Site News
Warning: This wiki contains spoilers. Read at your own risk!

Social media: If you would like, please join our Discord server, and/or follow us on Twitter (X) or Tumblr!

User:Kristak/Sandbox/Items in FE16: Difference between revisions

From Fire Emblem Wiki, your source on Fire Emblem information. By fans, for fans.
(Moved to Monastery items)
m (Text replacement - "jap-" to "jpn-")
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
{{Names
{{Names
|eng-name=Storehouse
|eng-name=Storehouse
|jap-name={{hover|素材倉庫|sozai sōko}}
|jpn-name={{hover|素材倉庫|sozai sōko}}
|jap-mean=Material storehouse
|jpn-mean=Material storehouse
|span-name=Almacén
|span-name=Almacén
|span-mean=Storehouse
|span-mean=Storehouse
Line 15: Line 15:
|kor-name={{hover|소재 창고|sojae changgo}}
|kor-name={{hover|소재 창고|sojae changgo}}
|kor-mean=Material storehouse
|kor-mean=Material storehouse
|ch-simp-name={{hover|材料仓库|Mandarin: cáiliào cāngkù; Cantonese: coi4liu2 cong1fu3}}
|ch-simp-name={{hover|材料仓库|cáiliào cāngkù}}
|ch-simp-mean=Material storehouse
|ch-simp-mean=Material storehouse
|ch-trad-name={{hover|材料倉庫|Mandarin: cáiliào cāngkù; Cantonese: coi4liu2 cong1fu3}}
|ch-trad-name={{hover|材料倉庫|cáiliào cāngkù}}
|ch-trad-mean=Material storehouse
|ch-trad-mean=Material storehouse
}}
}}
Line 24: Line 24:
{{Names
{{Names
|eng-name=Gift
|eng-name=Gift
|jap-name={{hover|贈り物|okurimono}}
|jpn-name={{hover|贈り物|okurimono}}
|jap-mean=Gift
|jpn-mean=Gift
|span-name=Regalo
|span-name=Regalo
|span-mean=Gift
|span-mean=Gift
Line 36: Line 36:
|kor-name={{hover|선물|seonmul}}
|kor-name={{hover|선물|seonmul}}
|kor-mean=Gift
|kor-mean=Gift
|ch-simp-name={{hover|礼物|Mandarin: lǐwù; Cantonese: lai5mat6}}
|ch-simp-name={{hover|礼物|lǐwù}}
|ch-simp-mean=Gift
|ch-simp-mean=Gift
|ch-trad-name={{hover|禮物|Mandarin: lǐwù; Cantonese: lai5mat6}}
|ch-trad-name={{hover|禮物|lǐwù}}
|ch-trad-mean=Gift
|ch-trad-mean=Gift
}}
}}
Line 45: Line 45:
|eng-name=Ancient Coin
|eng-name=Ancient Coin
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|古代の硬貨|Kodai no kōka}}
|jpn-name={{hover|古代の硬貨|Kodai no kōka}}
|jap-mean=Ancient coin
|jpn-mean=Ancient coin
|span-name=Moneda antigua
|span-name=Moneda antigua
|span-mean=Antique coin
|span-mean=Antique coin
Line 57: Line 57:
|kor-name={{hover|고대 동전|godae dongjeon}}
|kor-name={{hover|고대 동전|godae dongjeon}}
|kor-mean=Ancient coin
|kor-mean=Ancient coin
|ch-simp-name={{hover|古代硬币|Mandarin: gǔdài yìngbì; Cantonese: gudoi6 ngaang6bai6}}
|ch-simp-name={{hover|古代硬币|gǔdài yìngbì}}
|ch-simp-mean=Ancient coin
|ch-simp-mean=Ancient coin
|ch-trad-name={{hover|古代硬幣|Mandarin: gǔdài yìngbì; Cantonese: gudoi6 ngaang6bai6}}
|ch-trad-name={{hover|古代硬幣|gǔdài yìngbì}}
|ch-trad-mean=Ancient coin
|ch-trad-mean=Ancient coin
}}
}}
Line 66: Line 66:
|eng-name=Training Weight
|eng-name=Training Weight
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|訓練用の重し|Kunren-yō no omoshi}}
|jpn-name={{hover|訓練用の重し|Kunren-yō no omoshi}}
|jap-mean=Training weight
|jpn-mean=Training weight
|span-name=Pesas
|span-name=Pesas
|span-mean=Weight
|span-mean=Weight
Line 78: Line 78:
|kor-name={{hover|훈련용 추|hullyeonyong chu}}
|kor-name={{hover|훈련용 추|hullyeonyong chu}}
|kor-mean=Training weight
|kor-mean=Training weight
|ch-simp-name={{hover|训练用的重物|Mandarin: xùnliàn yòng de zhòngwù; Cantonese: fan3lin6 jung6 di1 cung4mat6}}
|ch-simp-name={{hover|训练用的重物|xùnliàn yòng de zhòngwù}}
|ch-simp-mean=Training weight
|ch-simp-mean=Training weight
|ch-trad-name={{hover|訓練用的重物|Mandarin: xùnliàn yòng de zhòngwù; Cantonese: fan3lin6 jung6 di1 cung4mat6}}
|ch-trad-name={{hover|訓練用的重物|xùnliàn yòng de zhòngwù}}
|ch-trad-mean=Training weight
|ch-trad-mean=Training weight
}}
}}
Line 87: Line 87:
|eng-name=Fishing Float
|eng-name=Fishing Float
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|釣り用のウキ|Tsuri-yō no uki}}
|jpn-name={{hover|釣り用のウキ|Tsuri-yō no uki}}
|jap-mean=Fishing float
|jpn-mean=Fishing float
|span-name=Boya de pesca
|span-name=Boya de pesca
|span-mean=Fishing bouy
|span-mean=Fishing bouy
Line 99: Line 99:
|kor-name={{hover|낚시용 찌|naksiyong jji}}
|kor-name={{hover|낚시용 찌|naksiyong jji}}
|kor-mean=Fishing float
|kor-mean=Fishing float
|ch-simp-name={{hover|钓鱼用浮漂|Mandarin: diàoyú yòng fúpiāo; Cantonese: diu3jyu4 jung6 fau4piu1}}
|ch-simp-name={{hover|钓鱼用浮漂|diàoyú yòng fúpiāo}}
|ch-simp-mean=Fishing float
|ch-simp-mean=Fishing float
|ch-trad-name={{hover|釣魚用浮標|Mandarin: diàoyú yòng fúbiāo; Cantonese: diu3jyu4 jung6 fau4biu1}}
|ch-trad-name={{hover|釣魚用浮標|diàoyú yòng fúbiāo}}
|ch-trad-mean=Fishing bouy
|ch-trad-mean=Fishing bouy
}}
}}
Line 108: Line 108:
|eng-name=Watering Can
|eng-name=Watering Can
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|じょうろ|Jōro}}
|jpn-name={{hover|じょうろ|Jōro}}
|jap-mean=Watering can; from the Portuguese "jorro" meaning "stream" or "flow".
|jpn-mean=Watering can; from the Portuguese "jorro" meaning "stream" or "flow".
|span-name=Regadera
|span-name=Regadera
|span-mean=Watering can
|span-mean=Watering can
Line 120: Line 120:
|kor-name={{hover|물뿌리개|mulppurigae}}
|kor-name={{hover|물뿌리개|mulppurigae}}
|kor-mean=Watering can
|kor-mean=Watering can
|ch-simp-name={{hover|浇花器|Mandarin: jiāohuā qì; Cantonese: giu1faa1 hei3}}
|ch-simp-name={{hover|浇花器|jiāohuā qì}}
|ch-simp-mean=Watering tool
|ch-simp-mean=Watering tool
|ch-trad-name={{hover|澆花器|Mandarin: jiāohuā qì; Cantonese: giu1faa1 hei3}}
|ch-trad-name={{hover|澆花器|jiāohuā qì}}
|ch-trad-mean=Watering tool
|ch-trad-mean=Watering tool
}}
}}
Line 129: Line 129:
|eng-name=Riding Boots
|eng-name=Riding Boots
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|乗馬用の靴|Jōba-yō no kutsu}}
|jpn-name={{hover|乗馬用の靴|Jōba-yō no kutsu}}
|jap-mean=Riding boots
|jpn-mean=Riding boots
|span-name=Botas de montar
|span-name=Botas de montar
|span-mean=Riding boots
|span-mean=Riding boots
Line 141: Line 141:
|kor-name={{hover|승마용 신발|seungmayong sinbal}}
|kor-name={{hover|승마용 신발|seungmayong sinbal}}
|kor-mean=Riding shoes
|kor-mean=Riding shoes
|ch-simp-name={{hover|骑马用靴子|Mandarin: qímǎ yòng xuēzi; Cantonese: ke4maa5 jung6 hoe1zi2}}
|ch-simp-name={{hover|骑马用靴子|qímǎ yòng xuēzi}}
|ch-simp-mean=Riding boots
|ch-simp-mean=Riding boots
|ch-trad-name={{hover|騎馬用靴子|Mandarin: qímǎ yòng xuēzi; Cantonese: ke4maa5 jung6 hoe1zi2}}
|ch-trad-name={{hover|騎馬用靴子|qímǎ yòng xuēzi}}
|ch-trad-mean=Riding boots
|ch-trad-mean=Riding boots
}}
}}
Line 150: Line 150:
|eng-name=Monarch Studies Book
|eng-name=Monarch Studies Book
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|帝王学の書|Teiō-gaku no sho}}
|jpn-name={{hover|帝王学の書|Teiō-gaku no sho}}
|jap-mean=Monarch's studies book
|jpn-mean=Monarch's studies book
|span-name=Estudios de gobierno
|span-name=Estudios de gobierno
|span-mean=Studies of government
|span-mean=Studies of government
Line 162: Line 162:
|kor-name={{hover|제왕학 책|jewanghak chaek}}
|kor-name={{hover|제왕학 책|jewanghak chaek}}
|kor-mean=Book on kingship
|kor-mean=Book on kingship
|ch-simp-name={{hover|帝王学之书|Mandarin: dìwáng xué zhī shū; Cantonese: dai3wong4 hok6 zi1 syu1}}
|ch-simp-name={{hover|帝王学之书|dìwáng xué zhī shū}}
|ch-simp-mean=Monarch's studies book
|ch-simp-mean=Monarch's studies book
|ch-trad-name={{hover|帝王學之書|Mandarin: dìwáng xué zhī shū; Cantonese: dai3wong4 hok6 zi1 syu1}}
|ch-trad-name={{hover|帝王學之書|dìwáng xué zhī shū}}
|ch-trad-mean=Monarch's studies book
|ch-trad-mean=Monarch's studies book
}}
}}
Line 171: Line 171:
|eng-name=Board Game
|eng-name=Board Game
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|盤面遊戯|Banmen yūgi}}
|jpn-name={{hover|盤面遊戯|Banmen yūgi}}
|jap-mean=Board game
|jpn-mean=Board game
|span-name=Juego de tablero
|span-name=Juego de tablero
|span-mean=Board game
|span-mean=Board game
Line 183: Line 183:
|kor-name={{hover|보드게임|bodeugeim}}
|kor-name={{hover|보드게임|bodeugeim}}
|kor-mean=Board game
|kor-mean=Board game
|ch-simp-name={{hover|桌面游戏|Mandarin: zhuōmiàn yóuxì; Cantonese: coek3min6 jau4hei3}}
|ch-simp-name={{hover|桌面游戏|zhuōmiàn yóuxì}}
|ch-simp-mean=Tabletop game
|ch-simp-mean=Tabletop game
|ch-trad-name={{hover|桌面遊戲|Mandarin: zhuōmiàn yóuxì; Cantonese: coek3min6 jau4hei3}}
|ch-trad-name={{hover|桌面遊戲|zhuōmiàn yóuxì}}
|ch-trad-mean=Tabletop game
|ch-trad-mean=Tabletop game
}}
}}
Line 192: Line 192:
|eng-name=Floral Adornment
|eng-name=Floral Adornment
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|美しい切り花|Utsukushī kiribana}}
|jpn-name={{hover|美しい切り花|Utsukushī kiribana}}
|jap-mean=Beautiful cut flowers
|jpn-mean=Beautiful cut flowers
|span-name=Adorno floral
|span-name=Adorno floral
|span-mean=Floral adornment
|span-mean=Floral adornment
Line 204: Line 204:
|kor-name={{hover|예쁜 꽃|yeppeun kkot}}
|kor-name={{hover|예쁜 꽃|yeppeun kkot}}
|kor-mean=Beautiful flower
|kor-mean=Beautiful flower
|ch-simp-name={{hover|美丽的切花|Mandarin: měilì de qiē huā; Cantonese: mei5lai6 dik1 cit3 faa1}}
|ch-simp-name={{hover|美丽的切花|měilì de qiē huā}}
|ch-simp-mean=Beautiful cut flower
|ch-simp-mean=Beautiful cut flower
|ch-trad-name={{hover|美麗的切花|Mandarin: měilì de qiē huā; Cantonese: mei5lai6 dik1 cit3 faa1}}
|ch-trad-name={{hover|美麗的切花|měilì de qiē huā}}
|ch-trad-mean=Beautiful cut flower
|ch-trad-mean=Beautiful cut flower
}}
}}
Line 213: Line 213:
|eng-name=Tasty Baked Treat
|eng-name=Tasty Baked Treat
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|美味しい焼き菓子|Oishī yaki kashi}}
|jpn-name={{hover|美味しい焼き菓子|Oishī yaki kashi}}
|jap-mean=Delicious baked sweets
|jpn-mean=Delicious baked sweets
|span-name=Bizcocho
|span-name=Bizcocho
|span-mean=Biscuit
|span-mean=Biscuit
Line 225: Line 225:
|kor-name={{hover|맛있게 구운 과자|masitge guun gwaja}}
|kor-name={{hover|맛있게 구운 과자|masitge guun gwaja}}
|kor-mean=Delicious baked sweets
|kor-mean=Delicious baked sweets
|ch-simp-name={{hover|美味的烤点心|Mandarin: měiwèi de kǎo diǎnxin; Cantonese: mei5mei6 dik1 haau1 dim2sam1}}
|ch-simp-name={{hover|美味的烤点心|měiwèi de kǎo diǎnxin}}
|ch-simp-mean=Delicious baked pastries
|ch-simp-mean=Delicious baked pastries
|ch-trad-name={{hover|美味的烤點心|Mandarin: měiwèi de kǎo diǎnxin; Cantonese: mei5mei6 dik1 haau1 dim2sam1}}
|ch-trad-name={{hover|美味的烤點心|měiwèi de kǎo diǎnxin}}
|ch-trad-mean=Delicious baked pastries
|ch-trad-mean=Delicious baked pastries
}}
}}
Line 234: Line 234:
|eng-name=Gemstone Beads
|eng-name=Gemstone Beads
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|装飾用の輝石|Sōshoku-yō no kiseki}}
|jpn-name={{hover|装飾用の輝石|Sōshoku-yō no kiseki}}
|jap-mean=Decorative pyroxene; [[wikipedia:pyroxene|pyroxene]] is a mineral found in many igneous and metamorphic rocks important to rock formation.
