquacità leprina | Lebre charlatã | 我與我 |
花嫁たちに捧ぐ花 | Hanayome-tachi ni sasagu hana | Bridal Bloom | C'est le bouquet | Hochzeitsblumen | Flores de boda | Flores de boda | Fiori nuziali | Florescer nupcial | 獻給新娘們的捧花 |
結婚式の王子 | Kekkonshiki no ōji | Here Comes the Groom | Le marié fait son entrée | Auftritt des Bräutigams | Ya llega el novio | Ya llega el novio | Arriva lo sposo | Lá vem o noivo | 婚禮上的王子 |
神聖な花嫁たち | Shinsei na hanayome-tachi | Veiled Insecurities | Sentiments voilés | Verschleierte Gefühle | Un velo de inseguridad | Un velo de inseguridad | Incertezze velate | Um véu de insegurança | 神聖的新娘 |
幸せの花を受け取って | Shiawase no hana o uketotte | Love and War | En amour comme à la guerre | Liebe und Krieg | Amor y guerra | Amor y guerra | Amore e guerra | Amor e guerra | 收下幸福的花束吧 |
夏、来たる | Natsu, kitaru | Summer's Arrival | Voilà l'été | Sommeranfang | Llega el verano | Llega el verano | Avvento estivo | Chegada do verão | 夏日到來 |
フレリア兄妹の夏 | Fureria kyōdai no natsu | A Fighting Family | Une famille de guerriers | Seite an Seite | Disputa familiar | Riña familiar | Una famiglia agguerrita | Briga em família | 弗萊利亞兄妹檔的夏天 |
青い空にきらめく | Aoi sora ni kirameku | Shimmering in the Sun | Sous le soleil | In sonnigem Glanz | Brillando bajo el sol | Brillando bajo el sol | Sotto il sole splendente | Brilhando ao sol | 閃耀於藍天之中 |
海の声を聴きながら | Umi no koe o kikinagara | Sounds of the Ocean | Le bruit des vagues | Klang des Meeres | Sonidos del mar | Sonidos del mar | I rumori dell'oceano | Ao som do mar | 傾聽海洋之聲 |
夏、再び | Natsu, futatabi | A Sketchy Summer | Un été artistique | Bildschöner Sommer | Retratos veraniegos | Retratos veraniegos | Schizzi d'estate | Esboço de verão | 夏日再臨 |
水着が気になる二人 | Mizugi ga ki ni naru futari | A Distracted Duo | Duo distrait | Abgelenktes Duo | Dúo distraído | Dúo distraído | Il duo distratto | Dupla distraída | 在意泳裝的兩人 |
海で遊びたい二人 | Umi de asobitai futari | A Playful Pair | Duo joyeux | Verspieltes Duo | Pareja juguetona | Pareja juguetona | La coppia giocosa | Dupla divertida | 想去海邊玩的兩人 |
絵筆が描く夏 | Efude ga egaku natsu | A Little Drawn Out | Croquis d'été | Bilder des Grauens | Diseño estival | Final que ni pintado | Disegni indegni | Desenho estival | 畫筆描繪的夏日 |
白夜の夏祭り | Byakuya no natsu matsuri | Festival in Hoshido | Fête en Hoshido | Festival in Hoshido | Festival en Hoshido | Festival en Hoshido | Hoshido in festa | Festival em Hoshido | 白夜的夏祭 |
白き地に奉ずる | Shiroki ji ni hōzuru | Honoring the Land | En l'honneur de la terre | Zu Ehren des Landes | Veneración a la tierra | Veneración a la tierra | In onore della terra | Honrando a terra | 奉獻給白色大地 |
古き神の黄昏 | Furuki kami no tasogare | The Gods Pass On... | Les dieux s'effacent | Die Götter vergehen... | Los dioses perecen | Los dioses perecen | Il tramonto degli dèi | Os deuses perecem... | 古老諸神的黃昏 |
竜は風に | Ryū wa kaze ni | The Wind Itself | Il ne reste que le vent | Der Wind selbst | El propio viento | El propio viento | Il vento stesso | O próprio vento | 龍轉為風 |
大いなる者、顕現す | Ōinaru-sha, kengen su | Arrival of the Brave | L'arrivée des braves | Ankunft d. Tapferen | Llegan los audaces | Llegan los audaces | Ecco gli impavidi | Chegam os valentes | 偉人現身 |
王女と皇女 | Ōjo to kōjo | Princesses in Contrast | Princesses diverses | Ungleiche Prinzessinnen | Princesas opuestas | Princesas opuestas | Principesse litigiose | Princesas opostas | 公主與皇女 |
侯爵と王子 | Kōshaku to ōji | Lords in Accord | Les nobles font la paire | Gleichgesinnte Herren | Nobleza bien avenida | Nobleza bien avenida | Uomini in armonia | Lordes em acordo | 侯爵與王子 |
皇女の願い | Kōjo no negai | The Princess's Request | Le souhait de la princesse | Die Bitte der Prinzessin | La petición de la princesa | La petición de la princesa | Una richiesta principesca | O pedido da princesa | 皇女的心願 |
大地の恵みに | Daichinomegumi ni | The Land's Bounty | Le don de la terre | Früchte des Landes | Frutos de la tierra | Frutos de la tierra | I frutti della terra | Os frutos da terra | 大地的恩惠 |
蝙蝠と魔女とメイド | Koumori to majo to meido | The Spooky Trio | Le trio effrayant | Schauriges Trio | Trío terrorífico | Trío espeluznante | Il trio terrificante | O trio assustador | 蝙蝠、魔女與女僕 |
牛頭怪物と悪魔 | Gozu kaibutsu to akuma | Two More Horrors | Deux horreurs de plus | Doppelter Schrecken | Terror doble | Terror por partida doble | Due mostri in più | Mais dois horrores | 牛頭怪物與惡魔 |
かぼちゃを求めて | Kabocha o motomete | Grab Those Gourds! | Vive les citrouilles | Ran an die Kürbisse! | ¡Dame calabazas! | ¡A por la calabaza! | Caccia alle zucche! | Agarre essas abóboras! | 尋求南瓜 |
大いなる者、再臨す | Ōinaru-sha, sairin su | Brave Redux | Renouveau vertueux | Tapfere Wiederkehr | Vuelven los audaces | Vuelven los audaces | Ritorno impavidi | A volta dos valentes | 偉人再臨 |
妖女と遊女 | Yōjo to yūjo | Dark and Darker | Obscurité et illusions | Finsteres Gespann | Féminas tenebrosas | Oscuridad y engaño | Oscurità e inganno | Cada vez mais sombria | 妖女與遊女 |
剣士と村人 | Kenshi to murabito | Cosmic and Earthly | Le vengeur et le curieux | Kosmisch und irdisch | Pomposidad y sensatez | Pomposidad y sensatez | Terreno e ultraterreno | Cósmico e mundano | 劍士與村民 |
影より現れし英雄たち | Kage yori arawareshi eiyū-tachi | They Gather... | Face aux héros | Sie versammeln sich... | Entre las sombras | La conjura | L'adunata | Entre as sombras | 自陰影現身的英雄們 |
浮雲、朝露 | Ukigumo, asatsuyu | Adrift | À la dérive | Ziellos | A la deriva | A la deriva | Alla deriva | Sem rumo | 浮雲、朝露 |
私の友達 | Watashi no tomodachi | Friends | Amis | Freunde | Amigos | Amigos | Amici | Amigos | 我的朋友 |
私の家族 | Watashi no kazoku | Family | Famille | Familie | Familia | Familia | Famiglia | Família | 我的家族 |
私の願いは… | Watashi no negai wa... | A Dream | Un rêve | Ein Traum | Un sueño | Un sueño | Un sogno | Um sonho | 我的心願…… |
枕元のプレゼント | Makuramoto no purezento | Gifts of Winter | Cadeaux de l'hiver | Wintergaben | Regalos de invierno | Regalos de invierno | I doni d'inverno | Presentes de inverno | 枕邊贈禮 |
雪遊びの少女たち | Yuki asobi no shōjo-tachi | A Snowy Playtime | Récréation enneigée | Winterspaß | Jugando en la nieve | Juegos en la nieve | Giocando nella neve | Brincadeiras na neve | 玩雪的少女們 |
雪降る静寂の講義 | Yukifuru shijima no kōgi | Lesson in the Snow | Leçon d'hiver | Lektionen im Schnee | Lecciones en la nieve | Lecciones en la nieve | Lezione invernale | Lições na neve | 下雪時寂靜的課程 |
良い子が寝てる間に… | Iiko ga ne teru ma ni... | As Good Children Dream... | Rêve enfantin... | Träume braver Kinder | Ilusiones de infancia | Ilusiones de infancia | La magia dell'infanzia | Ilusões de infância | 好孩子們睡覺時…… |
氷と炎のお正月 | Kōri to honō no oshōgatsu | New Year's Wish | Meilleurs vœux | Neujahrswunsch | En Año Nuevo | Deseo de Año Nuevo | Un anno più lieto | No ano novo | 冰與炎的正月 |
氷姫と炎姫の初詣 | Hiki to enki no hatsumōde | Fire and Ice | Le feu et la glace | Feuer und Eis | Hielo y fuego | Hielo y fuego | Fuoco e gelo | Fogo e gelo | 冰炎公主的新年參拜 |
氷の姉と炎の妹 | Kōri no ane to honō no imōto | Ice and Fire | La glace et le feu | Eis und Feuer | Fuego y hielo | Fuego y hielo | Ghiaccio e fiamme | Gelo e fogo | 冰之姐與炎之妹 |
二つの国の一つの願い | Futatsu no kuni no hitotsu no negai | Joined in a Wish | Un vœu commun | Im Wunsch vereint | Un deseo común | Un deseo común | Uniti da un desiderio | Desejo em comum | 兩國唯一的願望 |
名湯秘湯 | Meitō hitō | Hostile Springs | La source des héros | Quelle der Gefahr | Pelea en las termas | Pelea en las termas | Battaglie termali | Lutas termais | 名湯秘湯 |
男湯にて | Otokoyu nite | The Men's Bath | Le bain des hommes | Das Herrenbad | Los baños para hombres | Los baños masculinos | Il bagno degli uomini | Banhos para homens | 在男用浴池 |
女湯にて | On'nayu nite | The Women's Bath | Le bain des femmes | Das Damenbad | Los baños para mujeres | Los baños femeninos | Il bagno delle donne | Banhos para mulheres | 在女用浴池 |
湯けむりの中で | Yukemuri no nakade | Shrouded by Steam | Bataille dans la vapeur | In Dampf gehüllt | Envueltos en vapor | Batalla caldeada | Nella nube di vapore | Envolvidos no vapor | 蒸氣瀰漫之中 |
愛の祭と傭兵団 | Ainomatsuri to yōhei-dan | Greil's Devoted | Les fidèles de Greil | Greils Vertraute | Devoción fraternal | Devoción fraternal | Greil nel cuore | Devotos de Greil | 愛之祭典與傭兵團 |
副長の想い | Fukuchō no omoi | A Deputy's Devotion | Capitaine fidèle | Treue Stellvertreterin | Devoción de comandante | Devoción de comandante | L'affetto di una vice | Devoção de comandante | 副團長的思念 |
参謀の想い | Sanbō no omoi | A Strategist's Devotion | Stratège fidèle | Treuer Stratege | Devoción de estratega | Devoción de estratega | L'affetto di uno stratega | Devoção de estrategista | 參謀的思念 |
団長の想い | Danchō no omoi | A Leader's Devotion | Chef fidèle | Treuer Anführer | Devoción de líder | Devoción de líder | L'affetto di un capo | Devoção de líder | 團長的思念 |
帝国の兎たち | Teikoku no usagi-tachi | Regal Rabbits | Lapins royaux | Hoheitliche Hasen | Conejitos imperiales | Conejitos imperiales | Conigli imperiali | Coelhos imperiais | 帝國的兔子們 |
兎皇女と兎皇子 | Usagi kōjo to usagi ōji | Bunny Prince & Princess | Prince et princesse lapin | Langohriger Adel | Los príncipes orejudos | Los príncipes orejudos | Coniglietti principeschi | Príncipe e princesa coelhos | 兔皇女與兔皇子 |
天馬と共に飛び跳ねて | Tenma to tomoni tobihanete | Pegasus, Take Flight! | Pégase, prends ton envol ! | Pegasus, flieg! | El vuelo de los pegasos | El vuelo de los pegasos | Vola, pegaso, vola! | Pégaso, avante! | 與天馬一同飛舞 |
兎の伝承 | Usagi no denshō | Rabbit Lore | Us et coutumes des lapins | Hasenkunde | Sabiduría conejil | Sabiduría conejil | Usi e costumi dei conigli | Fábula dos coelhos | 兔之傳承 |
行楽の季節 | Kōraku no kisetsu | A Season for Picnics | Pique-nique idéal | Picknick-Saison | Un pícnic ideal | Un pícnic ideal | Scampagnata | O piquenique ideal | 郊遊的季節 |
ピクニック、それは | Pikunikku, soreha | The Meaning of Picnic | L'art du pique-nique | Das Picknick-Einmaleins | El arte de los pícnics | El arte de los pícnics | Il perché del picnic | A essência do piquenique | 所謂的野餐 |
暗夜王族の行楽 | An'ya ōzoku no kōraku | An Acquired Taste | Un fin palais | Kochen will gelernt sein | Un gusto adquirido | Turno para el paladar | Sapori forti | Gosto não se discute | 暗夜王族的郊遊 |
穏やかなひとときを | Odayakana hitotoki o | Some Time to Breathe | Un bol d'air frais | Zeit zum Verschnaufen | Calma y sosiego | Un pequeño respiro | Riprendere fiato | Sossego e descontração | 享受悠閒片刻 |
花嫁たちが想う未来 | Hanayome-tachi ga omou mirai | Bridal Belonging | Joie nuptiale | Hochzeitspläne | Utopía nupcial | Novias ilusionadas | Sogni da sposa | Utopia nupcial | 新娘們憧憬的未來 |
胸に抱く想い人 | Mune ni daku omoi hito | One Close to the Heart | L'être aimé | Der Schlüssel zum Glück | La clave de la felicidad | La clave de la felicidad | La persona amata | O segredo da felicidade | 深藏於心的思念之人 |
愛する人を守るため | Aisuruhito o mamoru tame | One Loved and Protected | Aimer et protéger | Geliebt und beschützt | La razón por la que luchar | Una razón para luchar | Amare è proteggere | Uma razão para lutar | 為了守護深愛之人 |
いつか、そんな未来が | Itsuka, son'na mirai ga | One Day Yet to Come | Un jour peut-être | Zukunftsmusik | El día de mañana | El día de mañana | Il lancio del bouquet | Quem sabe um dia | 總有一天能迎接那樣的未來 |
三度目の夏に | Mitabime no natsu ni | Summer Returns | Retour de l'été | In Sommerlaune | Vuelve el verano | El tercer estío | Riecco l'estate | Mais um verão | 在第三次的夏天 |
炎の姉妹の夏 | Honō no shimai no natsu | Summer's Flame Sisters | Sœurs au soleil | Schwestern im Sommer | Sororidad abrasadora | Sororidad abrasadora | Le roventi sorelle al sole | Irmandade abrasadora | 炎之姊妹的夏天 |
再会の二人の夏 | Saikai no futarinonatsu | Summer's Reunited Pair | Retrouvailles estivales | Wiedersehen im Sommer | Rencuentro veraniego | Rencuentro veraniego | Una riunione al sole | Reencontro estival | 重逢的兩人的夏天 |
熱気と冷気の夏の夜 | Nekki to reiki no natsunoyo | Summer's Heat and Chill | Souffler le chaud et le froid | Heißkalter Sommer | Hielo ardiente | Hielo ardiente | Fuoco e ghiaccio al sole | Gelo ardente | 暑氣與寒氣的夏夜 |
再起の夏 | Saiki no natsu | Summer Refreshes | Réveil estival | Sommerfrische | Vigor veraniego | Vigor veraniego | Ristoro estivo | A onda do verão | 再起之夏 |
大地への敬意のあらわれに | Daichi e no keii no araware ni | Customary Attire | Tenue estivale de rigueur | Traditionelle Kleidung | Atuendos tradicionales | Atuendos tradicionales | A norma di legge | Trajes habituais | 表示對大地的敬意 |
ロイの大切な人のために | Roi no taisetsunahito no tame ni | Friend of a Friend | Les amis de mes amis | Freund eines Freundes | Un amigo en común | Un amigo en común | L'amico di un amico | Amiga de um amigo | 為了羅伊珍視的人 |
アンナたちの商売合戦 | Anna-tachi no shōbai gassen | Swimwear Warfare | Guerre des maillots | Bademodenfehde | Guerra de trajes de baño | Contienda de bañadores | Il conflitto dei costumi | Guerra de trajes de banho | 安娜等人的商業大戰 |
英雄は英雄を知る | Eiyū wa eiyū o shiru | Brave Echoes | Échos de la vertu | Echo der Tapferen | Ecos audaces | Ecos audaces | Echi degli impavidi | Ecos valentes | 英雄識英雄 |
刻まれた名たち | Kizama reta na-tachi | Carved in History | Gravés dans la roche | In Stein verewigt | Grabados históricos | Inscripciones históricas | Incisi nella storia | Esculpido na história | 被刻下的姓名 |
二人の女王 | Futari no joō | A Pair of Queens | Duo de reines | Zwei Königinnen | Pareja de reinas | Pareja de reinas | Una coppia di regine | Duas rainhas | 兩位女王 |
英雄たちを結ぶ者 | Eiyū-tachi o musubu mono | Locus of Heroes | Réunion de héros | Hort der Helden | Reunión épica | Reunión épica | Il faro degli eroi | Lugar de heróis | 團結英雄之人 |
絢爛たる舞踏祭 | Kenrantaru butō-sai | A Splendid Soiree | Soirée splendide | Ein illustres Fest | Una velada mágica | Una velada mágica | Una splendida serata | Um baile esplêndido | 絢爛的舞會 |
絢爛たる貴公子 | Kenrantaru kikōshi | Splendid Gallants | Héros splendides | Illustrer Adel | Perfectos caballeros | Perfectos caballeros | Splendidi gentiluomini | Perfeitos cavaleiros | 絢爛的貴公子 |
絢爛たる貴婦人 | Kenrantaru kifujin | Splendid Darlings | Héroïnes splendides | Illustre Damen | Damas de donaire | Damas de donaire | Splendide dame | Esplêndidas damas | 絢爛的貴婦 |
輝く光に憧れて | Kagayaku hikari ni akogarete | Dreams of the Spotlight | Rêves éblouissants | Träume vom Rampenlicht | Leyendas del baile | Leyendas del baile | Sognando il palcoscenico | Lendas do baile | 憧憬著燦爛的光 |
おばけの収穫祭 | Obake no shūkaku-sai | Treat Fiends | Monstres gâtés | Monsterernte | Dulce terror | Dulce terror | Mostri magnanimi | Doce assombração | 鬼怪的收穫祭 |
食欲のおばけ | Shokuyoku no obake | Hungering Harvesters | Récolteurs affamés | Monströser Hunger | Un hambre sobrenatural | Un hambre sobrenatural | Mietitori famelici | Heróis esganados | 食慾的鬼怪 |
親子のおばけ | Oyako no obake | Two-Headed Monsters | Monstres bicéphales | Zweiköpfiges Ungeheuer | De tal palo, tal monstruilla | De tal palo, tal monstruilla | Mostri bicefali | Monstro de duas cabeças | 親子鬼怪 |
集まるおばけ | Atsumaru obake | A Gathering of Ghouls | Un groupe bien effrayant | Geisterstunde | Askr-elarre | Ver para creer | Una spettrale adunanza | Reunião monstruosa | 聚集的鬼怪 |
幸せのプレゼント | Shiawase no purezento | Glorious Gifts | Glorieux cadeaux | Grandiose Gaben | Repartiendo regalos | Repartiendo regalos | Doni preziosi | Presente valioso | 幸福贈禮 |
無垢な雪のように | Mukuna yuki no yō ni | An Enchanting Sight | Un spectacle enchanteur | Ein rührender Anblick | Amor fraternal | Amor fraternal | Una vista incantevole | Uma cena encantadora | 如純白無瑕的白雪 |
冬らしい装いで | Fuyurashī yosōi de | Delight in Battle | Combat en costume | Kampf im Kostüm | Vestidos para la ocasión | Vestidos para la ocasión | Auguri di buona battaglia! | Vestido para a ocasião | 穿上冬季的服裝 |
幸せのお返しを | Shiawase no okaeshi o | A Vigorous Jingle | Plaisir d'offrir et de recevoir | Festtagsglocken | Generosidad festiva | Generosidad festiva | Donare è il regalo migliore | Generosidade | 幸福的反饋 |
特務機関のお正月 | Tokumu kikan no oshōgatsu | Renewed Spirit | Esprit renouvelé | In alter Frische | Espíritu renovado | Espíritu renovado | Spirito rinnovato | Espírito renovado | 特務機關的正月 |
お正月の着物に身を包み | Oshōgatsu no kimono ni mi o tsutsumi | New Year's Extravagance | Tenue de fête | Schick ins neue Jahr | Kimonos de gala | Kimonos de gala | Anno nuovo, abiti nuovi | Ano-Novo extravagante | 身穿正月和服 |
獣牙族と妖狐の初詣 | Kemono kiba-zoku to yōko no hatsumōde | Shrine Playtime | Récréation au sanctuaire | Zeit zum Spielen | Recreo felino | Recreo felino | Divertimento al tempio | Santuário de Ano-Novo | 獸牙族與妖狐的新年參拜 |
たくさんの人たちと共に | Takusan no hito-tachi to tomoni | Meeting Our Heroes | À la rencontre du peuple | Volksnahe Helden | La aclamación del pueblo | La aclamación del pueblo | C'è un eroe per te | Momento com os heróis | 與許多人一起 |
スタア誕生 | Sutātanjō | A Star Is Born | Une étoile est née | Künstler unter sich | Nace una estrella | Una nueva estrella | Nasce una stella | Estrelato | 明星誕生 |
夢ふくらむアイドル | Yume fukuramu aidoru | Dreams of Stardom | Rêve de gloire | Träume vom Ruhm | Sueños de grandeza | Sueños de grandeza | Sogni di fama | Rumo ao estrelato | 擁有壯麗夢想的偶像 |
ハリウッド的アピール | Hariuddo-teki apīru | Hollywood Appeal | Charme hollywoodien | Hollywood ruft | Todo por la fama | Todo por la fama | Il fascino di Hollywood | Encantos de Hollywood | 好萊塢式的展現 |
歌も演技も | Uta mo engi mo | Singing and Acting | Chanter et danser | Gesang und Schauspiel | Colaboración artística | Colaboración artística | Canto e recitazione | Canto e dramaturgia | 無論是歌曲,還是表演 |
思いがけない贈り物 | Omoigakenai okurimono | Lovely Gifts | Jolis cadeaux | Herzensgeschenke | Presentes emotivos | Presentes emotivos | Regali amorevoli | Visita inesperada | 意想不到的禮物 |
再会 | Saikai | Reunion | Retrouvailles père-fils | Wiedersehen | El rencuentro | El rencuentro | Ricongiungimento | O reencontro | 重逢 |
気まずい親子 | Kimazui oyako | An Awkward Attempt | Essai maladroit | Ein hilfloser Versuch | Bochorno familiar | Bochorno familiar | Un goffo tentativo | Momento constrangedor | 尷尬的親子 |
本当の願い | Hontō no negai | Heart-to-Heart | À cœur ouvert | Vater & Sohn | Con el corazón en la mano | Con el corazón en la mano | Le parole del cuore | Conversa franca | 真正的心願 |
親子兎の春祭り | Oyako usagi no haru matsuri | Familial Festivities | Fête en famille | Familienfeier | Festejos en familia | Festejos en familia | Feste in famiglia | Festa em família | 親子兔的春祭 |
黒兎といっしょ | Kurousagi to issho | Hare Out of Place | Le lapin noir | Das Kostüm! | A la caza del gazapo | A la caza del gazapo | La leprotta di papà | O convidado de honra | 與黑兔一同 |