|jpn-mean=Decorative pyroxene; [[wikipedia:pyroxene|pyroxene]] is a mineral found in many igneous and metamorphic rocks important to rock formation.
|span-sp-name=Cuentas de collar
|span-sp-name=Cuentas de collar
|span-sp-mean=Necklace beads
|span-sp-mean=Necklace beads
Line 248: Line 248:
|kor-name={{hover|장식용 휘석|jangsigyong hwiseok}}
|kor-name={{hover|장식용 휘석|jangsigyong hwiseok}}
|kor-mean=Decorative pyroxene
|kor-mean=Decorative pyroxene
|ch-simp-name={{hover|装饰用辉石|Mandarin: zhuāngshì yòng huīshí; Cantonese: zong1sik1 jung6 fai1sek6}}
|ch-simp-name={{hover|装饰用辉石|zhuāngshì yòng huīshí}}
|ch-simp-mean=Decorative pyroxene
|ch-simp-mean=Decorative pyroxene
|ch-trad-name={{hover|裝飾用輝石|Mandarin: zhuāngshì yòng huīshí; Cantonese: zong1sik1 jung6 fai1sek6}}
|ch-trad-name={{hover|裝飾用輝石|zhuāngshì yòng huīshí}}
|ch-trad-mean=Decorative pyroxene
|ch-trad-mean=Decorative pyroxene
}}
}}
Line 257: Line 257:
|eng-name=Smoked meat
|eng-name=Smoked meat
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|燻製肉|Kunsei niku}}
|jpn-name={{hover|燻製肉|Kunsei niku}}
|jap-mean=Smoked meat
|jpn-mean=Smoked meat
|span-name=Carne ahumada
|span-name=Carne ahumada
|span-mean=Smoked meat
|span-mean=Smoked meat
Line 269: Line 269:
|kor-name={{hover|훈제육|hunjeyuk}}
|kor-name={{hover|훈제육|hunjeyuk}}
|kor-mean=Smoked meat
|kor-mean=Smoked meat
|ch-simp-name={{hover|烟熏肉|Mandarin: yānxūn ròu; Cantonese: jin1fan1 juk6}}
|ch-simp-name={{hover|烟熏肉|yānxūn ròu}}
|ch-simp-mean=Smoked meat
|ch-simp-mean=Smoked meat
|ch-trad-name={{hover|煙燻肉|Mandarin: yānxūn ròu; Cantonese: jin1fan1 juk6}}
|ch-trad-name={{hover|煙燻肉|yānxūn ròu}}
|ch-trad-mean=Smoked meat
|ch-trad-mean=Smoked meat
}}
}}
Line 278: Line 278:
|eng-name=Book of Sheet Music
|eng-name=Book of Sheet Music
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|楽譜集|Gakufu-shū}}
|jpn-name={{hover|楽譜集|Gakufu-shū}}
|jap-mean=Score collection
|jpn-mean=Score collection
|span-name=Partituras
|span-name=Partituras
|span-mean=Scores
|span-mean=Scores
Line 290: Line 290:
|kor-name={{hover|악보집|akbojip}}
|kor-name={{hover|악보집|akbojip}}
|kor-mean=Music book
|kor-mean=Music book
|ch-simp-name={{hover|乐谱集|Mandarin: lèpǔ jí; Cantonese: lok6pou2 zaap6}}
|ch-simp-name={{hover|乐谱集|lèpǔ jí}}
|ch-simp-mean=Score collection
|ch-simp-mean=Score collection
|ch-trad-name={{hover|樂譜集|Mandarin: lèpǔ jí; Cantonese: lok6pou2 zaap6}}
|ch-trad-name={{hover|樂譜集|lèpǔ jí}}
|ch-trad-mean=Score collection
|ch-trad-mean=Score collection
}}
}}
Line 299: Line 299:
|eng-name=Hunting Dagger
|eng-name=Hunting Dagger
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|狩猟用の短剣|Shuryō-yō no tanken}}
|jpn-name={{hover|狩猟用の短剣|Shuryō-yō no tanken}}
|jap-mean=Hunting dagger
|jpn-mean=Hunting dagger
|span-name=Cuchillo de caza
|span-name=Cuchillo de caza
|span-mean=Hunting knife
|span-mean=Hunting knife
Line 311: Line 311:
|kor-name={{hover|수렵용 단검|suryeobyong dangeom}}
|kor-name={{hover|수렵용 단검|suryeobyong dangeom}}
|kor-mean=Hunting dagger
|kor-mean=Hunting dagger
|ch-simp-name={{hover|狩猎用短剑|Mandarin: shòuliè yòng duǎnjiàn; Cantonese: sau2lip6 jung6 dyun2gim3}}
|ch-simp-name={{hover|狩猎用短剑|shòuliè yòng duǎnjiàn}}
|ch-simp-mean=Hunting dagger
|ch-simp-mean=Hunting dagger
|ch-trad-name={{hover|狩獵用短劍|Mandarin: shòuliè yòng duǎnjiàn; Cantonese: sau2lip6 jung6 dyun2gim3}}
|ch-trad-name={{hover|狩獵用短劍|shòuliè yòng duǎnjiàn}}
|ch-trad-mean=Hunting dagger
|ch-trad-mean=Hunting dagger
}}
}}
Line 320: Line 320:
|eng-name=Arithmetic Textbook
|eng-name=Arithmetic Textbook
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|算術教本|Sanjutsu kyōhon}}
|jpn-name={{hover|算術教本|Sanjutsu kyōhon}}
|jap-mean=Arithmetic textbook
|jpn-mean=Arithmetic textbook
|span-name=Tratado de aritmética
|span-name=Tratado de aritmética
|span-mean=Treatise on arithmetic
|span-mean=Treatise on arithmetic
Line 332: Line 332:
|kor-name={{hover|산술 교본|sansul gyobon}}
|kor-name={{hover|산술 교본|sansul gyobon}}
|kor-mean=Arithmetic textbook
|kor-mean=Arithmetic textbook
|ch-simp-name={{hover|算术课本|Mandarin: suànshù kèběn; Cantonese: syun3seot6 fo3bun2}}
|ch-simp-name={{hover|算术课本|suànshù kèběn}}
|ch-simp-mean=Arithmetic textbook
|ch-simp-mean=Arithmetic textbook
|ch-trad-name={{hover|算術課本|Mandarin: suànshù kèběn; Cantonese: syun3seot6 fo3bun2}}
|ch-trad-name={{hover|算術課本|suànshù kèběn}}
|ch-trad-mean=Arithmetic textbook
|ch-trad-mean=Arithmetic textbook
}}
}}
Line 341: Line 341:
|eng-name=The History of Fódlan
|eng-name=The History of Fódlan
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラの史書|Fodora no shisho}}
|jpn-name={{hover|フォドラの史書|Fodora no shisho}}
|jap-mean=Fodra history book
|jpn-mean=Fodra history book
|span-name=Historia de Fódlan
|span-name=Historia de Fódlan
|span-mean=History of Fódlan
|span-mean=History of Fódlan
Line 353: Line 353:
|kor-name={{hover|포드라 역사서|Podeura yeoksaseo}}
|kor-name={{hover|포드라 역사서|Podeura yeoksaseo}}
|kor-mean=Fodra history
|kor-mean=Fodra history
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉史书|Mandarin: fúduǒlā shǐshū; Cantonese: fu4do2laai1 si2syu1}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉史书|fúduǒlā shǐshū}}
|ch-simp-mean=Fodra history book
|ch-simp-mean=Fodra history book
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉史書|Mandarin: fúduǒlā shǐshū; Cantonese: fu4do2laai1 si2syu1}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉史書|fúduǒlā shǐshū}}
|ch-trad-mean=Fodra history book
|ch-trad-mean=Fodra history book
}}
}}
Line 362: Line 362:
|eng-name=Whetstone
|eng-name=Whetstone
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|刃物用の砥石|Hamono-yō no toishi}}
|jpn-name={{hover|刃物用の砥石|Hamono-yō no toishi}}
|jap-mean=Knife whetstone
|jpn-mean=Knife whetstone
|span-name=Piedra de afilar
|span-name=Piedra de afilar
|span-mean=Whetstone
|span-mean=Whetstone
Line 374: Line 374:
|kor-name={{hover|날붙이용 숫돌|nalbuchiyong sutdol}}
|kor-name={{hover|날붙이용 숫돌|nalbuchiyong sutdol}}
|kor-mean=Knife whetstone
|kor-mean=Knife whetstone
|ch-simp-name={{hover|刀具用磨刀石|Mandarin: dāojù yòng módāoshí; Cantonese: dou1geoi6 jung6 mo4dou1sek6}}
|ch-simp-name={{hover|刀具用磨刀石|dāojù yòng módāoshí}}
|ch-simp-mean=Knife whetstone
|ch-simp-mean=Knife whetstone
|ch-trad-name={{hover|刀具用磨刀石|Mandarin: dāojù yòng módāoshí; Cantonese: dou1geoi6 jung6 mo4dou1sek6}}
|ch-trad-name={{hover|刀具用磨刀石|dāojù yòng módāoshí}}
|ch-trad-mean=Knife whetstone
|ch-trad-mean=Knife whetstone
}}
}}
Line 383: Line 383:
|eng-name=Tea Leaves
|eng-name=Tea Leaves
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|紅茶の茶葉|Kōcha no chaba}}
|jpn-name={{hover|紅茶の茶葉|Kōcha no chaba}}
|jap-mean=Black tea leaves
|jpn-mean=Black tea leaves
|span-name=Hojas de té
|span-name=Hojas de té
|span-mean=Tea leaves
|span-mean=Tea leaves
Line 395: Line 395:
|kor-name={{hover|홍차 찻잎|hongcha channip}}
|kor-name={{hover|홍차 찻잎|hongcha channip}}
|kor-mean=Black tea leaves
|kor-mean=Black tea leaves
|ch-simp-name={{hover|红茶的茶叶|Mandarin: hóngchá de cháyè; Cantonese: hung4caa4 dik1 caa4jip6}}
|ch-simp-name={{hover|红茶的茶叶|hóngchá de cháyè}}
|ch-simp-mean=Black tea leaves
|ch-simp-mean=Black tea leaves
|ch-trad-name={{hover|紅茶的茶葉|Mandarin: hóngchá de cháyè; Cantonese: hung4caa4 dik1 caa4jip6}}
|ch-trad-name={{hover|紅茶的茶葉|hóngchá de cháyè}}
|ch-trad-mean=Black tea leaves
|ch-trad-mean=Black tea leaves
}}
}}
Line 404: Line 404:
|eng-name=Book of Crest Designs
|eng-name=Book of Crest Designs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|紋章図解|Monshō zukai}}
|jpn-name={{hover|紋章図解|Monshō zukai}}
|jap-mean=Emblem illustrations
|jpn-mean=Emblem illustrations
|span-name=Emblemas ilustrados
|span-name=Emblemas ilustrados
|span-mean=Illustrated emblems
|span-mean=Illustrated emblems
Line 416: Line 416:
|kor-name={{hover|문장 도해|munjang dohae}}
|kor-name={{hover|문장 도해|munjang dohae}}
|kor-mean=Emblem diagrams
|kor-mean=Emblem diagrams
|ch-simp-name={{hover|图解纹章|Mandarin: tújiě wénzhāng; Cantonese: tou4gaai2 man4zoeng1}}
|ch-simp-name={{hover|图解纹章|tújiě wénzhāng}}
|ch-simp-mean=Emblem illustrations
|ch-simp-mean=Emblem illustrations
|ch-trad-name={{hover|圖解紋章|Mandarin: tújiě wénzhāng; Cantonese: tou4gaai2 man4zoeng1}}
|ch-trad-name={{hover|圖解紋章|tújiě wénzhāng}}
|ch-trad-mean=Emblem illustrations
|ch-trad-mean=Emblem illustrations
}}
}}
Line 425: Line 425:
|eng-name=Stylish Hair Clip
|eng-name=Stylish Hair Clip
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|おしゃれな髪飾り|Osharena kami-kazari}}
|jpn-name={{hover|おしゃれな髪飾り|Osharena kami-kazari}}
|jap-mean=Stylish hair ornament
|jpn-mean=Stylish hair ornament
|span-name=Accesorio para el pelo
|span-name=Accesorio para el pelo
|span-mean=Hair accessory
|span-mean=Hair accessory
Line 437: Line 437:
|kor-name={{hover|화려한 머리 장식|화려한 머리 장식}}
|kor-name={{hover|화려한 머리 장식|화려한 머리 장식}}
|kor-mean=Fancy hair ornament
|kor-mean=Fancy hair ornament
|ch-simp-name={{hover|时髦的发饰|Mandarin: shímáo de fà shì; Cantonese: si4mou4 dik1 faat3 sik1}}
|ch-simp-name={{hover|时髦的发饰|shímáo de fà shì}}
|ch-simp-mean=Fashionable hair ornament
|ch-simp-mean=Fashionable hair ornament
|ch-trad-name={{hover|時髦的髮飾|Mandarin: shímáo de fà shì; Cantonese: si4mou4 dik1 faat3 sik1}}
|ch-trad-name={{hover|時髦的髮飾|shímáo de fà shì}}
|ch-trad-mean=Fashionable hair ornament
|ch-trad-mean=Fashionable hair ornament
}}
}}
Line 446: Line 446:
|eng-name=Legends of Chivalry
|eng-name=Legends of Chivalry
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|騎士道物語|Kishidōmonogatari}}
|jpn-name={{hover|騎士道物語|Kishidōmonogatari}}
|jap-mean=Chivalry story
|jpn-mean=Chivalry story
|span-name=Leyendas de caballería
|span-name=Leyendas de caballería
|span-mean=Legends of chivalry
|span-mean=Legends of chivalry
Line 458: Line 458:
|kor-name={{hover|기사도 이야기|gisado iyagi}}
|kor-name={{hover|기사도 이야기|gisado iyagi}}
|kor-mean=Chivalry story
|kor-mean=Chivalry story
|ch-simp-name={{hover|骑士精神文学|Mandarin: qíshì jīngshén wénxué; Cantonese: ke4si6 zing1san4 man4hok6}}
|ch-simp-name={{hover|骑士精神文学|qíshì jīngshén wénxué}}
|ch-simp-mean=Chivalry story
|ch-simp-mean=Chivalry story
|ch-trad-name={{hover|騎士精神文學|Mandarin: qíshì jīngshén wénxué; Cantonese: ke4si6 zing1san4 man4hok6}}
|ch-trad-name={{hover|騎士精神文學|qíshì jīngshén wénxué}}
|ch-trad-mean=Chivalry story
|ch-trad-mean=Chivalry story
}}
}}
Line 467: Line 467:
|eng-name=Dapper Handkerchief
|eng-name=Dapper Handkerchief
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|素敵なハンカチ|Sutekina hankachi}}
|jpn-name={{hover|素敵なハンカチ|Sutekina hankachi}}
|jap-mean=Lovely handkerchief
|jpn-mean=Lovely handkerchief
|span-name=Pañuelo elegante
|span-name=Pañuelo elegante
|span-mean=Elegant handkerchief
|span-mean=Elegant handkerchief
Line 479: Line 479:
|kor-name={{hover|멋진 손수건|meotjin sonsugeon}}
|kor-name={{hover|멋진 손수건|meotjin sonsugeon}}
|kor-mean=Lovely handkerchief
|kor-mean=Lovely handkerchief
|ch-simp-name={{hover|美丽的手帕|Mandarin: měilì de shǒupà; Cantonese: mei5lai6 dik1 sau2paak3}}
|ch-simp-name={{hover|美丽的手帕|měilì de shǒupà}}
|ch-simp-mean=Beautiful handkerchief
|ch-simp-mean=Beautiful handkerchief
|ch-trad-name={{hover|美麗的手帕|Mandarin: měilì de shǒupà; Cantonese: mei5lai6 dik1 sau2paak3}}
|ch-trad-name={{hover|美麗的手帕|měilì de shǒupà}}
|ch-trad-mean=Beautiful handkerchief
|ch-trad-mean=Beautiful handkerchief
}}
}}
Line 488: Line 488:
|eng-name=Owl Feather
|eng-name=Owl Feather
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|伝書ふくろうの羽根|Densho fukurō no hane}}
|jpn-name={{hover|伝書ふくろうの羽根|Densho fukurō no hane}}
|jap-mean=Messenger owl feather
|jpn-mean=Messenger owl feather
|span-name=Pluma de búho
|span-name=Pluma de búho
|span-mean=Owl feather
|span-mean=Owl feather
Line 500: Line 500:
|kor-name={{hover|전서 부엉이의 깃털|jeonseo bueongiui gitteol}}
|kor-name={{hover|전서 부엉이의 깃털|jeonseo bueongiui gitteol}}
|kor-mean=Collection of owl feathers
|kor-mean=Collection of owl feathers
|ch-simp-name={{hover|传信猫头鹰的羽毛|Mandarin: chuán xìn māotóuyīng de yǔmáo; Cantonese: cyun4 seon3 maau1tau4jing1 dik1 jyu5mou4}}
|ch-simp-name={{hover|传信猫头鹰的羽毛|chuán xìn māotóuyīng de yǔmáo}}
|ch-simp-mean=Messenger owl feather
|ch-simp-mean=Messenger owl feather
|ch-trad-name={{hover|傳信貓頭鷹的羽毛|Mandarin: chuán xìn māotóuyīng de yǔmáo; Cantonese: cyun4 seon3 maau1tau4jing1 dik1 jyu5mou4}}
|ch-trad-name={{hover|傳信貓頭鷹的羽毛|chuán xìn māotóuyīng de yǔmáo}}
|ch-trad-mean=Messenger owl feather
|ch-trad-mean=Messenger owl feather
}}
}}
Line 509: Line 509:
|eng-name=Blue Cheese
|eng-name=Blue Cheese
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|青カビチーズ|Aokabi chīzu}}
|jpn-name={{hover|青カビチーズ|Aokabi chīzu}}
|jap-mean=Blue mold cheese
|jpn-mean=Blue mold cheese
|span-name=Queso azul
|span-name=Queso azul
|span-mean=Blue cheese
|span-mean=Blue cheese
Line 521: Line 521:
|kor-name={{hover|블루치즈|beulluchijeu}}
|kor-name={{hover|블루치즈|beulluchijeu}}
|kor-mean=Blue cheese; transliteration from English.
|kor-mean=Blue cheese; transliteration from English.
|ch-simp-name={{hover|蓝芝士|Mandarin: lán zhīshì; Cantonese: laam4 zisi6}}
|ch-simp-name={{hover|蓝芝士|lán zhīshì}}
|ch-simp-mean=Blue cheese<!--Is it worth mentioning "芝士" is an English loanword?-->
|ch-simp-mean=Blue cheese<!--Is it worth mentioning "芝士" is an English loanword?-->
|ch-trad-name={{hover|藍起司|Mandarin: lán qǐsī; Cantonese: laam4 hei2si1}}
|ch-trad-name={{hover|藍起司|lán qǐsī}}
|ch-trad-mean=Blue cheese
|ch-trad-mean=Blue cheese
}}
}}
Line 530: Line 530:
|eng-name=Landscape Painting
|eng-name=Landscape Painting
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|綺麗な風景画|Kireina fūkei-ga}}
|jpn-name={{hover|綺麗な風景画|Kireina fūkei-ga}}
|jap-mean=Beautiful landscape painting
|jpn-mean=Beautiful landscape painting
|span-name=Cuadro paisajista
|span-name=Cuadro paisajista
|span-mean=Landscape painting
|span-mean=Landscape painting
Line 542: Line 542:
|kor-name={{hover|아름다운 풍경화|areumdaun punggyeonghwa}}
|kor-name={{hover|아름다운 풍경화|areumdaun punggyeonghwa}}
|kor-mean=Beautiful landscape painting
|kor-mean=Beautiful landscape painting
|ch-simp-name={{hover|美丽的风景画|Mandarin: měilì de fēngjǐng huà; Cantonese: mei5lai6 dik1 fung1ging2 waa2}}
|ch-simp-name={{hover|美丽的风景画|měilì de fēngjǐng huà}}
|ch-simp-mean=Beautiful landscape painting
|ch-simp-mean=Beautiful landscape painting
|ch-trad-name={{hover|美麗的風景畫|Mandarin: měilì de fēngjǐng huà; Cantonese: mei5lai6 dik1 fung1ging2 waa2}}
|ch-trad-name={{hover|美麗的風景畫|měilì de fēngjǐng huà}}
|ch-trad-mean=Beautiful landscape painting
|ch-trad-mean=Beautiful landscape painting
}}
}}
Line 551: Line 551:
|eng-name=Exotic Spices
|eng-name=Exotic Spices
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|異国の香辛料|Ikoku no kōshinryō}}
|jpn-name={{hover|異国の香辛料|Ikoku no kōshinryō}}
|jap-mean=Foreign spice
|jpn-mean=Foreign spice
|span-name=Especias exóticas
|span-name=Especias exóticas
|span-mean=Exotic spices
|span-mean=Exotic spices
Line 563: Line 563:
|kor-name={{hover|이국의 향신료|igugui hyangsinnyo}}
|kor-name={{hover|이국의 향신료|igugui hyangsinnyo}}
|kor-mean=Foreign spice
|kor-mean=Foreign spice
|ch-simp-name={{hover|异国辛香料|Mandarin: yìguó xīn xiāngliào; Cantonese: ji6gwok3 san1 hoeng1liu2}}
|ch-simp-name={{hover|异国辛香料|yìguó xīn xiāngliào}}
|ch-simp-mean=Foreign spice
|ch-simp-mean=Foreign spice
|ch-trad-name={{hover|異國辛香料|Mandarin: yìguó xīn xiāngliào; Cantonese: ji6gwok3 san1 hoeng1liu2}}
|ch-trad-name={{hover|異國辛香料|yìguó xīn xiāngliào}}
|ch-trad-mean=Foreign spice
|ch-trad-mean=Foreign spice
}}
}}
Line 572: Line 572:
|eng-name=Goddess Statuette
|eng-name=Goddess Statuette
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|木彫りの女神像|Kibori no joshinzō}}
|jpn-name={{hover|木彫りの女神像|Kibori no joshinzō}}
|jap-mean=Wood-carved goddess statue
|jpn-mean=Wood-carved goddess statue
|span-name=Estatuilla votiva
|span-name=Estatuilla votiva
|span-mean=Prayer statuette
|span-mean=Prayer statuette
Line 584: Line 584:
|kor-name={{hover|목조 여신상|mokjo yeosinsang}}
|kor-name={{hover|목조 여신상|mokjo yeosinsang}}
|kor-mean=Wooden goddess statue
|kor-mean=Wooden goddess statue
|ch-simp-name={{hover|女神像的木雕|Mandarin: nǚshén xiàng de mùdiāo; Cantonese: neoi5san4 zoeng6 dik1 muk6diu1}}
|ch-simp-name={{hover|女神像的木雕|nǚshén xiàng de mùdiāo}}
|ch-simp-mean=Wood-carved goddess statue
|ch-simp-mean=Wood-carved goddess statue
|ch-trad-name={{hover|女神像的木雕|Mandarin: nǚshén xiàng de mùdiāo; Cantonese: neoi5san4 zoeng6 dik1 muk6diu1}}
|ch-trad-name={{hover|女神像的木雕|nǚshén xiàng de mùdiāo}}
|ch-trad-mean=Wood-carved goddess statue
|ch-trad-mean=Wood-carved goddess statue
}}
}}
Line 593: Line 593:
|eng-name=Ceremonial Sword
|eng-name=Ceremonial Sword
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|飾り剣|Kazari ken}}
|jpn-name={{hover|飾り剣|Kazari ken}}
|jap-mean=Decorative sword
|jpn-mean=Decorative sword
|span-name=Espada ceremonial
|span-name=Espada ceremonial
|span-mean=Ceremonial sword
|span-mean=Ceremonial sword
Line 605: Line 605:
|kor-name={{hover|장식용 검|jangsigyong geom}}
|kor-name={{hover|장식용 검|jangsigyong geom}}
|kor-mean=Decorative sword
|kor-mean=Decorative sword
|ch-simp-name={{hover|装饰用的剑|Mandarin: zhuāngshì yòng de jiàn; Cantonese: zong1sik1 jung6 dik1 gim3}}
|ch-simp-name={{hover|装饰用的剑|zhuāngshì yòng de jiàn}}
|ch-simp-mean=Decorative sword
|ch-simp-mean=Decorative sword
|ch-trad-name={{hover|裝飾用的劍|Mandarin: zhuāngshì yòng de jiàn; Cantonese: zong1sik1 jung6 dik1 gim3}}
|ch-trad-name={{hover|裝飾用的劍|zhuāngshì yòng de jiàn}}
|ch-trad-mean=Decorative sword
|ch-trad-mean=Decorative sword
}}
}}
Line 614: Line 614:
|eng-name=Armored Bear Stuffy
|eng-name=Armored Bear Stuffy
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|クマの人形|Kuma no ningyō}}
|jpn-name={{hover|クマの人形|Kuma no ningyō}}
|jap-mean=Bear doll
|jpn-mean=Bear doll
|span-name=Osito de peluche
|span-name=Osito de peluche
|span-mean=Plush bear
|span-mean=Plush bear
Line 626: Line 626:
|kor-name={{hover|곰 인형|Gom inhyeong}}
|kor-name={{hover|곰 인형|Gom inhyeong}}
|kor-mean=Bear doll
|kor-mean=Bear doll
|ch-simp-name={{hover|熊玩偶|Mandarin: xióng wán'ǒu; Cantonese: hung4 waan2'ngau5}}
|ch-simp-name={{hover|熊玩偶|xióng wán'ǒu}}
|ch-simp-mean=Bear doll
|ch-simp-mean=Bear doll
|ch-trad-name={{hover|熊玩偶|Mandarin: xióng wán'ǒu; Cantonese: hung4 waan2'ngau5}}
|ch-trad-name={{hover|熊玩偶|xióng wán'ǒu}}
|ch-trad-mean=Bear doll
|ch-trad-mean=Bear doll
}}
}}
Line 635: Line 635:
|eng-name=Coffee Beans
|eng-name=Coffee Beans
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|テフ豆|Tefu mame}}
|jpn-name={{hover|テフ豆|Tefu mame}}
|jap-mean=Teff beans; [[wikipedia:teff|teff]] is a plant native to the Horn of Africa that serves multiple important purposes to Ethiopian culture.
|jpn-mean=Teff beans; [[wikipedia:teff|teff]] is a plant native to the Horn of Africa that serves multiple important purposes to Ethiopian culture.