春祭りの作法 | Haru matsuri no sahō | Hopping to It | Un bond dans les traditions | Doppelt gehoppelt | El salto al asalto | El salto al asalto | Un saltello alla volta | Eu pulo pra frente... | 春祭的禮法 |
試練を越えて | Shiren o koete | The Tail End | Final vernal | Zurück zum Fest | Final primaveral | El festival trae cola | Titoli di coda | O pulo final | 突破考驗 |
すべてのはじまり | Subete no hajimari | The Start of It All | La genèse | Wie alles begann | Orígenes | Orígenes | L'inizio di tutto | O início de tudo | 一切的起源 |
アリティアの少年 | Aritia no shōnen | An Altean Youth | Jeunesse d'Altea | Alteanische Jugend | El futuro de Altea | El futuro de Altea | Un giovane d'Altea | Jovem de Altea | 阿利提亞的少年 |
幼き日の白騎たち | Osanaki hi no shiro-ki-tachi | Fledgling Knights | Chevaliers en herbe | Frischgebackene Ritter | Caballeros en ciernes | Caballeros en ciernes | Giovani Eburnee | Cavaleiros novatos | 童年時代的白騎們 |
昔から、ずっと一緒に | Mukashi kara, zuttoisshoni | Together from the First | Ensemble depuis toujours | Von Anfang an zusammen | Juntos desde el inicio | Juntos desde el inicio | Insieme dall'inizio | Juntos desde o começo | 從很久以前就一直在一起 |
白き翼の恋人たち | Shiroki tsubasa no koibito-tachi | Bridal Beloveds | Mariés aimés | Geliebte Brautleute | Tórtolos nupciales | Tórtolos nupciales | Amanti nuziali | Enlaces nupciais | 白翼的戀人們 |
白夜の嫁の心意気 | Byakuya no yome no kokoroiki | Hoshidan Bridal Spirit | Mariée d'Hoshido | Hoshidischer Brautgeist | Una novia meticulosa | Una novia meticulosa | Una sposa meticolosa | Noiva meticulosa | 白夜新娘的堅持 |
花婿の憂鬱 | Hanamuko no yūutsu | A Groom's Gloom | Marié médusé | Trübsal eines Bräutigams | El pesar del novio | El pesar del novio | Il cruccio di uno sposo | Noivo desanimado | 新郎的憂鬱 |
恋は翼に乗って | Koi wa tsubasa ni notte | On Love's Wings | L'amour donne des ailes | Auf Flügeln der Liebe | El amor vuela libre | El amor vuela libre | Sulle ali dell'amore | Nas asas do amor | 戀乘飛翼 |
すれ違いの夏 | Surechigai no natsu | Summer Passing | Été éphémère | Flüchtiger Sommer | Devenir estival | Devenir estival | Fugacità estiva | Veraneio | 擦身而過的夏日 |
楽しみ尽くそう | Tanoshimi tsukusou | Finding Fulfillment | Vers l'épanouissement | Suche nach Erfüllung | Fuerza en la flaqueza | Fuerza en la flaqueza | In cerca di appagamento | Plenitude estival | 盡情享樂 |
手を取り合って | Te o toriatte | Hand in Hand | Main dans la main | Hand in Hand | Mano a mano | Mano a mano | Mano nella mano | Lado a lado | 攜手合作 |
せめて思い出を | Semete omoide o | Lasting Memories | Souvenirs impérissables | Bleibende Erinnerungen | Recuerdos estivales | Recuerdos estivales | Un'estate memorabile | Memórias de verão | 至少留下回憶 |
思い出は波の彼方 | Omoide wa nami no kanata | Overseas Memories | Souvenirs marins | Meer der Erinnerung | Allende los mares | Allende los mares | Ricordi di mare | Memórias do mar | 回憶在海浪的彼端 |
困った幼馴染 | Komatta osananajimi | A Friend in Need | Camarade dans le besoin | Ein Freund in Nöten | Un amigo desesperado | Un amigo desesperado | Aiutarsi fra amici | Um amigo em apuros | 令人傷腦筋的青梅竹馬 |
砂浜の花 | Sunahama no hana | Beach Blossoms | Fleurs sur la plage | Strandblumen | Florecer estival | Florecer estival | Spiagge in fiore | Praia em flor | 沙灘之花 |
またいつか、海で | Mata itsuka, umi de | Seaside Someday | Journée en bord de mer | Eines Tages am Meer | Promesa junto al mar | Promesa junto al mar | Tutti insieme al mare | Promessas ao mar | 總有一天要再來海邊 |
女海賊の誇り | On'na kaizoku no hokori | Pirate's Pride | Fierté pirate | Piratenstolz | Orgullo pirata | Orgullo pirata | Orgoglio pirata | Orgulho pirata | 女海盜的榮耀 |
鷹王と気弱な海賊 | Taka ō to kiyowana kaizoku | Hawk and Dove | Faucon et colombe | Der Falke & der Zaghafte | El halcón y la paloma | El halcón y la paloma | Il falco e la colomba | O falcão e a pomba | 鷹王與怯懦的海盜 |
気まぐれな皇女 | Kimagurena kōjo | Mercurial Princess | Princesse lunatique | Launenhafte Prinzessin | La princesa veleidosa | La princesa veleidosa | La principessa volubile | A princesa volúvel | 反覆無常的皇女 |
大切なことは | Taisetsunakoto wa | The True Treasure | Véritable trésor | Der wahre Schatz | El verdadero botín | El verdadero botín | Il vero tesoro | O verdadeiro tesouro | 重要的事物 |
どうか夢のままで | Dō ka yume no mama de | To Stay Dreaming | Rêve infini | Traumtänzer | Sueño perenne | Sueño perenne | Vivere un sogno | Sonhando | 願是場不會醒的夢 |
賑やかな兄妹たち | Nigiyakana kyōdai-tachi | Sprightly Siblings | Fratrie enjouée | Gesellige Geschwister | Hermanos vivaces | Hermanos vivaces | Fratelli e sorelle vivaci | Irmãos animados | 熱鬧的兄妹檔 |
お転婆娘はどこ? | Otenba musume wa doko? | Runaway Sister | Sœur turbulente | Der ewige Wildfang | Hermana a la fuga | Hermana a la fuga | Temperamento turbolento | Irmã fugitiva | 野丫頭在哪? |
永遠の約束 | Eien no yakusoku | Everlasting Vow | Vœu éternel | Für immer und ewig | Voto sempiterno | Voto sempiterno | Promessa eterna | Juramento eterno | 永遠的約定 |
竜たちの収穫祭 | Ryū-tachi no shūkaku-sai | Dragons Harvest | Moisson de dragon | Ernte der Drachen | Cosecha dragontina | Cosecha dragontina | Raccolto draconico | Festival de dragão | 龍族的收穫祭 |
孤独な黒竜王 | Kodokuna kokuryūō | Lonesome King | Roi solitaire | Der einsame König | La soledad de un rey | La soledad de un rey | La solitudine di un re | O rei solitário | 孤獨的黑龍王 |
子供たちの笑顔 | Kodomo-tachi no egao | A Child's Smile | Un sourire d'enfant | Das Lächeln eines Kindes | La sonrisa del dragón | La sonrisa del dragón | La felicità di un drago | Sorriso de criança | 孩子們的笑容 |
手を繋いで一緒に | Tewotsunaide issho ni | Our Hands Clasped | Nos mains serrées | Gemeinsam, Hand in Hand | Y se cosechó la amistad... | Y se cosechó la amistad... | Tenendosi per mano | De mãos dadas | 一起攜手同行 |
平常心の極意 | Heijōshin no gokui | In the Moment | Moment présent | Fokussiert bleiben | En el ahora | En el ahora | Nel presente | No momento | 平常心的最高峰 |
目で見て盗もう | Me de mite nusumou | Stealing Glances | Vol de secrets | Alles im Blick | Miradas furtivas | Miradas furtivas | Sguardi furtivi | Roubando olhares | 偷師學藝 |
元祖忍者の国 | Ganzo ninja no kuni | Home of the Ninja | Patrie des ninjas | Heimat der Ninja | La cuna de los ninjas | La cuna de los ninjas | La culla dei ninja | Recanto dos ninjas | 元祖忍者之國 |
頼れる親友 | Tayoreru shin'yū | Reliable Support | Soutien fiable | Immer verlässlich | Amistad incondicional | Amistad incondicional | Un'amica su cui contare | Apoio confiável | 可靠的摯友 |
聖なる夜の奇跡 | Seinaru yoru no kiseki | A Festival Miracle | Miracle du festival | Fest der Wunder | Milagro del festival | Milagro del festival | Miracolo festivo | Milagre do festival | 聖夜的奇蹟 |
隠れていたいのに | Kakurete itai noni | Hiding Away | Se cacher | Versteckspiel | Escondida | Escondida | Nascondersi | Escondida | 明明想躲起來 |
ものぐさな冬の使い | Monogusana fuyu no tsukai | Snowy Flakes | Corvée d'hiver | Faule Winterbotin | La holgazana de las nieves | La holgazana de las nieves | Scansafatiche nella neve | Tarefas numa fria | 懶惰的冬天使者 |
女神よ、今夜だけは | Megami yo, kon'ya dake wa | If Only for a Night | Juste une nuit | Nur für heute Nacht | Solo por una noche | Solo por una noche | Anche solo per una notte | Só por uma noite | 女神啊,今晚就好…… |
夢よりも大切な | Yume yori mo taisetsuna | Beyond Dreaming | Au-delà des rêves | Mehr als Träume | Más allá del sueño | Más allá del sueño | Oltre i sogni | Além do sonho | 比夢更為重要的 |
新年は大忙し | Shinnen wa ōisogashi | A Busy New Year | Nouvel An chargé | Viel zu tun an Neujahr | Un Año Nuevo atareado | Un Año Nuevo atareado | Un capodanno intenso | Um Ano-Novo agitado | 新年忙翻了 |
爪と牙の刺客 | Tsume to kiba no shikaku | New Year's Prey | Proie du Nouvel An | Neujahrsbeute | Presa de Año Nuevo | Presa de Año Nuevo | Preda dell'anno nuovo | Presa de Ano-Novo | 尖牙利爪的刺客 |
あなたがいればそれだけで | Anata ga ireba sore dake de | When I'm with You | À tes côtés | Solange du bei mir bist | Si estoy contigo | Si estoy contigo | Quando sono con te | Quando estou com você | 只要有妳在身邊 |
熱砂の国の秘祭 | Nessa no kuni no hisai | Dark Desert Rituals | Rituels du désert | Dunkle Wüstenriten | Ritos del desierto | Ritos del desierto | Rituali del deserto | Rituais do deserto | 熱沙之國的秘祭 |
異界の踊り子 | Ikai no odoriko | A New World of Dance | Nouveau monde de danse | Tanz in einer neuen Welt | Bailes de un nuevo reino | Bailes de un nuevo reino | Voglia di danzare | Um novo mundo de dança | 異界的舞者 |
ペレジアの呪術師 | Perejia no jujutsushi | Dark Mage of Plegia | Mage noir de Plegia | Dunkelmagierin aus Plegia | La maga oscura de Plegia | La maga oscura de Plegia | La maga oscura di Plegia | A maga obscura de Plegia | 佩萊吉亞的咒術師 |
祭りはこれから | Matsuri wa kore kara | The Festivities Begin | Début des festivités | Lasst das Fest beginnen! | ¡Que comience el festival! | ¡Que comience el festival! | Inizia la festa | Que comece o festival! | 祭典現在才開始 |
王の愛は永遠に | Ō no ai wa eien ni | Love of a King | Amour d'un roi | Königsliebe | Amor regio | Amor regio | L'amore di un re | O amor de um rei | 王之愛永恆存在 |
怪しい侵入者 | Ayashī shinnyū-sha | Awkward Appearances | Apparitions inattendues | Unerwartete Begegnungen | Apariciones inesperadas | Apariciones inesperadas | Apparizioni inattese | As aparências enganam | 可疑的入侵者 |