|span-name=Granos de café
|span-name=Granos de café
|span-mean=Goffe grains
|span-mean=Goffe grains
Line 647: Line 647:
|kor-name={{hover|테프 콩|Tepeu kong}}
|kor-name={{hover|테프 콩|Tepeu kong}}
|kor-mean=Teff beans
|kor-mean=Teff beans
|ch-simp-name={{hover|特芙豆|Mandarin: tèfú dòu; Cantonese: dak6fu4 dau6}}
|ch-simp-name={{hover|特芙豆|tèfú dòu}}
|ch-simp-mean=Teff beans
|ch-simp-mean=Teff beans
|ch-trad-name={{hover|特芙豆|Mandarin: tèfú dòu; Cantonese: dak6fu4 dau6}}
|ch-trad-name={{hover|特芙豆|tèfú dòu}}
|ch-trad-mean=Teff beans
|ch-trad-mean=Teff beans
}}
}}
Line 656: Line 656:
|eng-name=Pitcher Plant
|eng-name=Pitcher Plant
|eng-mean=A [[wikipedia:pitcher plant|pitcher plant]] is a carnivorous plant with leaves shaped like pitchers filled with digestive fluid that catch prey by luring them with a small amount of nectar.
|eng-mean=A [[wikipedia:pitcher plant|pitcher plant]] is a carnivorous plant with leaves shaped like pitchers filled with digestive fluid that catch prey by luring them with a small amount of nectar.
|jap-name={{hover|ウツボカズラ|Utsubokazura}}
|jpn-name={{hover|ウツボカズラ|Utsubokazura}}
|jap-mean=[[wikipedia:Nepenthes|Nepenthes]], a particular family of pitcher plant also known as a "jungle pitcher plant".
|jpn-mean=[[wikipedia:Nepenthes|Nepenthes]], a particular family of pitcher plant also known as a "jungle pitcher plant".
|span-name=Planta carnívora
|span-name=Planta carnívora
|span-mean=Carnivorous plant
|span-mean=Carnivorous plant
Line 668: Line 668:
|kor-name={{hover|벌레잡이풀|beollejabipul}}
|kor-name={{hover|벌레잡이풀|beollejabipul}}
|kor-mean=Pitcher plant; lit. "insect-catching plant".
|kor-mean=Pitcher plant; lit. "insect-catching plant".
|ch-simp-name={{hover|莱佛士猪笼草|Mandarin: láifóshì zhūlóngcǎo; Cantonese: loi4fat6si6 zyu1lung4cou2}}
|ch-simp-name={{hover|莱佛士猪笼草|láifóshì zhūlóngcǎo}}
|ch-simp-mean=[[wikipedia:Nepenthes rafflesiana|Raffles' pitcher plant]], a species of pitcher plant common to Southeast Asia.
|ch-simp-mean=[[wikipedia:Nepenthes rafflesiana|Raffles' pitcher plant]], a species of pitcher plant common to Southeast Asia.
|ch-trad-name={{hover|萊佛士豬籠草|Mandarin: láifóshì zhūlóngcǎo; Cantonese: loi4fat6si6 zyu1lung4cou2}}
|ch-trad-name={{hover|萊佛士豬籠草|láifóshì zhūlóngcǎo}}
|ch-trad-mean=Raffles' pitcher plant
|ch-trad-mean=Raffles' pitcher plant
}}
}}
Line 677: Line 677:
|eng-name=Sunflower
|eng-name=Sunflower
|eng-mean=[[wikipedia:Helianthus|Sunflowers]] are a genus of flower known for their tall stalks and yellow petals around a maroon disc florets that resemble the Sun.
|eng-mean=[[wikipedia:Helianthus|Sunflowers]] are a genus of flower known for their tall stalks and yellow petals around a maroon disc florets that resemble the Sun.
|jap-name={{hover|向日葵|Himawari}}
|jpn-name={{hover|向日葵|Himawari}}
|jap-mean=Sunflower
|jpn-mean=Sunflower
|span-name=Girasol
|span-name=Girasol
|span-mean=Sunflower
|span-mean=Sunflower
Line 689: Line 689:
|kor-name={{hover|해바라기|haebaragi}}
|kor-name={{hover|해바라기|haebaragi}}
|kor-mean=Sunflower
|kor-mean=Sunflower
|ch-simp-name={{hover|向日葵|Mandarin: xiàngrìkuí; Cantonese: hoeng3jat6kwai4}}
|ch-simp-name={{hover|向日葵|xiàngrìkuí}}
|ch-simp-mean=Sunflower
|ch-simp-mean=Sunflower
|ch-trad-name={{hover|向日葵|Mandarin: xiàngrìkuí; Cantonese: hoeng3jat6kwai4}}
|ch-trad-name={{hover|向日葵|xiàngrìkuí}}
|ch-trad-mean=Sunflower
|ch-trad-mean=Sunflower
}}
}}
Line 698: Line 698:
|eng-name=Violet
|eng-name=Violet
|eng-mean="[[wikipedia:List of plants known as violet|Violet]]" is a name given to many flowers with light blue or purple petals, particularly of the genus ''[[wikipedia:Viola (plant)|Viola]]''.
|eng-mean="[[wikipedia:List of plants known as violet|Violet]]" is a name given to many flowers with light blue or purple petals, particularly of the genus ''[[wikipedia:Viola (plant)|Viola]]''.
|jap-name={{hover|スミレ|Sumire}}
|jpn-name={{hover|スミレ|Sumire}}
|jap-mean=Violet
|jpn-mean=Violet
|span-name=Violeta
|span-name=Violeta
|span-mean=Violet
|span-mean=Violet
Line 710: Line 710:
|kor-name={{hover|제비꽃|jebikkot}}
|kor-name={{hover|제비꽃|jebikkot}}
|kor-mean=Violet
|kor-mean=Violet
|ch-simp-name={{hover|紫罗兰|Mandarin: zǐluólán; Cantonese: zi2lo4laan4}}
|ch-simp-name={{hover|紫罗兰|zǐluólán}}
|ch-simp-mean=Violet
|ch-simp-mean=Violet
|ch-trad-name={{hover|紫羅蘭|Mandarin: zǐluólán; Cantonese: zi2lo4laan4}}
|ch-trad-name={{hover|紫羅蘭|zǐluólán}}
|ch-trad-mean=Violet
|ch-trad-mean=Violet
}}
}}
Line 719: Line 719:
|eng-name=Lavender
|eng-name=Lavender
|eng-mean=[[wikipedia:Lavandula|Lavender]] is a genus of flower known for the purple-like color of its petals and sweet-smelling oil.
|eng-mean=[[wikipedia:Lavandula|Lavender]] is a genus of flower known for the purple-like color of its petals and sweet-smelling oil.
|jap-name={{hover|ラベンダー|Rabendā}}
|jpn-name={{hover|ラベンダー|Rabendā}}
|jap-mean=Lavender
|jpn-mean=Lavender
|span-name=Lavanda
|span-name=Lavanda
|span-mean=Lavender
|span-mean=Lavender
Line 731: Line 731:
|kor-name={{hover|라벤더|rabendeo}}
|kor-name={{hover|라벤더|rabendeo}}
|kor-mean=Lavender
|kor-mean=Lavender
|ch-simp-name={{hover|薰衣草|Mandarin: xūnyīcǎo; Cantonese: fan1ji1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|薰衣草|xūnyīcǎo}}
|ch-simp-mean=Lavender
|ch-simp-mean=Lavender
|ch-trad-name={{hover|薰衣草|Mandarin: xūnyīcǎo; Cantonese: fan1ji1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|薰衣草|xūnyīcǎo}}
|ch-trad-mean=Lavender
|ch-trad-mean=Lavender
}}
}}
Line 740: Line 740:
|eng-name=Daffodil
|eng-name=Daffodil
|eng-mean=[[wikipedia:Narcissus|Daffodils]] are flowers with six white or yellow petals and trumpet-shaped coronas that produce alkaloids with a variety of medical uses.
|eng-mean=[[wikipedia:Narcissus|Daffodils]] are flowers with six white or yellow petals and trumpet-shaped coronas that produce alkaloids with a variety of medical uses.
|jap-name={{hover|水仙|Shuǐxiān}}
|jpn-name={{hover|水仙|Shuǐxiān}}
|jap-mean=Narcissus
|jpn-mean=Narcissus
|span-name=Narciso
|span-name=Narciso
|span-mean=Narcissus
|span-mean=Narcissus
Line 752: Line 752:
|kor-name={{hover|수선화|suseonhwa}}
|kor-name={{hover|수선화|suseonhwa}}
|kor-mean=Narcissus
|kor-mean=Narcissus
|ch-simp-name={{hover|水仙|Mandarin: shuǐxiān; Cantonese: seoi2sin1}}
|ch-simp-name={{hover|水仙|shuǐxiān}}
|ch-simp-mean=Narcissus
|ch-simp-mean=Narcissus
|ch-trad-name={{hover|水仙|Mandarin: shuǐxiān; Cantonese: seoi2sin1}}
|ch-trad-name={{hover|水仙|shuǐxiān}}
|ch-trad-mean=Narcissus
|ch-trad-mean=Narcissus
}}
}}
Line 761: Line 761:
|eng-name=Rose
|eng-name=Rose
|eng-mean=[[wikipedia:Rose|Roses]] are flowers of the genus ''Rosa'' known for their red or pink petals and thorny stems.
|eng-mean=[[wikipedia:Rose|Roses]] are flowers of the genus ''Rosa'' known for their red or pink petals and thorny stems.
|jap-name={{hover|薔薇|Bara}}
|jpn-name={{hover|薔薇|Bara}}
|jap-mean=Rose
|jpn-mean=Rose
|span-name=Rosa
|span-name=Rosa
|span-mean=Rose
|span-mean=Rose
Line 773: Line 773:
|kor-name={{hover|장미|jangmi}}
|kor-name={{hover|장미|jangmi}}
|kor-mean=Rose
|kor-mean=Rose
|ch-simp-name={{hover|玫瑰|Mandarin: méiguī; Cantonese: mui4gwai3}}
|ch-simp-name={{hover|玫瑰|méiguī}}
|ch-simp-mean=Rose
|ch-simp-mean=Rose
|ch-trad-name={{hover|玫瑰|Mandarin: méiguī; Cantonese: mui4gwai3}}
|ch-trad-name={{hover|玫瑰|méiguī}}
|ch-trad-mean=Rose
|ch-trad-mean=Rose
}}
}}
Line 782: Line 782:
|eng-name=Forget-me-nots
|eng-name=Forget-me-nots
|eng-mean=The colloquial name for the genus ''[[wikipedia:Myosotis|Myosotis]]'', characterized by their five-petaled, brightly-colored flowers.
|eng-mean=The colloquial name for the genus ''[[wikipedia:Myosotis|Myosotis]]'', characterized by their five-petaled, brightly-colored flowers.
|jap-name={{hover|勿忘草|Wùwàngcǎo}}
|jpn-name={{hover|勿忘草|Wùwàngcǎo}}
|jap-mean=''[[wikipedia:Myosotis scorpioides|Myosotis scorpioides]]'', also known as "water forget-me-nots", are a species of flower commonly found in damp environments.
|jpn-mean=''[[wikipedia:Myosotis scorpioides|Myosotis scorpioides]]'', also known as "water forget-me-nots", are a species of flower commonly found in damp environments.
|span-name=Nomeolvides
|span-name=Nomeolvides
|span-mean=Forget-me-not
|span-mean=Forget-me-not
Line 794: Line 794:
|kor-name={{hover|물망초|mulmangcho}}
|kor-name={{hover|물망초|mulmangcho}}
|kor-mean=Forget-me-not
|kor-mean=Forget-me-not
|ch-simp-name={{hover|勿忘草|Mandarin: wùwàngcǎo; Cantonese: mat6mong4cou2}}
|ch-simp-name={{hover|勿忘草|wùwàngcǎo}}
|ch-simp-mean=Forget-me-not
|ch-simp-mean=Forget-me-not
|ch-trad-name={{hover|勿忘草|Mandarin: wùwàngcǎo; Cantonese: mat6mong4cou2}}
|ch-trad-name={{hover|勿忘草|wùwàngcǎo}}
|ch-trad-mean=Forget-me-not
|ch-trad-mean=Forget-me-not
}}
}}
Line 803: Line 803:
|eng-name=Lily
|eng-name=Lily
|eng-mean=[[wikipedia:Lilium|Lilies]], the common name of the genus ''Lilium'', are tall plants whose flowers feature large, typically white, petals; not all flowers dubbed "lilies" belong to the genus ''Lilium''.
|eng-mean=[[wikipedia:Lilium|Lilies]], the common name of the genus ''Lilium'', are tall plants whose flowers feature large, typically white, petals; not all flowers dubbed "lilies" belong to the genus ''Lilium''.
|jap-name={{hover|百合|Bǎihé}}
|jpn-name={{hover|百合|Bǎihé}}
|jap-mean=Lily
|jpn-mean=Lily
|span-name=Lirio
|span-name=Lirio
|span-mean=Lily
|span-mean=Lily
Line 815: Line 815:
|kor-name={{hover|백합|baekap}}
|kor-name={{hover|백합|baekap}}
|kor-mean=Lily
|kor-mean=Lily
|ch-simp-name={{hover|百合|Mandarin: bǎihé; Cantonese: baak3hap6}}
|ch-simp-name={{hover|百合|bǎihé}}
|ch-simp-mean=Lily
|ch-simp-mean=Lily
|ch-trad-name={{hover|百合|Mandarin: bǎihé; Cantonese: baak3hap6}}
|ch-trad-name={{hover|百合|bǎihé}}
|ch-trad-mean=Lily
|ch-trad-mean=Lily
}}
}}
Line 824: Line 824:
|eng-name=Lily of the Valley
|eng-name=Lily of the Valley
|eng-mean=The [[wikipedia:lily of the valley|lily of the valley]] is a species of flower with a long stem and many bell-shaped flowers. It is not a member of the genus ''Lilium'', instead one of ''Convallaria''.
|eng-mean=The [[wikipedia:lily of the valley|lily of the valley]] is a species of flower with a long stem and many bell-shaped flowers. It is not a member of the genus ''Lilium'', instead one of ''Convallaria''.
|jap-name={{hover|鈴蘭|Suzuran}}
|jpn-name={{hover|鈴蘭|Suzuran}}
|jap-mean=Lily of the valley; may refer to the species native to East Asia, ''Convallaria keiskei''.
|jpn-mean=Lily of the valley; may refer to the species native to East Asia, ''Convallaria keiskei''.
|span-name=Lirio del valle
|span-name=Lirio del valle
|span-mean=Lily of the valley
|span-mean=Lily of the valley
Line 836: Line 836:
|kor-name={{hover|은방울꽃|eunbangulkkot}}
|kor-name={{hover|은방울꽃|eunbangulkkot}}
|kor-mean=Lily of the valley; lit. "silver bell flower".
|kor-mean=Lily of the valley; lit. "silver bell flower".
|ch-simp-name={{hover|铃兰|Mandarin: línglán; Cantonese: ling4laan4}}
|ch-simp-name={{hover|铃兰|línglán}}
|ch-simp-mean=Lily of the valley
|ch-simp-mean=Lily of the valley
|ch-trad-name={{hover|鈴蘭|Mandarin: línglán; Cantonese: ling4laan4}}
|ch-trad-name={{hover|鈴蘭|línglán}}
|ch-trad-mean=Lily of the valley
|ch-trad-mean=Lily of the valley
}}
}}
Line 845: Line 845:
|eng-name=Baby's Breath
|eng-name=Baby's Breath
|eng-mean=Baby's breath, the genus ''[[wikipedia:Gypsophila|Gypsophila]]'' or the ''[[wikipedia:Gypsophila paniculata|Gypsophila paniculata]]'' species, is a plant composed of many branching stems covered in small, usually white, flowers.  
|eng-mean=Baby's breath, the genus ''[[wikipedia:Gypsophila|Gypsophila]]'' or the ''[[wikipedia:Gypsophila paniculata|Gypsophila paniculata]]'' species, is a plant composed of many branching stems covered in small, usually white, flowers.  
|jap-name={{hover|カスミソウ|Kasumisō}}
|jpn-name={{hover|カスミソウ|Kasumisō}}
|jap-mean=Gypsophila, or baby's breath.
|jpn-mean=Gypsophila, or baby's breath.
|span-name=Gypsophila
|span-name=Gypsophila
|span-mean=Gypsophila
|span-mean=Gypsophila
Line 857: Line 857:
|kor-name={{hover|안개꽃|angaekkot}}
|kor-name={{hover|안개꽃|angaekkot}}
|kor-mean=Baby's breath
|kor-mean=Baby's breath
|ch-simp-name={{hover|满天星|Mandarin: mǎntiānxīng; Cantonese: mun5tin1sing1}}
|ch-simp-name={{hover|满天星|mǎntiānxīng}}
|ch-simp-mean=Baby's breath
|ch-simp-mean=Baby's breath
|ch-trad-name={{hover|滿天星|Mandarin: mǎntiānxīng; Cantonese: mun5tin1sing1}}
|ch-trad-name={{hover|滿天星|mǎntiānxīng}}
|ch-trad-mean=Baby's breath
|ch-trad-mean=Baby's breath
}}
}}
Line 866: Line 866:
|eng-name=Anemone
|eng-name=Anemone
|eng-mean=The ''[[wikipedia:anemone|anemone]]'' is a genus of flower native to temperate climates with a few brightly-colored petals. In Greek mythology, anemones originated from the mixture of the goddess Aphrodite's tears her lover Adonis' blood when he was gored by a boar.  
|eng-mean=The ''[[wikipedia:anemone|anemone]]'' is a genus of flower native to temperate climates with a few brightly-colored petals. In Greek mythology, anemones originated from the mixture of the goddess Aphrodite's tears her lover Adonis' blood when he was gored by a boar.  
|jap-name={{hover|アネモネ|Anemone}}
|jpn-name={{hover|アネモネ|Anemone}}
|jap-mean=Anemone
|jpn-mean=Anemone
|span-name=Anémona
|span-name=Anémona
|span-mean=Anemone
|span-mean=Anemone
Line 878: Line 878:
|kor-name={{hover|아네모네|anemone}}
|kor-name={{hover|아네모네|anemone}}
|kor-mean=Anemone
|kor-mean=Anemone
|ch-simp-name={{hover|银莲花|Mandarin: yínliānhuā; Cantonese: ngan4lin4faa1}}
|ch-simp-name={{hover|银莲花|yínliānhuā}}
|ch-simp-mean=Anemone
|ch-simp-mean=Anemone
|ch-trad-name={{hover|銀蓮花|Mandarin: yínliānhuā; Cantonese: ngan4lin4faa1}}
|ch-trad-name={{hover|銀蓮花|yínliānhuā}}
|ch-trad-mean=Anemone
|ch-trad-mean=Anemone
}}
}}
Line 887: Line 887:
|eng-name=Carnation
|eng-name=Carnation
|eng-mean=[[wikipedia:Dianthus caryophyllus|Carnations]] are a species of plant with slender stems and sweet-smelling flowers with petals in a variety of colors.
|eng-mean=[[wikipedia:Dianthus caryophyllus|Carnations]] are a species of plant with slender stems and sweet-smelling flowers with petals in a variety of colors.
|jap-name={{hover|カーネーション|Kānēshon}}
|jpn-name={{hover|カーネーション|Kānēshon}}
|jap-mean=Carnation
|jpn-mean=Carnation
|span-name=Clavel
|span-name=Clavel
|span-mean=Carnation
|span-mean=Carnation
Line 899: Line 899:
|kor-name={{hover|카네이션|kaneisyeon}}
|kor-name={{hover|카네이션|kaneisyeon}}
|kor-mean=Carnation
|kor-mean=Carnation
|ch-simp-name={{hover|康乃馨|Mandarin: kāngnǎixīn; Cantonese: hong1naai5hing1}}
|ch-simp-name={{hover|康乃馨|kāngnǎixīn}}
|ch-simp-mean=Carnation
|ch-simp-mean=Carnation
|ch-trad-name={{hover|康乃馨|Mandarin: kāngnǎixīn; Cantonese: hong1naai5hing1}}
|ch-trad-name={{hover|康乃馨|kāngnǎixīn}}
|ch-trad-mean=Carnation
|ch-trad-mean=Carnation
}}
}}
Line 911: Line 911:
|eng-name=Tactics Primer
|eng-name=Tactics Primer
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|兵法の入門書|Heihō no nyūmonsho}}
|jpn-name={{hover|兵法の入門書|Heihō no nyūmonsho}}
|jap-mean=Introduction to military tactics
|jpn-mean=Introduction to military tactics
|span-name=Manual de tácticas
|span-name=Manual de tácticas
|span-mean=Tactics manual
|span-mean=Tactics manual
Line 923: Line 923:
|kor-name={{hover|병법 입문서|byeongbeop immunseo}}
|kor-name={{hover|병법 입문서|byeongbeop immunseo}}
|kor-mean=Introduction to military tactics
|kor-mean=Introduction to military tactics
|ch-simp-name={{hover|兵法入门书|Mandarin: bīngfǎ rùmén shū; Cantonese: bing1faat3 jap6mun4 syu1}}
|ch-simp-name={{hover|兵法入门书|bīngfǎ rùmén shū}}
|ch-simp-mean=Introduction to military tactics book
|ch-simp-mean=Introduction to military tactics book
|ch-trad-name={{hover|兵法入門書|Mandarin: bīngfǎ rùmén shū; Cantonese: bing1faat3 jap6mun4 syu1}}
|ch-trad-name={{hover|兵法入門書|bīngfǎ rùmén shū}}
|ch-trad-mean=Introduction to military tactics book
|ch-trad-mean=Introduction to military tactics book
}}
}}
Line 932: Line 932:
|eng-name=Letter From Edelgard
|eng-name=Letter From Edelgard
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|エーデルガルトの手紙|Ēderugaruto no tegami}}
|jpn-name={{hover|エーデルガルトの手紙|Ēderugaruto no tegami}}
|jap-mean=Edelgard's Letter
|jpn-mean=Edelgard's Letter
|span-name=Carta de Edelgard
|span-name=Carta de Edelgard
|span-mean=Letter from Edelgard
|span-mean=Letter from Edelgard
Line 944: Line 944:
|kor-name={{hover|에델가르트의 편지|Edelgareuteuui pyeonji}}
|kor-name={{hover|에델가르트의 편지|Edelgareuteuui pyeonji}}
|kor-mean=Edelgard's letter
|kor-mean=Edelgard's letter
|ch-simp-name={{hover|艾黛尔贾特的信|Mandarin: àidàiěrgǔtè de xìn; Cantonese: ngaai6doi6ji5gaa2dak6 di1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|艾黛尔贾特的信|àidàiěrgǔtè de xìn}}
|ch-simp-mean=Edelgard's letter
|ch-simp-mean=Edelgard's letter
|ch-trad-name={{hover|艾黛爾賈特的信|Mandarin: àidàiěrgǔtè de xìn; Cantonese: ngaai6doi6ji5gaa2dak6 di1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|艾黛爾賈特的信|àidàiěrgǔtè de xìn}}
|ch-trad-mean=Edelgard's letter
|ch-trad-mean=Edelgard's letter
}}
}}
Line 953: Line 953:
|eng-name=Letter From Dimitri
|eng-name=Letter From Dimitri
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ディミトリの手紙|Dimitori no tegami}}
|jpn-name={{hover|ディミトリの手紙|Dimitori no tegami}}
|jap-mean=Dimitri's letter
|jpn-mean=Dimitri's letter
|span-name=Carta de Dimitri
|span-name=Carta de Dimitri
|span-mean=Letter from Dimitri
|span-mean=Letter from Dimitri
Line 965: Line 965:
|kor-name={{hover|디미트리의 편지|Dimiteuriui pyeonji}}
|kor-name={{hover|디미트리의 편지|Dimiteuriui pyeonji}}
|kor-mean=Dimitri's letter
|kor-mean=Dimitri's letter
|ch-simp-name={{hover|帝弥托利的信|Mandarin: dìmítuōlì de xìn; Cantonese: dai3mei4tok3lei6 di1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|帝弥托利的信|dìmítuōlì de xìn}}
|ch-simp-mean=Dimitri's letter
|ch-simp-mean=Dimitri's letter
|ch-trad-name={{hover|帝彌托利的信|Mandarin: dìmítuōlì de xìn; Cantonese: dai3mei4tok3lei6 di1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|帝彌托利的信|dìmítuōlì de xìn}}
|ch-trad-mean=Dimitri's letter
|ch-trad-mean=Dimitri's letter
}}
}}
Line 974: Line 974:
|eng-name=Letter From Claude
|eng-name=Letter From Claude
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|クロードの手紙|Kurōdo no tegami}}
|jpn-name={{hover|クロードの手紙|Kurōdo no tegami}}
|jap-mean=Claude's letter
|jpn-mean=Claude's letter
|span-name=Carta de Claude
|span-name=Carta de Claude
|span-mean=Letter from Claude
|span-mean=Letter from Claude
Line 986: Line 986:
|kor-name={{hover|클로드의 편지|Keullodeuui pyeonji}}
|kor-name={{hover|클로드의 편지|Keullodeuui pyeonji}}
|kor-mean=Claude's letter
|kor-mean=Claude's letter
|ch-simp-name={{hover|库罗德的信|Mandarin: kùluódé de xìn; Cantonese: fu3lo4dak1 di1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|库罗德的信|kùluódé de xìn}}
|ch-simp-mean=Claude's letter
|ch-simp-mean=Claude's letter
|ch-trad-name={{hover|庫羅德的信|Mandarin: kùluódé de xìn; Cantonese: fu3lo4dak1 di1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|庫羅德的信|kùluódé de xìn}}
|ch-trad-mean=Claude's letter
|ch-trad-mean=Claude's letter
}}
}}
Line 995: Line 995:
|eng-name=Letter From Rhea
|eng-name=Letter From Rhea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|レアの手紙|Rea no tegami}}
|jpn-name={{hover|レアの手紙|Rea no tegami}}
|jap-mean=Rhea's letter
|jpn-mean=Rhea's letter
|span-name=Carta de Rhea
|span-name=Carta de Rhea
|span-mean=Letter from Rhea
|span-mean=Letter from Rhea
Line 1,007: Line 1,007:
|kor-name={{hover|레아의 편지|Reaui pyeonji}}
|kor-name={{hover|레아의 편지|Reaui pyeonji}}
|kor-mean=Rhea's letter
|kor-mean=Rhea's letter
|ch-simp-name={{hover|蕾雅的信|Mandarin: lěiyǎ de xìn; Cantonese: leoi4aa5 di1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|蕾雅的信|lěiyǎ de xìn}}
|ch-simp-mean=Rhea's letter
|ch-simp-mean=Rhea's letter
|ch-trad-name={{hover|蕾雅的信|Mandarin: lěiyǎ de xìn; Cantonese: leoi4aa5 di1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|蕾雅的信|lěiyǎ de xìn}}
|ch-trad-mean=Rhea's letter
|ch-trad-mean=Rhea's letter
}}
}}
Line 1,016: Line 1,016:
|eng-name=Letter From Flayn
|eng-name=Letter From Flayn
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フレンの手紙|Furen no tegami}}
|jpn-name={{hover|フレンの手紙|Furen no tegami}}
|jap-mean=Flayn's letter
|jpn-mean=Flayn's letter
|span-name=Carta de Flayn
|span-name=Carta de Flayn
|span-mean=Letter from Flayn
|span-mean=Letter from Flayn
Line 1,028: Line 1,028:
|kor-name={{hover|흐렌의 편지|Heurenui pyeonji}}
|kor-name={{hover|흐렌의 편지|Heurenui pyeonji}}
|kor-mean=Flayn's letter
|kor-mean=Flayn's letter
|ch-simp-name={{hover|芙莲的信|Mandarin: fúlián de xìn; Cantonese: fu4lin4 dik1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|芙莲的信|fúlián de xìn}}
|ch-simp-mean=Flayn's letter
|ch-simp-mean=Flayn's letter
|ch-trad-name={{hover|芙蓮的信|Mandarin: fúlián de xìn; Cantonese: fu4lin4 dik1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|芙蓮的信|fúlián de xìn}}
|ch-trad-mean=Flayn's letter
|ch-trad-mean=Flayn's letter
}}
}}
Line 1,037: Line 1,037:
|eng-name=Letter From Gilbert
|eng-name=Letter From Gilbert
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ギルベルトの手紙|Giruberuto no tegami}}
|jpn-name={{hover|ギルベルトの手紙|Giruberuto no tegami}}
|jap-mean=Gilbert's letter
|jpn-mean=Gilbert's letter
|span-name=Carta de Gilbert
|span-name=Carta de Gilbert
|span-mean=Letter from Gilbert
|span-mean=Letter from Gilbert
Line 1,049: Line 1,049:
|kor-name={{hover|길베르트의 편지|Gilbereuteuui pyeonji}}
|kor-name={{hover|길베르트의 편지|Gilbereuteuui pyeonji}}
|kor-mean=Gilbert's letter
|kor-mean=Gilbert's letter
|ch-simp-name={{hover|吉尔伯特的信|Mandarin: jíěrbótè de xìn; Cantonese: gat1ji5baak3dak6 di1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|吉尔伯特的信|jíěrbótè de xìn}}
|ch-simp-mean=Gilbert's letter
|ch-simp-mean=Gilbert's letter
|ch-trad-name={{hover|吉爾伯特的信|Mandarin: jíěrbótè de xìn; Cantonese: gat1ji5baak3dak6 di1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|吉爾伯特的信|jíěrbótè de xìn}}
|ch-trad-mean=Gilbert's letter
|ch-trad-mean=Gilbert's letter
}}
}}
Line 1,058: Line 1,058:
|eng-name=Tiny Fódlan Carp
|eng-name=Tiny Fódlan Carp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jpn-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jap-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|jpn-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|span-name=Carpa diminuta
|span-name=Carpa diminuta
|span-mean=Tiny carp
|span-mean=Tiny carp
Line 1,070: Line 1,070:
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
}}
}}
Line 1,079: Line 1,079:
|eng-name=Small Fódlan Carp
|eng-name=Small Fódlan Carp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jpn-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jap-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|jpn-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|span-name=Carpa pequeña
|span-name=Carpa pequeña
|span-mean=Small carp
|span-mean=Small carp
Line 1,091: Line 1,091:
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
}}
}}
Line 1,100: Line 1,100:
|eng-name=Regular Fódlan Carp
|eng-name=Regular Fódlan Carp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jpn-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jap-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|jpn-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|span-name=Carpa mediana
|span-name=Carpa mediana
|span-mean=Medium carp
|span-mean=Medium carp
Line 1,112: Line 1,112:
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
}}
}}
Line 1,121: Line 1,121:
|eng-name=Large Fódlan Carp
|eng-name=Large Fódlan Carp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jpn-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jap-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|jpn-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|span-name=Carpa grande
|span-name=Carpa grande
|span-mean=Large carp
|span-mean=Large carp
Line 1,133: Line 1,133:
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
}}
}}
Line 1,142: Line 1,142:
|eng-name=Huge Fódlan Carp
|eng-name=Huge Fódlan Carp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jpn-name={{hover|フォドラカープ|Fodora kāpu}}
|jap-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|jpn-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|span-name=Carpa gigante
|span-name=Carpa gigante
|span-mean=Giant carp
|span-mean=Giant carp
Line 1,154: Line 1,154:
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-name={{hover|포드라 잉어|Podeura ingeo}}
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|kor-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉鲤鱼|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-simp-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|Mandarin: fúduǒlā lǐyú; Cantonese: do2laa1 lei5jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉鯉魚|fúduǒlā lǐyú}}
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
|ch-trad-mean=Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.