最強の親子 | Saikyō no oyako | Family as One | Union familiale | Vereinte Familie | La familia lucha unida | La familia lucha unida | La famiglia lotta unita | Uma família unida | 最強親子 |
夢から覚めて | Yume kara samete | Stirring Visions | Visions émouvantes | Bewegende Momente | Visiones conmovedoras | Visiones conmovedoras | Visioni commoventi | Visões oníricas | 從夢中醒來 |
わがままな子兎 | Wagamamana ko usagi | Willful Rabbits | Lapins entêtés | Eigensinnige Hasen | Conejitos tercos | Conejitos tercos | Conigli egoisti | Coelhos egoístas | 任性的幼兔 |
子供らしくするです | Kodomorashiku suru desu | Making Demands | Exprimer sa volonté | Seine Wünsche äußern | Expresa tus deseos | Pide por esa boca | Esprimersi liberamente | Expressando desejos | 練習像個小孩 |
恥ずかしがらずに | Hazukashi garazu ni | Shame to Blame | Sans aucune honte | Völlig ungehemmt | Por vergüenza | Por vergüenza | Testa fra le nuvole | Que vergonha | 把害羞拋到一邊 |
いい子も悪くない | Īko mo warukunai | Merits of Selfishness | Les vertus de l'égoïsme | Rücksichtsvoller Egoismus | Las virtudes del egoísmo | Las virtudes del egoísmo | Egoismo positivo | Méritos do egoísmo | 當個乖孩子也不錯 |
幼き日の出会い | Osanaki hi no deai | Childhood Encounter | Réunion d'enfance | Kindheitstraum | Encuentro infantil | Encuentro infantil | Riunione infantile | Encontro de infância | 童年時代的相遇 |
迷える好敵手 | Mayoeru kōtekishu | Hidden Foes | Ennemis cachés | Verborgene Gegner | Enemigos ocultos | Enemigos ocultos | Nemici nascosti | Inimigos ocultos | 迷路的勁敵 |
まだ出会うはずのない三人 | Mada deau hazu no nai sannin | Meeting Too Soon | Rencontre prématurée | Verfrühtes Treffen | Encuentro prematuro | Encuentro prematuro | Incontri prematuri | Encontro precoce | 理應還不會相遇的三人 |
友情はいつまでも | Yūjō wa itsu made mo | Enduring Friendship | Amitié durable | Ewige Freundschaft | Amistad duradera | Amistad duradera | Amicizia duratura | Amizade duradoura | 永恆的友情 |
愛と感謝の結婚式 | Ai to kansha no kekkonshiki | Bridal Grace | Grâce nuptiale | Liebe und Respekt | Aprecio nupcial | Aprecio nupcial | Stima nuziale | Graça nupcial | 愛與感謝的婚禮 |
お姉ちゃんの為に | Onēchan no tame ni | For Our Eldest Sister | Pour notre sœur aînée | Unsere große Schwester | Por nuestra hermana | Por nuestra hermana | Per nostra sorella | Pela nossa irmã | 為了姊姊 |
妹たちはどこ? | Imōto-tachi wa doko? | Sister Search | Recherche fraternelle | Schwesternsuche | Búsqueda de hermanas | Búsqueda de hermanas | In cerca di sorelle | Busca fraternal | 妹妹們在哪? |
あなたの幸せを願って | Anata no shiawase o negatte | Well-Wishing | Vœux de bonheur | Glückwünsche | Buenos deseos | Buenos deseos | Buoni auspici | Bons votos | 祝妳幸福 |
極彩色の夏休み | Gokuirodoshoku no natsuyasumi | Summer Vibrance | Lueur d'été | Sommerstimmung | Euforia estival | Euforia estival | Euforia estiva | Verão Vibrante | 五彩繽紛的暑假 |
わたしとあたし | Watashi to atashi | Sun and Shade | Ombre et soleil | Sonne oder Schatten | Sol y sombra | Sol y sombra | Sole e ombra | Sol e sombra | 我和人家 |
仲直りしよう | Nakanaorishiyou | Reconciliation | Réconciliation | Versöhnung | Reconciliación | Reconciliación | Riconciliazione | Reconciliação | 和好吧 |
あなたとは違うけど | Anata to wa chigaukedo | Not the Same | Différence | Geschmackssache | Somos diferentes | Somos diferentes | Non siamo uguali | Nada iguais | 我們雖有不同 |
あなたに夏の夢を | Anata ni natsu no yume o | Summer's Dream | Rêve d'un jour d'été | Sommertraum | Ensueño veraniego | Ensueño veraniego | Sogno d'estate | Sonho estival | 為你獻上夏日夢境 |
王女の冒険 | Ōjo no bōken | Princess's Adventure | Princesse aventurière | Abenteuer der Prinzessin | Princesa aventurera | Princesa aventurera | Principessa all'avventura | Aventura da princesa | 公主的冒險 |
油断は禁物 | Yudanhakinmotsu | Always On Guard | Toujours sur ses gardes | Immer auf der Hut | Siempre alerta | Siempre alerta | Sempre all'erta | Sempre alerta | 不可掉以輕心 |
夢の贈り物 | Yume no okurimono | Dream's Gift | Cadeau onirique | Traumgeschenk | Regalo onírico | Regalo onírico | Un regalo da sogno | Presente dos sonhos | 夢之贈禮 |
Xenologues
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
閉ざされし皇女 | Tozasareshi ōjo | Detached Princess | La princesse isolée | Einsame Prinzessin | Princesa distante | Princesa distante | Princ. distaccata | Princesa distante | 被幽禁的皇女 |
戦渦と混沌 | Senka to konton | The Brink of Chaos | Aux portes du chaos | Am Rand des Chaos | Caos y devastación | Caos y devastación | Sull'orlo del caos | À beira do caos | 戰亂與混沌 |
世界が求めし英雄は | Sekai ka ho meshi eiyū wa | The People's Hero | Le héros acclamé | Der erwählte Held | Héroe del pueblo | Héroe del pueblo | L'eroe del popolo | O herói do povo | 世界所需要的英雄 |
死が囁く | Shi ga sasayaku | Whispers of Death | Murmures mortels | Todesgeflüster | Murmullos mortales | Murmullos mortales | I sussurri della morte | Sussurros da morte | 死亡細語 |
Whispers | Murmures | Geflüster | Murmullos | Murmullos | I sussurri | Sussurros | |||
天上より来たる | Tenjō yori kitaru | Heavenly Witness | Témoin divin | Göttliche Zeugin | Intervención divina | Intervención divina | Spettatrice divina | Intervenção divina | 自天上而來 |
Characters
Playable characters
- For characters from past games, see the relevant game's respective name chart.
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoJ | NoA | NoE | ||||||
アルフォンス | Arufonsu | Alfons | Alfonse | Alfonse | Alfonse | Alfonse | Alfonse | Alfonse | Alfonse | 阿爾馮斯 |
シャロン | Sharon | Sharon | Sharena | Sharena | Sharena | Sharena | Sharena | Sharena | Sharena | 夏蓉 |
アンナ | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | 安娜 |
ヴェロニカ | Veronika | Veronica | Veronica | Veronica | Veronica | Verónica | Verónica | Veronica | Veronica | 維洛妮卡 |
ブルーノ | Burūno | Bruno | Bruno | Bruno | Bruno | Bruno | Bruno | Bruno | Bruno | 布魯諾 |
フィヨルム | Fiyorumu | Fjorm | Fjorm | Fjorm | Fjorm | Fjorm | Fjorm | Fjorm | Fjorm | 菲約爾姆 |
スリーズ | Surīzu | Cerise | Gunnthrá | Gunnthrá | Gunnthrá | Gunnthrá | Gunnthrá | Gunnthrá | Gunntrhá | 斯利茲 |
フリーズ | Furīzu | Freeze | Hríd | Hríd | Hríd | Hríd | Hríd | Hríd | Hríd | 佛利茲 |
ユルグ | Yurugu | Yurg | Ylgr | Ylgr | Ylgr | Ylgr | Ylgr | Ylgr | Ylgr | 優爾格 |
スルト | Suruto | Surtr | Surtr | Surtr | Surtr | Surtr | Surtr | Surtr | Surtr | 斯爾特 |
レーギャルン | Rēgyarun | Laegjarn | Laegjarn | Laegjarn | Laegjarn | Laegjarn | Laegjarn | Laegjarn | Laegjarn | 瑞瓦伽倫 |
レーヴァテイン | Rēvatein | Laevatain | Laevatein | Laevatein | Laevatein | Laevatein | Laevatein | Laevatein | Laevatein | 瑞瓦提恩 |
ヘルビンディ | Herubindi | Helbindi | Helbindi | Helbindi | Helbindi | Helbindi | Helbindi | Helbindi | Helbindi | 赫爾賓迪 |
ヘル | Heru | Hell | Hel | Hel | Hel | Hel | Hel | Hel | Hel | 赫爾 |
エイル | Eiru | Eir | Eir | Eir | Eir | Eir | Eir | Eir | Eir | 埃爾 |
リーヴ | Rīvu | Lif | Líf | Líf | Líf | Líf | Líf | Líf | Líf | 利布 |
スラシル | Surashiru | Srasir | Thrasir | Thrasir | Thrasir | Thrasir | Thrasir | Thrasir | Thrasir | 史菈希爾 |
ロキ | Roki | Loki | Loki | Loki | Loki | Loki | Loki | Loki | Loki | 洛基 |
ピアニー | Pianī | Peony | Peony | Peony | Peony | Peony | Peony | Peony | Peony | 皮亞尼 |
ルピナス | Rupinasu | Lupine | Mirabilis | Mirabilis | Mirabilis | Mirabilis | Mirabilis | Mirabilis | Mirabilis | 露琵娜斯 |
プルメリア | Purumeria | Plumeria | Plumeria | Plumeria | Plumeria | Plumeria | Plumeria | Plumeria | Plumeria | 普路梅莉亞 |
フレイヤ | Fureiya | Freya | Freyja | Freyja | Freyja | Freyja | Freyja | Freyja | Freyja | 弗雷雅 |
スカビオサ | Sukabiosa | Scabiosa | Triandra | Triandra | Triandra | Triandra | Triandra | Triandra | Triandra | 史卡畢歐薩 |
レギン | Regin | Reghin | Reginn | Reginn | Reginn | Reginn | Reginn | Reginn | Reginn | 雷金 |
エクラ | Ekura | Eclat | Kiran | Kiran | Kiran | Kiran | Kiran | Kiran | Kiran | 艾克拉 |
グスタフ | Gusutafu | Gustaf | Gustav | Gustav | Gustav | Gustav | Gustav | Gustav | Gustav | 古斯塔夫 |
ヘンリエッテ | Henriette | Henriette | Henriette | Henriette | Henriette | Henriette | Henriette | Henriette | Henriette | 亨莉葉特 |
ダグ | Dagu | Dagr | Dagr | Dagr | Dagr | Dagr | Dagr | Dagr | Dagr | 達古 |
ノート | Nōto | Nott | Nótt | Nótt | Nótt | Nótt | Nótt | Nótt | Nótt | 諾特 |
フロージ | Furōji | Froda | Freyr | Freyr | Freyr | Freyr | Freyr | Freyr | Freyr | 佛羅金 |
Non-playable characters (in order of appearance)
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoJ | NoA | NoE | ||||||
フェー | Fē | -- | Feh | Feh | Feh | Feh | Feh | Feh | Feh | 菲為 |
フェーニックス | Fēnikkusu | -- | Fehnix | Fehnix | Fehnix | Fehnix | Fehnix | Fehnix | Fehnix | 菲尼克斯 |
オッテル | Otteru | Otr | Ótr | Ótr | Ótr | Ótr | Ótr | Ótr | Ótr | 歐特爾 |
ファフニール | Fafunīru | Fafnir | Fáfnir | Fáfnir | Fáfnir | Fáfnir | Fafnir | Fáfnir | Fáfnir | 法夫納 |
エイトリ | Eitori | -- | Eitri | Eitri | Eitri | Eitri | Eitri | Eitri | Eitri | 伊特理 |
ニフル | Nifuru | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | 尼福爾 |
Backstory characters
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoJ | NoA | NoE | ||||||
ザカリア | Zakaria | -- | Zacharias | Zacharias | Zacharias | Zacharias | Zacharias | Zacharias | Zacharias | 查卡里亞 |
アルフォズル | Arufozuru | -- | Alfaðör | Alfaðör | Alfaðör | Alfaðör | Alfaðör | Alfaðör | Alfaðör | 阿爾馮茲爾 |
Generic enemies
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | |||||||
ソードファイター | Sōdofaitā | Sword Fighter | Soldat (épée) | Schwertkämpfer | Soldado espada | Luchador espada | Lottatore spada | Soldado espada | 劍戰士 | |