}}
}}
Line 1,163: Line 1,163:
|eng-name=Teutates Herring
|eng-name=Teutates Herring
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|トータテスニシン|Tōtatesu nishin}}
|jpn-name={{hover|トータテスニシン|Tōtatesu nishin}}
|jap-mean=Toutatis herring
|jpn-mean=Toutatis herring
|span-name=Arenque del Teutates
|span-name=Arenque del Teutates
|span-mean=Teutrates herring
|span-mean=Teutrates herring
Line 1,175: Line 1,175:
|kor-name={{hover|토타테스 청어|Totateseu cheongeo}}
|kor-name={{hover|토타테스 청어|Totateseu cheongeo}}
|kor-mean=Toutatis herring
|kor-mean=Toutatis herring
|ch-simp-name={{hover|托塔提司鲱鱼|Mandarin: tuōtǎtísī fēiyú; Cantonese: tok3taap3tai4si1 fei1jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|托塔提司鲱鱼|tuōtǎtísī fēiyú}}
|ch-simp-mean=Toutatis herring
|ch-simp-mean=Toutatis herring
|ch-trad-name={{hover|托塔提司鯡魚|Mandarin: tuōtǎtísī fēiyú; Cantonese: tok3taap3tai4si1 fei1jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|托塔提司鯡魚|tuōtǎtísī fēiyú}}
|ch-trad-mean=Toutatis herring
|ch-trad-mean=Toutatis herring
}}
}}
Line 1,184: Line 1,184:
|eng-name=Crestological Mysteries
|eng-name=Crestological Mysteries
|eng-mean=A reference to the title of {{FE3}}.
|eng-mean=A reference to the title of {{FE3}}.
|jap-name={{hover|紋章学の謎の書|Monshō-gaku no nazo no sho}}
|jpn-name={{hover|紋章学の謎の書|Monshō-gaku no nazo no sho}}
|jap-mean=Book of emblem study mysteries
|jpn-mean=Book of emblem study mysteries
|span-name=Emblemas misteriosos
|span-name=Emblemas misteriosos
|span-mean=Mysterious emblems
|span-mean=Mysterious emblems
Line 1,196: Line 1,196:
|kor-name={{hover|문장학의 수수께끼|munjanghagui susukkekki}}
|kor-name={{hover|문장학의 수수께끼|munjanghagui susukkekki}}
|kor-mean=Emblem mysteries
|kor-mean=Emblem mysteries
|ch-simp-name={{hover|纹章学之谜的书|Mandarin: wénzhāng xué zhī mí de shū; Cantonese: man4zoeng1 hok6 zi1 mai4 dik1 syu1}}
|ch-simp-name={{hover|纹章学之谜的书|wénzhāng xué zhī mí de shū}}
|ch-simp-mean=Emblem study mysteries
|ch-simp-mean=Emblem study mysteries
|ch-trad-name={{hover|紋章學之謎的書|Mandarin: wénzhāng xué zhī mí de shū; Cantonese: man4zoeng1 hok6 zi1 mai4 dik1 syu1}}
|ch-trad-name={{hover|紋章學之謎的書|wénzhāng xué zhī mí de shū}}
|ch-trad-mean=Emblem study mysteries
|ch-trad-mean=Emblem study mysteries
}}
}}
Line 1,205: Line 1,205:
|eng-name=Tome of Comely Saints
|eng-name=Tome of Comely Saints
|eng-mean=A reference to the title of {{FE4}}.
|eng-mean=A reference to the title of {{FE4}}.
|jap-name={{hover|麗しき聖人の系譜録|Uruwashiki seijin no keifu-roku}}
|jpn-name={{hover|麗しき聖人の系譜録|Uruwashiki seijin no keifu-roku}}
|jap-mean=Genealogy of beautiful saints
|jpn-mean=Genealogy of beautiful saints
|span-name=Linaje de los bellos
|span-name=Linaje de los bellos
|span-mean=Lineage of the beautiful
|span-mean=Lineage of the beautiful
Line 1,217: Line 1,217:
|kor-name={{hover|수려한 성인의 계보|suryeohan seonginui gyebo}}
|kor-name={{hover|수려한 성인의 계보|suryeohan seonginui gyebo}}
|kor-mean=Genealogy of beautiful saints
|kor-mean=Genealogy of beautiful saints
|ch-simp-name={{hover|秀丽圣人的系谱|Mandarin: xiùlì shèngrén de xì pǔ; Cantonese: sau3lai6 sing3jan4 dik1 hai6 pou2}}
|ch-simp-name={{hover|秀丽圣人的系谱|xiùlì shèngrén de xì pǔ}}
|ch-simp-mean=Genealogy of beautiful saints
|ch-simp-mean=Genealogy of beautiful saints
|ch-trad-name={{hover|秀麗聖人的系譜|Mandarin: xiùlì shèngrén de xì pǔ; Cantonese: sau3lai6 sing3jan4 dik1 hai6 pou2}}
|ch-trad-name={{hover|秀麗聖人的系譜|xiùlì shèngrén de xì pǔ}}
|ch-trad-mean=Genealogy of beautiful saints
|ch-trad-mean=Genealogy of beautiful saints
}}
}}
Line 1,226: Line 1,226:
|eng-name=Fire Amulet
|eng-name=Fire Amulet
|eng-mean=A reference to the title of {{FE7}}, otherwise known simply as ''Fire Emblem''.
|eng-mean=A reference to the title of {{FE7}}, otherwise known simply as ''Fire Emblem''.
|jap-name={{hover|火封じのお守り|Hi fūji no omamori}}
|jpn-name={{hover|火封じのお守り|Hi fūji no omamori}}
|jap-mean=Fire seal charm
|jpn-mean=Fire seal charm
|span-name=Amuleto de fuego
|span-name=Amuleto de fuego
|span-mean=Fire amulet
|span-mean=Fire amulet
Line 1,238: Line 1,238:
|kor-name={{hover|열화 봉인 부적|yeolhwa bongin bujeok}}
|kor-name={{hover|열화 봉인 부적|yeolhwa bongin bujeok}}
|kor-mean=Fire seal charm
|kor-mean=Fire seal charm
|ch-simp-name={{hover|封印火焰的护身符|Mandarin: fēngyìn huǒyàn de hùshēnfú; Cantonese: fung1jan3 fo2jim6 dik1 wu6san1fu4}}
|ch-simp-name={{hover|封印火焰的护身符|fēngyìn huǒyàn de hùshēnfú}}
|ch-simp-mean=Fire seal amulet
|ch-simp-mean=Fire seal amulet
|ch-trad-name={{hover|封印火焰的護身符|Mandarin: fēngyìn huǒyàn de hùshēnfú; Cantonese: fung1jan3 fo2jim6 dik1 wu6san1fu4}}
|ch-trad-name={{hover|封印火焰的護身符|fēngyìn huǒyàn de hùshēnfú}}
|ch-trad-mean=Fire seal amulet
|ch-trad-mean=Fire seal amulet
}}
}}
Line 1,247: Line 1,247:
|eng-name=Glowing Stone
|eng-name=Glowing Stone
|eng-mean=A reference to the title of {{FE8}}.
|eng-mean=A reference to the title of {{FE8}}.
|jap-name={{hover|光り輝く石|Hikarikagayaku ishi}}
|jpn-name={{hover|光り輝く石|Hikarikagayaku ishi}}
|jap-mean=Shining stone
|jpn-mean=Shining stone
|span-name=Piedra brillante
|span-name=Piedra brillante
|span-mean=Shining stone
|span-mean=Shining stone
Line 1,259: Line 1,259:
|kor-name={{hover|성스럽게 빛나는 돌|seongseureopge binnaneun dol}}
|kor-name={{hover|성스럽게 빛나는 돌|seongseureopge binnaneun dol}}
|kor-mean=Holly shining stone
|kor-mean=Holly shining stone
|ch-simp-name={{hover|闪闪发光的石头|Mandarin: shǎnshǎn fāguāng de shítóu; Cantonese: sim2sim2 faat3gwong1 dik1 sek6tau4}}
|ch-simp-name={{hover|闪闪发光的石头|shǎnshǎn fāguāng de shítóu}}
|ch-simp-mean=Shining stone
|ch-simp-mean=Shining stone
|ch-trad-name={{hover|閃閃發光的石頭|Mandarin: shǎnshǎn fāguāng de shítóu; Cantonese: sim2sim2 faat3gwong1 dik1 sek6tau4}}
|ch-trad-name={{hover|閃閃發光的石頭|shǎnshǎn fāguāng de shítóu}}
|ch-trad-mean=Shining stone
|ch-trad-mean=Shining stone
}}
}}
Line 1,268: Line 1,268:
|eng-name=The Path of Dawn
|eng-name=The Path of Dawn
|eng-mean=A reference to the titles of {{FE9}} and {{title|Radiant Dawn}}.
|eng-mean=A reference to the titles of {{FE9}} and {{title|Radiant Dawn}}.
|jap-name={{hover|夜明けの軌跡の記録|Yoake no kiseki no kiroku}}
|jpn-name={{hover|夜明けの軌跡の記録|Yoake no kiseki no kiroku}}
|jap-mean=Record of the path of dawn
|jpn-mean=Record of the path of dawn
|span-name=Crónicas del amanecer
|span-name=Crónicas del amanecer
|span-mean=Chronicles of dawn
|span-mean=Chronicles of dawn
Line 1,280: Line 1,280:
|kor-name={{hover|새벽의 궤적 기록|saebyeogui gwejeok girok}}
|kor-name={{hover|새벽의 궤적 기록|saebyeogui gwejeok girok}}
|kor-mean=Record of dawn's path
|kor-mean=Record of dawn's path
|ch-simp-name={{hover|破晓轨迹的记录|Mandarin: pòxiǎo guǐjì de jìlù; Cantonese: po3hiu2 gwai2zik1 dik1 gei3luk6}}
|ch-simp-name={{hover|破晓轨迹的记录|pòxiǎo guǐjì de jìlù}}
|ch-simp-mean=Record of dawn's path
|ch-simp-mean=Record of dawn's path
|ch-trad-name={{hover|破曉軌跡的記錄|Mandarin: pòxiǎo guǐjì de jìlù; Cantonese: po3hiu2 gwai2zik1 dik1 gei3luk6}}
|ch-trad-name={{hover|破曉軌跡的記錄|pòxiǎo guǐjì de jìlù}}
|ch-trad-mean=Record of dawn's path
|ch-trad-mean=Record of dawn's path
}}
}}
Line 1,289: Line 1,289:
|eng-name=Medicinal Eyedrops
|eng-name=Medicinal Eyedrops
|eng-mean=A reference to the title of {{FE13}}.
|eng-mean=A reference to the title of {{FE13}}.