ソードアーマー | Sōdoāmā | Sword Knight | Chevalier (épée) | Schwertritter | Cab. espada | Caballero espada | Cavaliere spada | Cav. espada | 劍重騎士 | |
ソードナイト | Sōdonaito | Sword Cavalier | Cavalier (épée) | Schwertkavalier | Jinete espada | Jinete espada | Fantino spada | Ginete espada | 劍騎士 | |
ソードペガサス | Sōdopegasasu | Sword Flier | Pégase (épée) | Schwertflieger | Jin. ala. espada | Jin. alado espada | Pegaso spada | Gin. a. espada | 劍飛馬騎士 | |
ランスファイター | Ransufaitā | Lance Fighter | Soldat (lance) | Lanzenkämpfer | Soldado lanza | Luchador lanza | Lottatore lancia | Soldado lança | 槍戰士 | |
ランスアーマー | Ransuāmā | Lance Knight | Chevalier (lance) | Lanzenritter | Caballero lanza | Caballero lanza | Cavaliere lancia | Cavaleiro lança | 槍重騎士 | |
ランスナイト | Ransunaito | Lance Cavalier | Cavalier (lance) | Lanzenkavalier | Jinete lanza | Jinete lanza | Fantino lancia | Ginete lança | 槍騎士 | |
ランスペガサス | Ransupegasasu | Lance Flier | Pégase (lance) | Lanzenflieger | Jin. alado lanza | Jin. alado lanza | Pegaso lancia | Gin. alado lança | 槍飛馬騎士 | |
アクスファイター | Akusufaitā | Axe Fighter | Soldat (hache) | Axtkämpfer | Soldado hacha | Luchador hacha | Lottatore ascia | Sold. machado | 斧戰士 | |
アクスアーマー | Akusuāmā | Axe Knight | Chevalier (hache) | Axtritter | Caballero hacha | Caballero hacha | Cavaliere ascia | Cav. machado | 斧重騎士 | |
アクスナイト | Akusunaito | Axe Cavalier | Cavalier (hache) | Axtkavalier | Jinete hacha | Jinete hacha | Fantino ascia | Gin. machado | 斧騎士 | |
アクスペガサス | Akusupegasasu | Axe Flier | Pégase (hache) | Axtflieger | Jin. alado hacha | Jin. alado hacha | Pegaso ascia | Gin. a. machado | 斧飛馬騎士 | |
ボウファイター | Boufaitā | Bow Fighter | Soldat (arc) | Bogenkämpfer | Soldado arco | Luchador arco | Lottatore arco | Soldado arco | 弓戰士 | |
ボウナイト | Bōnaito | Bow Cavalier | Cavalier (arc) | Bogenkavalier | Jinete arco | Jinete arco | Fantino arco | Ginete arco | 弓騎士 | |
シーフ | Shīfu | Thief | Voleur | Dieb | Bandido | Ladrón | Ladro | Ladrão | 小偷 | |
レッドマージ | Reddomāji | Red Mage | Mage rouge | Roter Magier | Mago rojo | Mago rojo | Mago rosso | Mago vermelho | 紅魔法師 | |
レッドナイト | Reddonaito | Red Cavalier | Cavalier rouge | Roter Kavalier | Jinete rojo | Jinete rojo | Fantino rosso | Ginete vermelho | 紅騎士 | |
ブルーマージ | Burūmāji | Blue Mage | Mage bleu | Blauer Magier | Mago azul | Mago azul | Mago blu | Mago azul | 藍魔法師 | |
ブルーナイト | Burūnaito | Blue Cavalier | Cavalier bleu | Blauer Kavalier | Jinete azul | Jinete azul | Fantino blu | Ginete azul | 藍騎士 | |
グリーンマージ | Gurīnmāji | Green Mage | Mage vert | Grüner Magier | Mago verde | Mago verde | Mago verde | Mago verde | 綠魔法師 | |
グリーンナイト | Gurīn'naito | Green Cavalier | Cavalier vert | Grüner Kavalier | Jinete verde | Jinete verde | Fantino verde | Ginete verde | 綠騎士 | |
シスター | Shisutā | Cleric | Sœur | Geistliche | Sacerdotisa | Clérigo | Sacerdotessa | Sacerdotisa | 修女 | |
ロッドナイト | Roddonaito | Troubadour | Troubadour | Troubadour | Trovador | Trovador | Trobador | Trovador | 杖騎士 | |
ラウアマムクート | Rauamamukūto | Red Manakete | Manakete rouge | Roter Manakete | Manakete rojo | Manakete rojo | Manakete rosso | Manakete verm. | 赤紅龍族 | |
ブラーマムクート | Burāmamukūto | Blue Manakete | Manakete bleu | Blauer Manakete | Manakete azul | Manakete azul | Manakete blu | Manakete azul | 蒼藍龍族 | |
グルンマムクート | Gurunmamukūto | Green Manakete | Manakete vert | Grüner Manakete | Manakete verde | Manakete verde | Manakete verde | Manakete verde | 翠綠龍族 | |
ソードドラゴン | Sōdodoragon | Sword Dragon | Dragon (épée) | Schwertdrache | Wyvern espada | Wyvern espada | Drago spada | Serve (espada) | 劍飛龍騎士 | |
ランスドラゴン | Ransudoragon | Lance Dragon | Dragon (lance) | Lanzendrache | Wyvern lanza | Wyvern lanza | Drago lancia | Serve (lança) | 槍飛龍騎士 | |
アクスドラゴン | Akusudoragon | Axe Dragon | Dragon (hache) | Axtdrache | Wyvern hacha | Wyvern hacha | Drago ascia | Serve (machado) | 斧飛龍騎士 | |
レッドペガサス | Reddopegasasu | Red Flier | Pégase rouge | Roter Flieger | Jin. alado rojo | Jin. alado rojo | Volante rosso | Gin. a. vermelho | 紅飛馬魔法師 | |
ブルーペガサス | Burūpegasasu | Blue Flier | Pégase bleu | Blauer Flieger | Jin. alado azul | Jin. alado azul | Volante blu | Gin. a. azul | 藍飛馬魔法師 | |
グリーンペガサス | Gurīnpegasasu | Green Flier | Pégase vert | Grüner Flieger | Jin. alado verde | Jin. alado verde | Volante verde | Gin. a. verde | 綠飛馬魔法師 | |
ボウペガサス | Boupegasasu | Bow Flier | Pégase (arc) | Bogen-Flieger | Jin. alado arco | Jin. alado arco | Volante arco | Ginete a. arco | 弓飛馬騎士 | |
ラウアファヴニル | Rauafavuniru | Red Fáfnir | Fáfnir rouge | Roter Fáfnir | Fáfnir rojo | Fafnir rojo | Fáfnir rosso | Fáfnir vermelho | 赤紅法夫尼爾 | |
ブラーファヴニル | Burāfavuniru | Blue Fáfnir | Fáfnir bleu | Blauer Fáfnir | Fáfnir azul | Fafnir azul | Fáfnir blu | Fáfnir azul | 蒼藍法夫尼爾 | |
グルンファヴニル | Gurunfavuniru | Green Fáfnir | Fáfnir vert | Grüner Fáfnir | Fáfnir verde | Fafnir verde | Fáfnir verde | Fáfnir verde | 翠綠法夫尼爾 | |
レッドボウ | Reddobou | Red Bow | Archer rouge | Roter Bogen | Arquero rojo | Arquero rojo | Arco rosso | Arco vermelho | 紅弓戰士 | |
ブルーボウ | Burūbou | Blue Bow | Archer bleu | Blauer Bogen | Arquero azul | Arquero azul | Arco blu | Arco azul | 藍弓戰士 | |
グリーンボウ | Gurīnbou | Green Bow | Archer vert | Grüner Bogen | Arquero verde | Arquero verde | Arco verde | Arco verde | 綠弓戰士 | |
レッドシーフ | Reddoshīfu | Red Thief | Voleur rouge | Roter Dieb | Bandido rojo | Ladrón rojo | Ladro rosso | Ladrão vermelho | 紅小偷 | |
ブルーシーフ | Burūshīfu | Blue Thief | Voleur bleu | Blauer Dieb | Bandido azul | Ladrón azul | Ladro blu | Ladrão azul | 藍小偷 | |
グリーンシーフ | Gurīnshīfu | Green Thief | Voleur vert | Grüner Dieb | Bandido verde | Ladrón verde | Ladro verde | Ladrão verde | 綠小偷 | |
アスク兵 | Asuku hei | Askr Soldier | Soldat d'Askr | Askra. Soldat | Soldado de Askr | Soldado de Askr | Soldato di Askr | Soldado de Askr | 亞斯克兵 | |
ニザヴェリル兵 | Nizaveriru hei | Dvergr Soldier | Dvergr-Soldat | Dvergr-Soldat | Soldado enano | Soldado enano | Soldato nano | Soldada dvergr | 尼德威阿爾兵 | |
ソードスチーム | Sōdo suchīmu | Steam Sword | Épée vapeur | Dampfschwert | Espada vapor | Espada vapor | Spada vapore | Espada vapor | 劍蒸氣機兵 | |
ランススチーム | Ransu suchīmu | Steam Lance | Lance vapeur | Dampflanze | Lanza vapor | Lanza vapor | Lancia vapore | Lança vapor | 槍蒸氣機兵 | |
アクススチーム | Akusu suchīmu | Steam Axe | Hache vapeur | Dampfaxt | Hacha vapor | Hacha vapor | Ascia vapore | Machado vapor | 斧蒸氣機兵 | |
Character epithets
- Heroes characters
- Shadow Dragon & the Blade of Light, Mystery of the Emblem, Shadow Dragon, and New Mystery of the Emblem characters
- Gaiden and Shadows of Valentia characters
- Genealogy of the Holy War and Thracia 776 characters
- The Binding Blade and The Blazing Blade characters
- The Sacred Stones characters
- Path of Radiance and Radiant Dawn characters
- Awakening characters
- Fates characters
- Three Houses characters
- Tokyo Mirage Sessions ♯FE characters
Locations
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoJ | NoA | NoE | ||||||
アスク | Asuku | Ask | Askr | Askr | Askr | Askr | Askr | Askr | Askr | 亞斯克 |
エンブラ | Enbura | Embla | Embla | Embla | Embla | Embla | Embla | Embla | Embla | 恩布拉 |
ニフル | Nifuru | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | Nifl | 尼福爾 |
ムースペル | Mūsuperu | Muspell | Múspell | Múspell | Múspell | Múspell | Múspell | Múspell | Múspell | 穆斯貝爾 |
ヘル | Heru | Hell | Hel | Hel | Hel | Hel | Hel | Hel | Hel | 赫爾 |
アルフ | Arufu | Alfheim | Ljósálfheimr | Ljósálfheimr | Ljósálfheimr | Ljósálfheimr | Ljósálfheimr | Ljósálfheimr | Ljósálfheimr | 亞爾芙 |
スヴァルトアルフ | Suvarutoarufu | Svartalf | Dökkálfheimr | Dökkálfheimr | Dökkálfheimr | Dökkálfheimr | Dökkálfheimr | Dökkálfheimr | Dökkálfheimr | 斯瓦爾塔亞爾芙 |
ニザヴェリル | Nizaveriru | Nisaveril | Niðavellir | Niðavellir | Niðavellir | Niðavellir | Niðavellir | Niðavellir | Niðavellir | 尼德威阿爾 |
ヨトゥン | Yotun | -- | Jötunheimr | Jötunheimr | Jötunheimr | Jötunheimr | Jötunheimr | Jötunheimr | Jötunheimr | 約頓 |
至天の世界 | Shiten no sekai | -- | World of Zenith | Monde de Zenith | Welt von Zenith | Mundo de Zénit | Mundo de Zénit | Mondo di Zenith | Mundo de Zênite | 至天世界 |
紋章の世界 | Monshō no sekai | -- | World of Mystery | Monde de Mystery | Welt von Mystery | Mundo del Misterio | Mundo del Misterio | Mondo di Mystery | Mundo do Mistério | 紋章世界 |
暗夜の世界 | An'ya no sekai | -- | World of Conquest | Monde de Conquête | Welt von Herrschaft | Mundo de Conquista | Mundo de Conquista | Mondo di Conquest | Mundo da Conquista | 暗夜世界 |
封印の世界 | Fūin no sekai | -- | World of Binding | Monde de Binding | Welt von Binding | Mundo del Sello | Mundo del Sello | Mondo di Binding | Mundo do Vínculo | 封印世界 |
覚醒の世界 | Kakusei no sekai | -- | World of Awakening | Monde d'Awakening | Welt von Awakening | Mundo del Despertar | Mundo del Despertar | Mondo di Awakening | Mundo do Despertar | 覺醒世界 |
白夜の世界 | Byakuya no sekai | -- | World of Birthright | Monde d'Héritage | Welt v. Vermächtnis | Mundo de Estirpe | Mundo de Estirpe | Mondo di Birthright | Mundo da Estirpe | 白夜世界 |
烈火の世界 | Rekka no sekai | -- | World of Blazing | Monde de Blazing | Welt von Blazing | Mundo Ardiente | Mundo Ardiente | Mondo di Blazing | Mundo do Ardor | 烈火世界 |
蒼炎の世界 | Sōen no Sekai | -- | World of Radiance | Monde de Radiance | Welt von Radiance | Mundo de Fulgor | Mundo de Fulgor | Mondo di Radiance | Mundo do Esplendor | 蒼炎世界 |
共鳴の世界 | Kyōmei no sekai | -- | World of Shadows | Monde de Shadows | Welt von Shadows | Mundo de Sombra | Mundo de Sombra | Mondo di Shadows | Mundo das Sombras | 共鳴世界 |
聖戦の世界 | Seisen no sekai | -- | World of Holy War | Monde de Holy War | Welt von Holy War | Mundo de Cruzada | Mundo de Cruzada | Mondo di Holy War | Mundo das Cruzadas | 聖戰世界 |
Skills
Weapon
- Main article:
Weapon skills
Assist
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
ライブ | Raibu | Heal | Soin | Heilung | Curar | Curar | Cura | Cura | 聖療 |
リライブ | Riraibu | Mend | Cure | Pflege | Mejorar | Mejorar | Rimedio | Regeneração | 大聖療 |
リブロー | Riburō | Physic | Remède | Purgativ | Sanar | Sanar | Lenimento | Reparo | 遠程聖療 |
リカバー | Rikabā | Recover | Restitution | Erholung | Recuperar | Recuperar | Recupero | Recuperação | 聖癒 |
ヒール | Hīru | Reconcile | Cercle vertueux | Einklang | Reconciliar | Compartir | Empatia | Reconciliação | 治療 |
セインツ | Seintsu | Martyr | Cicatrisation | Aufopferung | Ofrendar | Ofrendar | Martirio | Martírio | 殉教 |
リバース | Ribāsu | Rehabilitate | Rétablissement | Neubeginn | Rehabilitar | Rehabilitar | Riabilitazione | Reabilitação | 重生 |
入れ替え | Irekae | Swap | Inversion | Rochade | Intercambiar | Trocar | Inversione | Troca | 替換 |
体当たり | Tai atari | Shove | Bousculade | Stoß | Empujar | Empujar | Spinta | Empurrão | 衝撞 |
ぶちかまし | Buchikamashi | Smite | Charge | Pein | Choque | Empellón | Urto | Impulsão | 重擊 |
引き寄せ | Hikiyose | Draw Back | Repli | Einfangen | Enroque | Enroque | Ripiegamento | Roque | 拉近 |
引き戻し | Hikimodoshi | Reposition | Pivot | Verlegung | Refugio | Refugio | Spostamento | Refúgio | 帶回 |
回り込み | Mawarikomi | Pivot | Traversée | Drehung | Teleportación | Teleportación | Perno | Teletransporte | 迂迴 |
攻撃の応援 | Kōgeki no ōen | Rally Attack | Ralliement : Atq | Angr. sammeln | Potenciar Atq. | Potenciar Ata | Sprone Att | Ataque nímio | 攻擊支援 |
速さの応援 | Hayasa no ōen | Rally Speed | Ralliement : Vit | Ges. sammeln | Potenciar Vel. | Potenciar Vel | Sprone Vel | Veloc. nímia | 速度支援 |
守備の応援 | Shubi no ōen | Rally Defense | Ralliement : Déf | Ver. sammeln | Potenciar Def. | Potenciar Def | Sprone Dif | Defesa nímia | 防守支援 |
魔防の応援 | Mabō no ōen | Rally Resistance | Ralliement : Rés | Res. sammeln | Potenciar Res. | Potenciar Res | Sprone Res | Resist. nímia | 魔防支援 |
献身 | Kenshin | Ardent Sacrifice | Abnégation | Selbstopfer | Fervor absoluto | Fervor absoluto | Sommo sacrificio | Sacrifício ardente | 獻身 |
一喝 | Ikkatsu | Harsh Command | Ordre impérieux | Harscher Befehl | Orden imperiosa | Orden imperiosa | Ordine perentorio | Ordem severa | 大喝 |
相互援助 | Sōgo enjo | Reciprocal Aid | Interversion | Gegenseitig. Hilfe | Entrega vital | Entrega vital | Aiuto reciproco | Ajuda recíproca | 相互援助 |
歌う | Utau | Sing | Chant | Singen | Cantar | Cantar | Canto | Canto | 歌唱 |
踊る | Odoru | Dance | Danse | Tanzen | Bailar | Bailar | Danza | Dança | 起舞 |
攻撃速さの応援 | Kōgeki-hayasa no ōen | Rally Atk/Spd | Ralliem. : Atq/Vit | Ang./Ges. sam. | Potenc. Atq./Vel. | Potenciar Ata/Vel | Sprone Att/Vel | Atq./Vel. nímios | 攻擊速度支援 |
速さ守備の応援 | Hayasa-shubi no ōen | Rally Spd/Def | Rall. : Vit/Déf | Ges./Ver. sam. | Potenc. Vel./Def. | Potenc. Vel/Def | Sprone Vel/Dif | Vel./Def. nímias | 速度防守支援 |
攻撃魔防の応援 | Kōgeki-mabō no ōen | Rally Atk/Res | Rall. : Atq/Rés | Agr./Res. sam. | Potenc. Atq./Res. | Potenc. Ata/Res | Sprone Att/Res | Atq./Res. nímios | 攻擊魔防支援 |
速さ魔防の応援 | Hayasa-mabō no ōen | Rally Spd/Res | Rall. : Vit/Rés | Ges./Res. sam. | Potenc. Vel./Res. | Potenc. Vel/Res | Sprone Vel/Res | Vel./Res. nímias | 速度魔防支援 |
守備魔防の応援 | Shubi mabō no ōen | Rally Def/Res | Rall. : Déf/Rés | Ver./Res. sam. | Potenc. Def./Res. | Potenc. Def/Res | Sprone Dif/Res | Def./Res. nímias | 防守魔防支援 |
攻撃守備の応援 | Kōgeki-shubi no ōen | Rally Atk/Def | Rall. : Atq/Déf | Agr./Ver. sam. | Potenc. Atq./Def. | Potenc. Ata/Def | Sprone Att/Dif | Atq./Def. nímios | 攻擊防守支援 |
癒しの手 | Iyashi no te | Sacrifice | Sacrifice | Opfer | Sacrificio | Sacrificio | Sacrificio | Sacrifício | 治癒之手 |
レスト | Resuto | Restore | Vitalis | Erneuerung | Restaurar | Restaurar | Ripristino | Restauração | 休息 |
未来を映す瞳 | Mirai o utsusu hitomi | Future Vision | Vision du futur | Zukunftsvision | Visión futura | Visión futura | Premonizione | Visão do futuro | 映照未來的眼眸 |
攻撃の大応援 | Kōgeki no dai ōen | Rally Up Atk | Rall. sup. Atq | Gr. Angr. sam. | Reforzar Atq. | Reforzar Ata | Gran sprone Att | Atq. imenso | 攻擊大支援 |
ユラリユルレリ | Yurari yurureri | Gray Waves | Vagues grises | Graue Wellen | Olas grises | Grises olas | Grigie onde | Ondas cinza | 悠悠搖曳 |
魔防の大応援 | Mabō no dai ōen | Rally Up Res | Rall. sup. Rés | Gr. Res. sam. | Reforzar Res. | Reforzar Res | Gran sprone Res | Res. imensa | 魔防大支援 |
やさしいゆめ | Yasashī yume | Gentle Dream | Beau rêve | Sanfter Traum | Ensueño gentil | Ensueño gentil | Sogni tranquilli | Sonho afável | 溫柔的夢 |
こわいゆめ | Kowai yume | Frightful Dream | Mauvais rêve | Böser Traum | Ensueño hórrido | Ensueño hórrido | Sogni agitati | Sonho sinistro | 可怕的夢 |
あまいゆめ | Amai yume | Sweet Dreams | Doux rêves | Süße Träume | Ensueño dulce | Ensueño dulce | Sogni d'oro | Doces sonhos | 甜蜜夢境 |
奏でる | Kanaderu | Play | Musique | Spielen | Tocar | Tocar | Suona | Tocar | 奏樂 |
運命を変える! | Unmei o kaeru! | To Change Fate! | Nouveau destin | Schicksalswende | Cambio de sino | Cambio de sino | Svolta fatidica | Mudar o destino! | 我要改變命運! |
しろいゆめ | Shiroi yume | Whimsical Dream | Rêve fantaisiste | Skurriler Traum | Ensueño ilusorio | Ensueño ilusorio | Sogni estrosi | Sonho ilusório | 白色夢境 |
速さの大応援 | Hayasa no dai-ōen | Rally Up Spd | Rall. sup. Vit | Gr. Ges. sam. | Reforzar Vel. | Reforzar Vel | Gran sprone Vel | Vel. imensa | 速度大支援 |
レスキュー | Resukyū | Rescue | Secours | Rettung | Rescatar | Rescatar | Soccorso | Resgate | 救援 |
リターン | Ritān | Return | Retour | Rückkehr | Regreso | Regreso | Ritorno | Retorno | 回歸 |
プッシュ | pusshu | Nudge | Poussée | Schubs | Aventón | Envite | Spinta | Empurrão | 推離 |
Special
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
天空 | Tenkū | Aether | Éther | Aithir | Éter | Éter | Etere | Éter | 天空 |
星影 | Hoshikage | Night Sky | Nocturne | Nachthimmel | Luz estelar | Luz estelar | Cielo notturno | Céu noturno | 星影 |
凶星 | Kyōsei | Glimmer | Lueur | Schimmer | Destello | Destello | Lucore | Lucilo | 凶星 |
流星 | Ryūsei | Astra | Stellaire | Astra | Astrea | Fobos | Astra | Astro | 流星 |
陽影 | Yōkage | Daylight | Diurne | Tageslicht | Alba | Alba | Luce diurna | Aurora | 黎明 |
夕陽 | Yūhi | Noontime | Zénith | Mittagszeit | Ocaso | Ocaso | Mezzogiorno | Zênite | 夕陽 |
太陽 | Taiyō | Sol | Solaire | Sonne | Helios | Helios | Sole | Sol | 太陽 |
影月 | Eigatsu | New Moon | Nouvelle lune | Neumond | Novilunio | Novilunio | Novilunio | Novilúnio | 新月 |
月虹 | Gekkō | Moonbow | Arc lunaire | Mondbogen | Arcoíris lunar | Arcoíris lunar | Arco selenico | Arco-íris lunar | 月虹 |
月光 | Gekkō | Luna | Lunaire | Mond | Selene | Selene | Luna | Lua | 月光 |
雪辱 | Setsujoku | Retribution | Rétribution | Rache | Desquite | Represalia | Ritorsione | Represália | 雪辱 |
血讐 | Kesshū | Reprisal | Rancune | Revanche | Represalia | Talión | Rappresaglia | Retaliação | 血仇 |
復讐 | Fukushū | Vengeance | Vengeance | Vergeltung | Venganza | Venganza | Taglione | Vingança | 復仇 |
伏竜 | Fukuryū | Dragon Gaze | Œil du dragon | Drachenblick | Sombra dragón | Sombra dragón | Sguardo di drago | Olhar dracônico | 臥龍 |
竜裂 | Ryūkire | Draconic Aura | Aura draconique | Drachenaura | Aura dragón | Aura dragón | Aura di drago | Aura dracônica | 龍裂 |
竜穿 | Ryūsen | Dragon Fang | Crocs du dragon | Drachenbiss | Colmillo dragón | Colmillo dragón | Zanna di drago | Presa dracônica | 龍穿 |
蛍火 | Hotarubi | Glowing Ember | Braise | Aschenglut | Ascua | Ascua | Tizzone ardente | Brasa | 螢火 |
緋炎 | Hien | Bonfire | Feu de joie | Leuchtfeuer | Pira | Pira | Pira | Fogueira | 緋炎 |
華炎 | Kaen | Ignis | Ignition | Ignus | Vulcano | Apolo | Ignis | Ignescência | 華炎 |
氷点 | Hyōten | Chilling Wind | Blizzard | Eishauch | Viento gélido | Viento gélido | Vento raggelante | Vento gelado | 冰點 |
氷蒼 | Hisō | Iceberg | Iceberg | Eisberg | Iceberg | Iceberg | Iceberg | Iceberg | 冰蒼 |
氷華 | Hika | Glacies | Glacier | Glacies | Glaciar | Glaciar | Glacies | Geleira | 冰華 |
砕火 | Kudaka | Rising Flame | Feu naissant | Starke Flamme | Llama creciente | Llama creciente | Fuoco nascente | Chama crescente | 碎火 |
爆火 | Bakuka | Growing Flame | Feu croissant | Tosende Flamme | Llama cegadora | Llama cegadora | Fuoco crescente | Chama intensa | 爆火 |
烈火 | Rekka | Blazing Flame | Feu déferlant | Wütende Flamme | Llama asoladora | Llama asoladora | Fuoco devast. | Chama voraz | 烈火 |
砕風 | Kudakaze | Rising Wind | Vent naissant | Starker Wind | Viento creciente | Viento creciente | Vento nascente | Vento crescente | 碎風 |
爆風 | Bakukaze | Growing Wind | Vent croissant | Tosender Wind | Viento cegador | Viento cegador | Vento crescente | Vento intenso | 爆風 |