|jap-name={{hover|凄い目薬|Sugoi megusuri}}
|jpn-name={{hover|凄い目薬|Sugoi megusuri}}
|jap-mean=Powerful eyedrops
|jpn-mean=Powerful eyedrops
|span-name=Colirio milagroso
|span-name=Colirio milagroso
|span-mean=Miraculous eyedrops
|span-mean=Miraculous eyedrops
Line 1,301: Line 1,301:
|kor-name={{hover|잠 깨는 안약|jam kkaeneun anyak}}
|kor-name={{hover|잠 깨는 안약|jam kkaeneun anyak}}
|kor-mean=Awakening eyedrops
|kor-mean=Awakening eyedrops
|ch-simp-name={{hover|厉害的眼药水|Mandarin: lìhai de yǎnyàoshuǐ; Cantonese: lai6hoi6 dik1 ngaan5joek6seoi2}}
|ch-simp-name={{hover|厉害的眼药水|lìhai de yǎnyàoshuǐ}}
|ch-simp-mean=Powerful eyedrops
|ch-simp-mean=Powerful eyedrops
|ch-trad-name={{hover|厲害的眼藥水|Mandarin: lìhai de yǎnyàoshuǐ; Cantonese: lai6hoi6 dik1 ngaan5joek6seoi2}}
|ch-trad-name={{hover|厲害的眼藥水|lìhai de yǎnyàoshuǐ}}
|ch-trad-mean=Powerful eyedrops
|ch-trad-mean=Powerful eyedrops
}}
}}
Line 1,310: Line 1,310:
|eng-name=Two-Toned Whetstone
|eng-name=Two-Toned Whetstone
|eng-mean=A reference to {{FE14}}, wherein [[Corrin|the protagonist]] must choose between two kingdoms with white and black theming.
|eng-mean=A reference to {{FE14}}, wherein [[Corrin|the protagonist]] must choose between two kingdoms with white and black theming.
|jap-name={{hover|白と黒の砥石|Shiro to kuro no toishi}}
|jpn-name={{hover|白と黒の砥石|Shiro to kuro no toishi}}
|jap-mean=White and black whetstone
|jpn-mean=White and black whetstone
|span-name=Esmeril bicolor
|span-name=Esmeril bicolor
|span-mean=Bi-color emery; [[wikipedia:Emery (rock)|emery]] is a rock that is commonly ground down to a powder used to make abrasives.
|span-mean=Bi-color emery; [[wikipedia:Emery (rock)|emery]] is a rock that is commonly ground down to a powder used to make abrasives.
Line 1,322: Line 1,322:
|kor-name={{hover|흑백 숫돌|heukbaek sutdol}}
|kor-name={{hover|흑백 숫돌|heukbaek sutdol}}
|kor-mean=Black and white whetstone
|kor-mean=Black and white whetstone
|ch-simp-name={{hover|黑白色的磨刀石|Mandarin: hēi báisè de módāoshí; Cantonese: hak1 baak6sik1 dik1 mo4dou1sek6}}
|ch-simp-name={{hover|黑白色的磨刀石|hēi báisè de módāoshí}}
|ch-simp-mean=Black and white whetstone
|ch-simp-mean=Black and white whetstone
|ch-trad-name={{hover|黑白色的磨刀石|Mandarin: hēi báisè de módāoshí; Cantonese: hak1 baak6sik1 dik1 mo4dou1sek6}}
|ch-trad-name={{hover|黑白色的磨刀石|hēi báisè de módāoshí}}
|ch-trad-mean=Black and white whetstone
|ch-trad-mean=Black and white whetstone
}}
}}
Line 1,331: Line 1,331:
|eng-name=Saint Cethleann Shard
|eng-name=Saint Cethleann Shard
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|聖セスリーン像の欠片|Hijiri sesurīn-zō no kakera}}
|jpn-name={{hover|聖セスリーン像の欠片|Hijiri sesurīn-zō no kakera}}
|jap-mean=Saint Cethleann statue fragment
|jpn-mean=Saint Cethleann statue fragment
|span-name=Fragmento Cethleann
|span-name=Fragmento Cethleann
|span-mean=Cethleann fragment
|span-mean=Cethleann fragment
Line 1,343: Line 1,343:
|kor-name={{hover|성 세스린상의 파편|seong Seseurinsangui papyeon}}
|kor-name={{hover|성 세스린상의 파편|seong Seseurinsangui papyeon}}
|kor-mean=Saint Cethleann statue fragment
|kor-mean=Saint Cethleann statue fragment
|ch-simp-name={{hover|圣希思琳像碎片|Mandarin: shèng xīsīlín xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 hei1si1lam4 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-simp-name={{hover|圣希思琳像碎片|shèng xīsīlín xiàng suìpiàn}}
|ch-simp-mean=Saint Cethleann statue fragment
|ch-simp-mean=Saint Cethleann statue fragment
|ch-trad-name={{hover|聖希思琳像碎片|Mandarin: shèng xīsīlín xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 hei1si1lam4 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-trad-name={{hover|聖希思琳像碎片|shèng xīsīlín xiàng suìpiàn}}
|ch-trad-mean=Saint Cethleann statue fragment
|ch-trad-mean=Saint Cethleann statue fragment
}}
}}
Line 1,352: Line 1,352:
|eng-name=Saint Cichol Shard
|eng-name=Saint Cichol Shard
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|聖キッホル像の欠片|Hijiri kihhoru-zō no kakera}}
|jpn-name={{hover|聖キッホル像の欠片|Hijiri kihhoru-zō no kakera}}
|jap-mean=Saint Cichol statue fragment
|jpn-mean=Saint Cichol statue fragment
|span-name=Fragmento Cichol
|span-name=Fragmento Cichol
|span-mean=Cichol fragment
|span-mean=Cichol fragment
Line 1,364: Line 1,364:
|kor-name={{hover|성 키홀상의 파편|seong Kiholsangui papyeon}}
|kor-name={{hover|성 키홀상의 파편|seong Kiholsangui papyeon}}
|kor-mean=Saint Cichol statue fragment
|kor-mean=Saint Cichol statue fragment
|ch-simp-name={{hover|圣奇霍尔像碎片|Mandarin: shèng qíhuòěr xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 kei4fok3ji5 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-simp-name={{hover|圣奇霍尔像碎片|shèng qíhuòěr xiàng suìpiàn}}
|ch-simp-mean=Saint Cichol statue fragment
|ch-simp-mean=Saint Cichol statue fragment
|ch-trad-name={{hover|聖奇霍爾像碎片|Mandarin: shèng qíhuòěr xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 kei4fok3ji5 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-trad-name={{hover|聖奇霍爾像碎片|shèng qíhuòěr xiàng suìpiàn}}
|ch-trad-mean=Saint Cichol statue fragment
|ch-trad-mean=Saint Cichol statue fragment
}}
}}
Line 1,373: Line 1,373:
|eng-name=Saint Macuil Shard
|eng-name=Saint Macuil Shard
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|聖マクイル像の欠片|Hijiri makuiru-zō no kakera}}
|jpn-name={{hover|聖マクイル像の欠片|Hijiri makuiru-zō no kakera}}
|jap-mean=Saint Macuil statue shard
|jpn-mean=Saint Macuil statue shard
|span-name=Fragmento Macuil
|span-name=Fragmento Macuil
|span-mean=Macuil fragment
|span-mean=Macuil fragment
Line 1,385: Line 1,385:
|kor-name={{hover|성 마쿠일상의 파편|seong Makuilsangui papyeon}}
|kor-name={{hover|성 마쿠일상의 파편|seong Makuilsangui papyeon}}
|kor-mean=Saint Macuil statue fragment
|kor-mean=Saint Macuil statue fragment
|ch-simp-name={{hover|圣玛库伊尔像碎片|Mandarin: shèng mǎkùyīěr xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 maa5fu3ji1ji5 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-simp-name={{hover|圣玛库伊尔像碎片|shèng mǎkùyīěr xiàng suìpiàn}}
|ch-simp-mean=Saint Macuil statue fragment
|ch-simp-mean=Saint Macuil statue fragment
|ch-trad-name={{hover|聖瑪庫伊爾像碎片|Mandarin: shèng mǎkùyīěr xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 maa5fu3ji1ji5 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-trad-name={{hover|聖瑪庫伊爾像碎片|shèng mǎkùyīěr xiàng suìpiàn}}
|ch-trad-mean=Saint Macuil statue fragment
|ch-trad-mean=Saint Macuil statue fragment
}}
}}
Line 1,394: Line 1,394:
|eng-name=Saint Indech Shard
|eng-name=Saint Indech Shard
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|聖インデッハ像の欠片|Hijiri indehha-zō no kakera}}
|jpn-name={{hover|聖インデッハ像の欠片|Hijiri indehha-zō no kakera}}
|jap-mean=Saint Indech statue fragment
|jpn-mean=Saint Indech statue fragment
|span-name=Fragmento Indech
|span-name=Fragmento Indech
|span-mean=Indech Fragment
|span-mean=Indech Fragment
Line 1,406: Line 1,406:
|kor-name={{hover|성 인데히상의 파편|seong Indehisangui papyeon}}
|kor-name={{hover|성 인데히상의 파편|seong Indehisangui papyeon}}
|kor-mean=Saint Indech statue fragment
|kor-mean=Saint Indech statue fragment
|ch-simp-name={{hover|圣印迪哈像碎片|Mandarin: shèng yìndíhā xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 jan3dik6haa1 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-simp-name={{hover|圣印迪哈像碎片|shèng yìndíhā xiàng suìpiàn}}
|ch-simp-mean=Saint Indech statue fragment
|ch-simp-mean=Saint Indech statue fragment
|ch-trad-name={{hover|聖印迪哈像碎片|Mandarin: shèng yìndíhā xiàng suìpiàn; Cantonese: sing3 jan3dik6haa1 zoeng6 seoi3pin3}}
|ch-trad-name={{hover|聖印迪哈像碎片|shèng yìndíhā xiàng suìpiàn}}
|ch-trad-mean=Saint Indech statue fragment
|ch-trad-mean=Saint Indech statue fragment
}}
}}
Line 1,415: Line 1,415:
|eng-name=Classic Cookbook
|eng-name=Classic Cookbook
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|料理レシピ上|Ryōri reshipi-jō}}
|jpn-name={{hover|料理レシピ上|Ryōri reshipi-jō}}
|jap-mean=Top cooking recipies
|jpn-mean=Top cooking recipies
|span-name=Recetas clásicas
|span-name=Recetas clásicas
|span-mean=Classic recipes
|span-mean=Classic recipes
Line 1,427: Line 1,427:
|kor-name={{hover|요리 레시피 -상-|yori resipi -sang-}}
|kor-name={{hover|요리 레시피 -상-|yori resipi -sang-}}
|kor-mean=Cooking recipe -top-
|kor-mean=Cooking recipe -top-
|ch-simp-name={{hover|料理食谱 上|Mandarin: liàolǐ shípǔ shàng; Cantonese: liu2lei5 sik6pou2 soeng5}}
|ch-simp-name={{hover|料理食谱 上|liàolǐ shípǔ shàng}}
|ch-simp-mean=Top cooking recipes
|ch-simp-mean=Top cooking recipes
|ch-trad-name={{hover|料理食譜 上|Mandarin: liàolǐ shípǔ shàng; Cantonese: liu2lei5 sik6pou2 soeng5}}
|ch-trad-name={{hover|料理食譜 上|liàolǐ shípǔ shàng}}
|ch-trad-mean=Top cooking recipes
|ch-trad-mean=Top cooking recipes
}}
}}
Line 1,436: Line 1,436:
|eng-name=Choir Sign Up Sheet<!--There are three forms of this item, differing only be the class mentioned in their flavor text-->
|eng-name=Choir Sign Up Sheet<!--There are three forms of this item, differing only be the class mentioned in their flavor text-->
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|合唱練習参加希望表|Gasshō renshū sanka kibō hyō}}
|jpn-name={{hover|合唱練習参加希望表|Gasshō renshū sanka kibō hyō}}
|jap-mean=Table of willing choir practice participants
|jpn-mean=Table of willing choir practice participants
|span-name=Lista del coro
|span-name=Lista del coro
|span-mean=Choir list
|span-mean=Choir list
Line 1,448: Line 1,448:
|kor-name={{hover|합창 연습 참가 희망표|hapchang yeonseup chamga himangpyo}}
|kor-name={{hover|합창 연습 참가 희망표|hapchang yeonseup chamga himangpyo}}
|kor-mean=Table of willing choir practice participants
|kor-mean=Table of willing choir practice participants
|ch-simp-name={{hover|合唱练习参加意愿表|Mandarin: héchàng liànxí cānjiā yìyuàn biǎo; Cantonese: hap6coeng3 lin6zaap6 sam1gaa1 ji3jyun6 biu2}}
|ch-simp-name={{hover|合唱练习参加意愿表|héchàng liànxí cānjiā yìyuàn biǎo}}
|ch-simp-mean=Table of willing choir practice participants
|ch-simp-mean=Table of willing choir practice participants
|ch-trad-name={{hover|合唱練習參加意願表|Mandarin: héchàng liànxí cānjiā yìyuàn biǎo; Cantonese: hap6coeng3 lin6zaap6 sam1gaa1 ji3jyun6 biu2}}
|ch-trad-name={{hover|合唱練習參加意願表|héchàng liànxí cānjiā yìyuàn biǎo}}
|ch-trad-mean=Table of willing choir practice participants
|ch-trad-mean=Table of willing choir practice participants
}}
}}
Line 1,457: Line 1,457:
|eng-name=Dissidents Intel
|eng-name=Dissidents Intel
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|不満を持つ者の情報|Fuman o motsu mono no jōhō}}
|jpn-name={{hover|不満を持つ者の情報|Fuman o motsu mono no jōhō}}
|jap-mean=Information on dissidents
|jpn-mean=Information on dissidents
|span-name=Informe disidentes
|span-name=Informe disidentes
|span-mean=Dissidents information
|span-mean=Dissidents information
Line 1,469: Line 1,469:
|kor-name={{hover|불평분자 정보|bulpyeongbunja jeongbo}}