烈風 | Rekkaze | Blazing Wind | Vent déferlant | Wütender Wind | Viento asolador | Viento asolador | Vento devastante | Vento voraz | 強風 |
砕雷 | Kudakaminari | Rising Thunder | Éclair naissant | Starker Donner | Rayo creciente | Rayo creciente | Tuono nascente | Trovão crescente | 碎雷 |
爆雷 | Bakukaminari | Growing Thunder | Éclair croissant | Tosender Donner | Rayo cegador | Rayo cegador | Tuono crescente | Trovão intenso | 爆雷 |
烈雷 | Rekkaminari | Blazing Thunder | Éclair déferlant | Wütender Donner | Rayo asolador | Rayo asolador | Tuono devast. | Trovão voraz | 烈雷 |
砕光 | Kudahikari | Rising Light | Lueur naissante | Starkes Licht | Luz creciente | Luz creciente | Luce nascente | Luz crescente | 碎光 |
爆光 | Bakuhikari | Growing Light | Lueur croissante | Tosendes Licht | Luz cegadora | Luz cegadora | Luce crescente | Luz intensa | 爆光 |
烈光 | Rekhikari | Blazing Light | Lueur déferlante | Wütendes Licht | Luz asoladora | Luz asoladora | Luce devastante | Luz voraz | 烈光 |
小盾 | Shōdate | Buckler | Bouclier | Schutzschild | Broquel | Rodela | Scudo tondo | Broquel | 小盾 |
長盾 | Nagadate | Escutcheon | Écusson | Langschild | Escudo | Escudo | Scudo lungo | Escudo micênico | 長盾 |
大盾 | Ōdate | Pavise | Pavois | Pavise | Pavés | Pavés | Ultradifesa | Pavês | 大盾 |
聖衣 | Seii | Holy Vestments | Ornement | Heiliges Gewand | Túnica sagrada | Túnica sagrada | Veste sacra | Veste sagrada | 聖衣 |
聖兜 | Seikabuto | Sacred Cowl | Mitre | Sakralkutte | Hábito sagrado | Hábito sagrado | Tonaca talare | Manto sagrado | 聖甲 |
聖盾 | Seidate | Aegis | Égide | Aegis | Égida | Égida | Egida | Égide | 聖盾 |
祈り | Inori | Miracle | Miracle | Arkanum | Milagro | Milagro | Miracolo | Milagre | 祈禱 |
治癒 | Chiyu | Imbue | Grâce | Inspiration | Regeneración | Regeneración | Salus | Intervenção | 治癒 |
天照 | Amaterasu | Heavenly Light | Rayonnement | Himmelslicht | Luz celestial | Luz celestial | Luce paradisiaca | Luz celestial | 天照 |
業火の祝福 | Gōka no shukufuku | Kindled-Fire Balm | Baume ardent | Feuerbalsam | Pirobálsamo | Pirobálsamo | Balsamo fuoco | Pirobálsamo | 業火的祝福 |
疾風の祝福 | Hayate no shukufuku | Swift-Winds Balm | Baume vivifiant | Windbalsam | Anemobálsamo | Anemobálsamo | Balsamo vento | Anemobálsamo | 疾風的祝福 |
大地の祝福 | Daichi no shukufuku | Solid-Earth Balm | Baume fortifiant | Erdbalsam | Geobálsamo | Geobálsamo | Balsamo terra | Geobálsamo | 大地的祝福 |
静水の祝福 | Seisui no shukufuku | Still-Water Balm | Baume apaisant | Wasserbalsam | Hidrobálsamo | Hidrobálsamo | Balsamo acqua | Hidrobálsamo | 靜水的祝福 |
疾風迅雷 | Shippūjinrai | Galeforce | Élan victorieux | Wirbelwind | Asalto impetuoso | Impacto final | Assalto impet. | Intempérie | 疾風迅雷 |
黒の月光 | Kuro no gekkō | Black Luna | Ombre lunaire | Schwarzer Mond | Eclipse total | Eclipse total | Luna nera | Eclipse | 漆黑月光 |
剣姫の流星 | Kenki no ryūsei | Regnal Astra | Stellaire royal | Streiterin Astra | Estrella fugaz | Estrella fugaz | Astra regale | Astro régio | 劍姬的流星 |
氷の聖鏡 | Kōri no seikyō | Ice Mirror | Miroir de glace | Eisspiegel | Espejo gélido | Espejo gélido | Specchio gelo | Espelho glacial | 冰之聖鏡 |
蒼の天空 | Sōen no tenkū | Radiant Aether | Éther radieux | Strahlender Aithir | Éter fulgurante | Éter fulgurante | Etere fiammante | Éter radiante | 蒼藍天空 |
炎の紋章 | Honō no monshō | Fire Emblem | Emblème du feu | Fire Emblem | Sello de Llamas | Sello de Llamas | Emblema Fuoco | Selo de Fogo | 火焰紋章 |
業火疾風の祝福 | Gōka hayate no shukufuku | Windfire Balm | Baume éclatant | Windfeuerbalsam | Cefirobálsamo | Cefirobálsamo | Balsamo f./v. | Eoliopirobáls. | 業火疾風的祝福 |
ブルーフレイム | Burū fureimu | Blue Flame | Flamme bleue | Blaue Flamme | Llama azul | Llama azul | Fiamma blu | Chama azul | 青之炎 |
大地静水の祝福 | Daichi-seisui no shukufuku | Earthwater Balm | Baume calmant | Erdwasserbalsam | Lodobálsamo | Lodobálsamo | Balsamo fango | Lodobálsamo | 大地靜水的祝福 |
業火大地の祝福 | Gōka-daichi no shukufuku | Earthfire Balm | Baume torride | Erdfeuerbalsam | Lavabálsamo | Lavabálsamo | Balsamo lavico | Magnabálsamo | 業火大地的祝福 |
業火静水の祝福 | Gōka-seisui no shukufuku | Fireflood Balm | Baume magma | Lavabalsam | Vaporbálsamo | Vaporbálsamo | Balsamo magma | Bálsamo lava | 業火靜水的祝福 |
月光閃 | Gekkōsen | Lunar Flash | Éclair lunaire | Luna-Blitz | Destello lunar | Destello lunar | Lampo lunare | Raio de luar | 月光閃 |
影撃 | Kage utsu | Umbra Blast | Attaque sombre | Umbra-Schlag | Estallido sombrío | Estallido sombrío | Scoppio notte | Explosão umbra | 影擊 |
影没 | Kage botsu | Umbra Eruption | Éruption sombre | Umbra-Eruption | Erupción sombría | Erupción sombría | Eruzione notte | Erupção umbra | 影沒 |
影滅 | Kage metsu | Umbra Calamity | Calamité sombre | Umbra-Desaster | Final sombrío | Final sombrío | Calamità notte | Tragédia umbra | 影滅 |
天狼 | Tenrō | Sirius | Sirius | Sirius | Sirius | Sirius | Sirio | Sirius | 天狼 |
破天 | Haten | Ruptured Sky | Déchire-ciel | Himmelsspalter | Desgarrar cielo | Desgarrar cielo | Lacera cieli | Ruptura celestial | 破天 |
ノヴァの聖戦士 | Nova no seisen-shi | Njörun's Zeal | Ferveur Njörun | Njöruns Eifer | Fervor de Njörun | Fervor de Njörun | Fervore di Njörun | Ardor de Njörun | 諾華的聖戰士 |
双刃 | Sōba | Twin Blades | Lames jumelles | Doppelklinge | Hojas gemelas | Hojas gemelas | Lame gemelle | Lâminas gêmeas | 雙刃 |
開世 | Kaisei | Open the Future | Avenir nouveau | Tor zur Zukunft | Puerta al futuro | Puerta al futuro | Domani migliore | Futuro renovado | 開世 |
剣皇の流星 | Ken'ō no ryūsei | Imperial Astra | Stellaire impérial | Imperiale Astra | Meteoro radiante | Meteoro radiante | Astra imperiale | Astro imperial | 劍皇的流星 |
英雄の血脈 | Eiyū no kechimyaku | Hero's Blood | Sang héroïque | Heldenblut | Sangre heroica | Sangre heroica | Sangue eroico | Sangue heroico | 英雄的血脈 |
聖風 | Hijiri kaze | Righteous Wind | Vent sacré | Gerechter Wind | Viento sacro | Viento sacro | Vento virtuoso | Vento virtuoso | 聖風 |
暴の天空 | Bō no tenkū | Mayhem Aether | Éther déchaîné | Chaos-Äther | Éter voraz | Éter voraz | Etere irrequieto | Éter inquieto | 狂暴天空 |
反竜穿 | Hanryūsen | Negating Fang | Croc négatif | Tilgungsbiss | Colmillo renegado | Colmillo renegado | Zanna negatrice | Presa renegada | 反龍穿 |
狙撃 | Sogeki | Deadeye | Œil vif | Zielschuss | Ojo letal | Ojo letal | Tiro letale | Na mira | 狙擊 |
疾風静水の祝福 | Shippū-seisui no shukufuku | Deluge Balm | Baume déluge | Sturmflutbalsam | Ciclobálsamo | Ciclobálsamo | Balsamo diluvio | Bálsamo dilúvio | 疾風靜水的祝福 |
魔弾 | Mahi | Seiðr Shell | Seiðr | Seiðr | Proyectil Seiðr | Proyectil Seiðr | Capsula Seiðr | Projétil Seiðr | 魔彈 |
天与の魔道 | Ten'yo no madō | Gifted Magic | Don de magie | Mag. Begabung | Magia prodigiosa | Magia prodigiosa | Magia prodigiosa | Magia prodigiosa | 魔道天賦 |
蒼の天空・承 | Sōen no tenkū · shō | Radiant Aether II | Éther radieux II | Strahl. Aithir II | Éter fulgurante II | Éter fulgurante II | Etere fiammant. II | Éter radiante II | 蒼藍天空・承 |
氷の聖鏡・承 | Kōri no seikyō · shō | Ice Mirror II | Miroir de glace II | Eisspiegel II | Espejo gélido II | Espejo gélido II | Specchio gelo II | Espelho glacial II | 冰之聖鏡・承 |
グランベルの聖騎士 | Guranberu no hijiri kishi | Holy-Knight Aura | Aura sacrée | Heilige Aura | Aura de caballero | Aura sacrosanta | Aura sacra | Aura sagrada | 格蘭貝魯的聖騎士 |
覇天 | Haten | Sublime Heaven | Ciel suprême | Ewiger Himmel | Cielo sublime | Cielo sublime | Cieli supremi | Paraíso sublime | 霸天 |
Passive
- Main article:
Passive skills
Items
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Portuguese (NoA) |
Chinese (Traditional) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kana | Hepburn | NoA | NoE | ||||||
オーブ | Ōbu | Orb | Orbe | Sphäre | Orbe | Orbe | Sfera | Orbe | 寶珠 |
英雄の翼 | Eiyū no tsubasa | Hero Feather | Plume de héros | Heldenfeder | Pluma de héroe | Pluma de héroe | Penna dell'eroe | Pena de herói | 英雄之翼 |
スタミナ回復薬 | Sutamina kaifukugusuri | Stamina Potion | Élixir d'énergie | Energietrank | Poción de energía | Poción de energía | Pozione energia | Poção de energia | 體力回復藥 |
対戦権の剣 | Taisen-ken no ken | Dueling Crest | Symbole de duel | Duellstern | Sello de combate | Sello de lucha | Insegna duello | Brasão de duelo | 對戰權之劍 |
大戦の旗 | Taisen no hata | Battle Flag | Étendard de bataille | Kampfflagge | Estandarte | Estandarte | Stendardo sfida | Estandarte | 大戰之旗 |
光の加護 | Hikari no kago | Light's Blessing | Lumière protectrice | Segen des Lichts | Auxilio radiante | Auxilio radiante | Protezione luce | Proteção de luz | 光之加護 |
緋光の結晶 | Hi hikari no kesshō | Scarlet Shard | Éclat écarlate | Scharlachfragment | Lasca carmesí | Lasca carmesí | Scheggia scarlatta | Fragmento escarlate | 緋光結晶 |
緋光の大結晶 | Hi hikari no dai kesshō | Scarlet Crystal | Cristal écarlate | Scharlachkristall | Gema carmesí | Gema carmesí | Cristallo scarlatto | Cristal escarlate | 緋光大結晶 |
蒼光の結晶 | Sō hikari no kesshō | Azure Shard | Éclat azur | Azurfragment | Lasca cerúlea | Lasca cerúlea | Scheggia azzurra | Fragmento índigo | 蒼光結晶 |
蒼光の大結晶 | Sō hikari no dai kesshō | Azure Crystal | Cristal azur | Azurkristall | Gema cerúlea | Gema cerúlea | Cristallo azzurro | Cristal índigo | 蒼光大結晶 |
碧光の結晶 | Ao hikari no kesshō | Verdant Shard | Éclat verdoyant | Viridianfragment | Lasca jade | Lasca glauca | Scheggia smeraldo | Fragmento esmeralda | 碧光結晶 |
碧光の大結晶 | Ao hikari no dai kesshō | Verdant Crystal | Cristal verdoyant | Viridiankristall | Gema jade | Gema glauca | Cristallo smeraldo | Cristal esmeralda | 碧光大結晶 |
無垢の結晶 | Muku no kesshō | Transparent Shard | Éclat incolore | Reinfragment | Lasca pura | Lasca pura | Scheggia ialina | Fragmento transparente | 無垢結晶 |
無垢の大結晶 | Muku no dai kesshō | Transparent Crystal | Cristal incolore | Reinkristall | Gema pura | Gema pura | Cristallo ialino | Cristal transparente | 無垢大結晶 |
万物の結晶 | Banbutsu no kesshō | Universal Shard | Éclat universel | Universalfragment | Lasca universal | Lasca universal | Scheggia universale | Fragmento universal | 萬物結晶 |
万物の大結晶 | Banbutsu no dai kesshō | Universal Crystal | Cristal universel | Universalkristall | Gema universal | Gema universal | Cristallo universale | Cristal universal | 萬物大結晶 |
緋光の勲章 | Hi hikari no kunshō | Scarlet Badge | Badge écarlate | Scharlachorden | Sello carmesí | Sello carmesí | Medaglia scarlatta | Distintivo escarlate | 緋光勳章 |
緋光の大勲章 | Hi hikari no dai kunshō | Great Scarlet Badge | Insigne écarlate | Großer Scharlachorden | Insignia carmesí | Insignia carmesí | Croce scarlatta | Insígnia escarlate | 緋光大勳章 |
蒼光の勲章 | Sō hikari no kunshō | Azure Badge | Badge azur | Azurorden | Sello cerúleo | Sello cerúleo | Medaglia azzurra | Distintivo índigo | 蒼光勳章 |
蒼光の大勲章 | Sō hikari no dai kunshō | Great Azure Badge | Insigne azur | Großer Azurorden | Insignia cerúlea | Insignia cerúlea | Croce azzurra | Insígnia índigo | 蒼光大勳章 |
碧光の勲章 | Ao hikari no kunshō | Verdant Badge | Badge verdoyant | Viridianorden | Sello jade | Sello glauco | Medaglia smeraldo | Distintivo esmeralda | 碧光勳章 |
碧光の大勲章 | Ao hikari no dai kunshō | Great Verdant Badge | Insigne verdoyant | Großer Viridianorden | Insignia jade | Insignia glauca | Croce smeraldo | Insígnia esmeralda | 碧光大勳章 |
無垢の勲章 | Muku no kunshō | Transparent Badge | Badge incolore | Reinorden | Sello puro | Sello puro | Medaglia grigia | Distintivo transparente | 無垢勳章 |
無垢の大勲章 | Muku no dai kunshō | Great Transparent Badge | Insigne incolore | Großer Reinorden | Insignia pura | Insignia pura | Croce grigia | Insígnia transparente | 無垢大勳章 |
聖貨 | Sei ka | Sacred Coin | Pièce sacrée | Heilige Münze | Moneda sacra | Moneda sacra | Sacro obolo | Moeda sagrada | 聖幣 |
秘宝玉 | Hihō tama | Midgard Gem | Gemmes de Midgard | Midgard-Juwel | Gemas de Midgard | Gemas de Midgard | Gemme di Midgard | Pedras de Midgard | 祕寶玉 |
異界の紙片・#章 | Ikai no shihen · #-shō | Divine Code: Part # | Parchemin divin : partie # | Heiliger Kodex: Teil # | Códice divino - Parte # | Códice divino - Parte # | Codice divino: parte # | Código divino: Parte # | 異界的紙片・#章 |
反撃の矢 | Hangeki no ya | Counter Arrow | Flèche de riposte | Konterpfeil | Flecha ofensiva | Flecha ofensiva | Freccia Riv. | Flecha reação | 反擊之矢 |
冬の飛空石 | Fuyu no hi soraseki | Frosty Aether Stones | Pierres d'éther gelées | Kalte Äthersteine | Piedras etéreas heladas | Piedras etéreas heladas | Monoliti eterei invernali | Pedras etéreas geladas | 冬之飛空石 |
記念の飛空石 | Kinen no hi soraseki | SP Aether Stones | Pierres d'éther spéciales | Äthersteine+ | Piedras etéreas + | Piedras etéreas + | Antichi monoliti eterei | Pedras etéreas PH | 記念用飛空石 |
異界の紙片・逸書# | Ikai no shihen · issho # | Divine Code: Ephemera # | Parch. divin : éphémère # | Hl. Kodex: Ephemera # | Códice divino efímero # | Códice divino efímero # | Codice divino: framm. # | Código divino: efêmero # | 異界的紙片・散卷# |
偶像の魂 | Gūzō no tamashī | Forma Soul | Âme d'éveil | Forma-Seele | Alma quimérica | Alma quimérica | Anima eidos | Alma aliada | 偶像之魂 |
守護者の大盾 | Shugosha no ōdate | Guardian Shield | Bouclier du gardien | Schild der Stärke | Escudo centinela | Escudo centinela | Scudo granitico | Escudo guardião | 守護者的大盾 |
個性の実 | Kosei no mi | Trait Fruit | Fruit d'attribut | Wunderfrucht | Fruto de la virtud | Fruto de la virtud | Frutto caratteriale | Fruta-mestra | 個性果實 |
錬成石 | Rensei ishi | Refining Stone | Pierre d'amélioration | Veredelungsstein | Piedra de refinado | Piedra de refinado | Pietra levigante | Pedra de refino | 鍊成石 |
神錬の雫 | Kami ren no shizuku | Divine Dew | Rosée divine | Göttertau | Rocío divino | Rocío divino | Rugiada divina | Orvalho divino | 神鍊水滴 |
闘技のメダル | Tōgi no medaru | Arena Medal | Médaille de l'arène | Arenamedaille | Medalla del coliseo | Medalla del coliseo | Medaglia dell'arena | Medalha da Arena | 鬥技獎牌 |
火の祝福 | Hi no shukufuku | Fire Blessing | Bénédiction (feu) | Feuersegen | Bendición de fuego | Bendición de fuego | Dono del fuoco | Dádiva do fogo | 火之祝福 |
水の祝福 | Mizu no shukufuku | Water Blessing | Bénédiction (eau) | Wassersegen | Bendición de agua | Bendición de agua | Dono dell'acqua | Dádiva da água | 水之祝福 |
風の祝福 | Kaze no shukufuku | Wind Blessing | Bénédiction (vent) | Windsegen | Bendición de viento | Bendición de viento | Dono del vento | Dádiva do vento | 風之祝福 |
地の祝福 | Ji no shukufuku | Earth Blessing | Bénédiction (terre) | Erdsegen | Bendición de tierra | Bendición de tierra | Dono della terra | Dádiva da terra | 地之祝福 |
制圧の槍 | Seiatsu no yari | Conquest Lance | Lance conquérante | Eroberungslanze | Lanza de conquista | Lanza de conquista | Lancia conquistatrice | Lança da conquista | 壓制之槍 |
闘技の王冠 | Tōgi no ōkan | Arena Crown | Couronne de l'arène | Arenakrone | Corona del coliseo | Corona del coliseo | Corona dell'arena | Coroa da Arena | 鬥技王冠 |
英雄の聖杯 | Eiyū no seihai | Heroic Grail | Graal héroïque | Heldenkelch | Griales heroicos | Grial heroico | Calice eroico | Graal heroico | 英雄的聖杯 |
飛空石 | Hi soraseki | Aether Stones | Pierres d'éther | Äthersteine | Piedras etéreas | Piedras etéreas | Monoliti eterei | Pedras etéreas | 飛空石 |
天空の雫 | Tenkū no shizuku | Heavenly Dew | Rosée céleste | Tau des Himmels | Rocío celeste | Rocío celeste | Rugiada celeste | Orvalho celestial | 天空水滴 |
黄金の玉座 | Kogane no gyokuza | Golden Throne | Trône d'or | Goldthron | Trono de oro | Trono de oro | Trono d'oro | Trono de ouro | 黃金寶座 |
白銀の玉座 | Hakugin no gyokuza | Silver Throne | Trône d'argent | Silberthron | Trono de plata | Trono de plata | Trono d'argento | Trono de Prata | 白銀寶座 |
銅の玉座 | Dō no gyokuza | Bronze Throne | Trône de bronze | Bronzethron | Trono de bronce | Trono de bronce | Trono di bronzo | Trono de Bronze | 銅之寶座 |
秘密の初回無料召喚チケット | Himitsu no shokai muryō shōkan chiketto | First Summon Ticket | Ticket de première invocation | Erstbeschwörungsticket | Boleto de invocación gratuita | Boleto de invocación gratuita | Coupon di evocazione | Bilhete de invocação gratuita | 秘密的初次免費召喚券 |
光の祝福 | Hikari no shukufuku | Light Blessing | Bénédiction (lum.) | Lichtsegen | Bendición de luz | Bendición de luz | Dono della luce | Dádiva da luz | 光之祝福 |
闇の祝福 | Yami no shukufuku | Dark Blessing | Bénédiction (tén.) | Dunkelsegen | Bendic. oscuridad | Bendic. oscuridad | Dono del buio | Dádiva de trevas | 闇之祝福 |
天の祝福 | Ten no shukufuku | Astra Blessing | Bénédiction (astra) | Astrasegen | Bendic. cosmos | Bendición cosmos | Dono dello spirito | Dádiva de astro | 天之祝福 |
理の祝福 | Ri no shukufuku | Anima Blessing | Bénédiction (anima) | Animasegen | Bendición de ánima | Bendición de ánima | Dono della mente | Dádiva de anima | 理之祝福 |
神竜の花・歩行 | Shin ryū no hana · hokō | Dragonflower (I) | Dracofleur (I) | Drachenblume (I) | Dracoflor pedestre | Dracoflor pedestre | Fiordidrago (Fa.) | Flor de dragão (I) | 神龍之花・步行 |
神竜の花・重装 | Shin ryū no hana · jūsō | Dragonflower (A) | Dracofleur (A) | Drachenblume (G) | Dracoflor acorazada | Dracoflor acorazada | Fiordidrago (Co.) | Flor de dragão (A) | 神龍之花・重裝 |
神竜の花・騎馬 | Shin ryū no hana · kiba | Dragonflower (C) | Dracofleur (C) | Drachenblume (B) | Dracoflor ecuestre | Dracoflor ecuestre | Fiordidrago (Ca.) | Flor de dragão (C) | 神龍之花・騎馬 |
神竜の花・飛行 | Shin ryū no hana · hikō | Dragonflower (F) | Dracofleur (V) | Drachenblume (F) | Dracoflor aérea | Dracoflor aérea | Fiordidrago (Vo.) | Flor de dragão (V) | 神龍之花・飛行 |
春の飛空石 | Haru no hi soraseki | Spring Aether Stones | Pierres d'éther de printemps | Frühlings-Äthersteine | Piedras etéreas primaverales | Piedras etéreas vernales | Monoliti eterei primaverili | Pedras etéreas primaveris | 春之飛空石 |
討滅の斧 | Tōmetsu no ono | Havoc Axe | Hache du chaos | Chaos-Axt | Hacha caótica | Hacha caótica | Ascia del caos | Machado devastador | 討伐之斧 |
夏の飛空石 | Natsu no hi soraseki | Summer Aether Stones | Pierres d'éther d'été | Sommer-Äthersteine | Piedras etéreas estivales | Piedras etéreas estivales | Monoliti eterei estivi | Pedras etéreas estivais | 夏之飛空石 |
偶像の灯火 | Gūzō no tomoshibi | Forma Torch | Lumière d'éveil | Forma-Leuchte | Antorcha quimérica | Antorcha quimérica | Lume eidos | Tocha das réplicas | 偶像的燈火 |
秋の飛空石 | Aki no hi soraseki | Fall Aether Stones | Pierres d'éther automnales | Herbst-Äthersteine | Piedras etéreas otoñales | Piedras etéreas otoñales | Monoliti eterei autunnali | Pedras etéreas outonais | 秋之飛空石 |
天上の流れ星 | Tenjō no nagareboshi | Celestial Stone | Pierre des cieux | Himmelsstein | Piedra celestial | Piedra celestial | Pietra celeste | Pedra celestial | 天上的流星 |