|kor-name={{hover|불평분자 정보|bulpyeongbunja jeongbo}}
|kor-mean=Complaint report
|kor-mean=Complaint report
|ch-simp-name={{hover|心怀不满者的情报|Mandarin: xīnhuái bùmǎn zhě de qíngbào; Cantonese: sam1waai4 bat1mun5 ze2 dik1 cing4bou3}}
|ch-simp-name={{hover|心怀不满者的情报|xīnhuái bùmǎn zhě de qíngbào}}
|ch-simp-mean=Information on dissidents
|ch-simp-mean=Information on dissidents
|ch-trad-name={{hover|心懷不滿者的情報|Mandarin: xīnhuái bùmǎn zhě de qíngbào; Cantonese: sam1waai4 bat1mun5 ze2 dik1 cing4bou3}}
|ch-trad-name={{hover|心懷不滿者的情報|xīnhuái bùmǎn zhě de qíngbào}}
|ch-trad-mean=Information on dissidents
|ch-trad-mean=Information on dissidents
}}
}}
Line 1,478: Line 1,478:
|eng-name=Elegant Tea Set
|eng-name=Elegant Tea Set
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|高級な茶器|Kōkyūna chaki}}
|jpn-name={{hover|高級な茶器|Kōkyūna chaki}}
|jap-mean=High class tea set
|jpn-mean=High class tea set
|span-name=Juego de té elegante
|span-name=Juego de té elegante
|span-mean=Elegant tea set
|span-mean=Elegant tea set
Line 1,490: Line 1,490:
|kor-name={{hover|고급 찻잔|gogeup chatjan}}
|kor-name={{hover|고급 찻잔|gogeup chatjan}}
|kor-mean=High class teacup
|kor-mean=High class teacup
|ch-simp-name={{hover|高级的茶具|Mandarin: gāojí de chájù; Cantonese: gou1kap1 di1 caa4geoi6}}
|ch-simp-name={{hover|高级的茶具|gāojí de chájù}}
|ch-simp-mean=High class tea set
|ch-simp-mean=High class tea set
|ch-trad-name={{hover|高級的茶具|Mandarin: gāojí de chájù; Cantonese: gou1kap1 di1 caa4geoi6}}
|ch-trad-name={{hover|高級的茶具|gāojí de chájù}}
|ch-trad-mean=High class tea set
|ch-trad-mean=High class tea set
}}
}}
Line 1,499: Line 1,499:
|eng-name=Thieves Intel
|eng-name=Thieves Intel
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|盗賊団の根城の情報|Tōzoku-dan no nejiro no jōhō}}
|jpn-name={{hover|盗賊団の根城の情報|Tōzoku-dan no nejiro no jōhō}}
|jap-mean=Information on thieves' headquarters
|jpn-mean=Information on thieves' headquarters
|span-name=Informe ladrones
|span-name=Informe ladrones
|span-mean=Thieves information
|span-mean=Thieves information
Line 1,511: Line 1,511:
|kor-name={{hover|도적단 근거지 정보|dojeokdan geungeoji jeongbo}}
|kor-name={{hover|도적단 근거지 정보|dojeokdan geungeoji jeongbo}}
|kor-mean=Thieves' base report
|kor-mean=Thieves' base report
|ch-simp-name={{hover|盗贼团据点的情报|Mandarin: dàozéi tuán jùdiǎn de qíngbào; Cantonese: dou6caak6 tyun4 geoi3dim2 dik1 cing4bou3}}
|ch-simp-name={{hover|盗贼团据点的情报|dàozéi tuán jùdiǎn de qíngbào}}
|ch-simp-mean=Information on thieves' headquarters
|ch-simp-mean=Information on thieves' headquarters
|ch-trad-name={{hover|盜賊團據點的情報|Mandarin: dàozéi tuán jùdiǎn de qíngbào; Cantonese: dou6caak6 tyun4 geoi3dim2 dik1 cing4bou3}}
|ch-trad-name={{hover|盜賊團據點的情報|dàozéi tuán jùdiǎn de qíngbào}}
|ch-trad-mean=Information on thieves' headquarters
|ch-trad-mean=Information on thieves' headquarters
}}
}}
Line 1,520: Line 1,520:
|eng-name=Imperial Army Intel
|eng-name=Imperial Army Intel
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|帝国軍の情報|Teikoku-gun no jōhō}}
|jpn-name={{hover|帝国軍の情報|Teikoku-gun no jōhō}}
|jap-mean=Information on the imperial army
|jpn-mean=Information on the imperial army
|span-name=Informe tropas Imperio
|span-name=Informe tropas Imperio
|span-mean=Imperail troops report
|span-mean=Imperail troops report
Line 1,532: Line 1,532:
|kor-name={{hover|제국군 정보|Jegukgun jeongbo}}
|kor-name={{hover|제국군 정보|Jegukgun jeongbo}}
|kor-mean=Imperial army report
|kor-mean=Imperial army report
|ch-simp-name={{hover|帝国军的情报|Mandarin: dìguó jūn de qíngbào; Cantonese: dai3gwok3 gwan1 dik1 cing4bou3}}
|ch-simp-name={{hover|帝国军的情报|dìguó jūn de qíngbào}}
|ch-simp-mean=Imperial army report
|ch-simp-mean=Imperial army report
|ch-trad-name={{hover|帝國軍的情報|Mandarin: dìguó jūn de qíngbào; Cantonese: dai3gwok3 gwan1 dik1 cing4bou3}}
|ch-trad-name={{hover|帝國軍的情報|dìguó jūn de qíngbào}}
|ch-trad-mean=Imperial army report
|ch-trad-mean=Imperial army report
}}
}}
Line 1,541: Line 1,541:
|eng-name=Admiring Love Letter
|eng-name=Admiring Love Letter
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|純愛の手紙|Jun'ai no tegami}}
|jpn-name={{hover|純愛の手紙|Jun'ai no tegami}}
|jap-mean=Pure love letter
|jpn-mean=Pure love letter
|span-name=Carta de admiración
|span-name=Carta de admiración
|span-mean=Letter of admiration
|span-mean=Letter of admiration
Line 1,553: Line 1,553:
|kor-name={{hover|순애의 편지|sunaeui pyeonji}}
|kor-name={{hover|순애의 편지|sunaeui pyeonji}}
|kor-mean=Pure love letter
|kor-mean=Pure love letter
|ch-simp-name={{hover|纯爱的信|Mandarin: chún ài de xìn; Cantonese: seon4 ngoi3 dik1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|纯爱的信|chún ài de xìn}}
|ch-simp-mean=Pure love letter
|ch-simp-mean=Pure love letter
|ch-trad-name={{hover|純愛的信|Mandarin: chún ài de xìn; Cantonese: seon4 ngoi3 dik1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|純愛的信|chún ài de xìn}}
|ch-trad-mean=Pure love letter
|ch-trad-mean=Pure love letter
}}
}}
Line 1,562: Line 1,562:
|eng-name=Heartfelt Love Letter
|eng-name=Heartfelt Love Letter
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|親愛の手紙|Shin'ai no tegami}}
|jpn-name={{hover|親愛の手紙|Shin'ai no tegami}}
|jap-mean=Heartfelt letter
|jpn-mean=Heartfelt letter
|span-name=Carta de amor sincera
|span-name=Carta de amor sincera
|span-mean=Sincere love letter
|span-mean=Sincere love letter
Line 1,574: Line 1,574:
|kor-name={{hover|친애의 편지|chinaeui pyeonji}}
|kor-name={{hover|친애의 편지|chinaeui pyeonji}}
|kor-mean=Affectionate letter
|kor-mean=Affectionate letter
|ch-simp-name={{hover|深情的信|Mandarin: qíng de xìn; Cantonese: sam1cing4 dik1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|深情的信|qíng de xìn}}
|ch-simp-mean=Heartfelt letter
|ch-simp-mean=Heartfelt letter
|ch-trad-name={{hover|深情的信|Mandarin: qíng de xìn; Cantonese: sam1cing4 dik1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|深情的信|qíng de xìn}}
|ch-trad-mean=Heartfelt letter
|ch-trad-mean=Heartfelt letter
}}
}}
Line 1,583: Line 1,583:
|eng-name=Reverent Love Letter
|eng-name=Reverent Love Letter
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|敬愛の手紙|Keiai no tegami}}
|jpn-name={{hover|敬愛の手紙|Keiai no tegami}}
|jap-mean=Respectful letter
|jpn-mean=Respectful letter
|span-name=Carta reverencial
|span-name=Carta reverencial
|span-mean=Reverent letter
|span-mean=Reverent letter
Line 1,595: Line 1,595:
|kor-name={{hover|경애의 편지|gyeongaeui pyeonji}}
|kor-name={{hover|경애의 편지|gyeongaeui pyeonji}}
|kor-mean=Respectful letter
|kor-mean=Respectful letter
|ch-simp-name={{hover|敬爱的信|Mandarin: jìng'ài xìn; Cantonese: ging3'ngoi3 dik1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|敬爱的信|jìng'ài de xìn}}
|ch-simp-mean=Respectful letter
|ch-simp-mean=Respectful letter
|ch-trad-name={{hover|敬愛的信|Mandarin: jìng'ài xìn; Cantonese: ging3'ngoi3 dik1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|敬愛的信|jìng'ài de xìn}}
|ch-trad-mean=Respectful letter
|ch-trad-mean=Respectful letter
}}
}}
Line 1,604: Line 1,604:
|eng-name=Enlightening Herbs
|eng-name=Enlightening Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|開眼のハーブ|Kaigan no hābu}}
|jpn-name={{hover|開眼のハーブ|Kaigan no hābu}}
|jap-mean=Enlightening herbs
|jpn-mean=Enlightening herbs
|span-name=Hierbas iluminadoras
|span-name=Hierbas iluminadoras
|span-mean=Illuminating herbs
|span-mean=Illuminating herbs
Line 1,616: Line 1,616:
|kor-name={{hover|개안의 허브|gaeanui heobeu}}
|kor-name={{hover|개안의 허브|gaeanui heobeu}}
|kor-mean=Enlightening herbs
|kor-mean=Enlightening herbs
|ch-simp-name={{hover|开眼的香草|Mandarin: kāiyǎn de xiāngcǎo; Cantonese: hoi1ngaan5 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|开眼的香草|kāiyǎn de xiāngcǎo}}
|ch-simp-mean=Eye-opening herbs
|ch-simp-mean=Eye-opening herbs
|ch-trad-name={{hover|開眼的香草|Mandarin: kāiyǎn de xiāngcǎo; Cantonese: hoi1ngaan5 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|開眼的香草|kāiyǎn de xiāngcǎo}}
|ch-trad-mean=Eye-opening herbs
|ch-trad-mean=Eye-opening herbs
}}
}}
Line 1,625: Line 1,625:
|eng-name=Bravery Herbs
|eng-name=Bravery Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|勇気のハーブ|Yūki no hābu}}
|jpn-name={{hover|勇気のハーブ|Yūki no hābu}}
|jap-mean=Courage herbs
|jpn-mean=Courage herbs
|span-name=Hierbas del coraje
|span-name=Hierbas del coraje
|span-mean=Herbs of courage
|span-mean=Herbs of courage
Line 1,637: Line 1,637:
|kor-name={{hover|용기의 허브|yonggiui heobeu}}
|kor-name={{hover|용기의 허브|yonggiui heobeu}}
|kor-mean=Courage herbs
|kor-mean=Courage herbs
|ch-simp-name={{hover|勇气的香草|Mandarin: yǒngqì de xiāngcǎo; Cantonese: jung5hei3 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|勇气的香草|yǒngqì de xiāngcǎo}}
|ch-simp-mean=Courage herbs
|ch-simp-mean=Courage herbs
|ch-trad-name={{hover|勇氣的香草|Mandarin: yǒngqì de xiāngcǎo; Cantonese: jung5hei3 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|勇氣的香草|yǒngqì de xiāngcǎo}}
|ch-trad-mean=Courage herbs
|ch-trad-mean=Courage herbs
}}
}}
Line 1,646: Line 1,646:
|eng-name=Fortifying Herbs
|eng-name=Fortifying Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|不屈のハーブ|Fukutsu no hābu}}
|jpn-name={{hover|不屈のハーブ|Fukutsu no hābu}}
|jap-mean=Fortitude herbs
|jpn-mean=Fortitude herbs
|span-name=Hierbas reconfortantes
|span-name=Hierbas reconfortantes
|span-mean=Comforting herbs
|span-mean=Comforting herbs
Line 1,658: Line 1,658:
|kor-name={{hover|불굴의 허브|bulgurui heobeu}}
|kor-name={{hover|불굴의 허브|bulgurui heobeu}}
|kor-mean=Fortitude herbs
|kor-mean=Fortitude herbs
|ch-simp-name={{hover|不屈的香草|Mandarin: bùqū de xiāngcǎo; Cantonese: bat1wat1 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|不屈的香草|bùqū de xiāngcǎo}}
|ch-simp-mean=Unyielding herbs
|ch-simp-mean=Unyielding herbs
|ch-trad-name={{hover|不屈的香草|Mandarin: bùqū de xiāngcǎo; Cantonese: bat1wat1 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|不屈的香草|bùqū de xiāngcǎo}}
|ch-trad-mean=Unyielding herbs
|ch-trad-mean=Unyielding herbs
}}
}}
Line 1,667: Line 1,667:
|eng-name=Calming Herbs
|eng-name=Calming Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|冷静のハーブ|Reisei no hābu}}
|jpn-name={{hover|冷静のハーブ|Reisei no hābu}}
|jap-mean=Calmness herbs
|jpn-mean=Calmness herbs
|span-name=Hierbas calmantes
|span-name=Hierbas calmantes
|span-mean=Calming herbs
|span-mean=Calming herbs
Line 1,679: Line 1,679:
|kor-name={{hover|냉정의 허브|naengjeongui heobeu}}
|kor-name={{hover|냉정의 허브|naengjeongui heobeu}}
|kor-mean=Cool herbs
|kor-mean=Cool herbs
|ch-simp-name={{hover|冷静的香草|Mandarin: lěngjìng de xiāngcǎo; Cantonese: laang5zing6 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|冷静的香草|lěngjìng de xiāngcǎo}}
|ch-simp-mean=Calm herbs
|ch-simp-mean=Calm herbs
|ch-trad-name={{hover|冷靜的香草|Mandarin: lěngjìng de xiāngcǎo; Cantonese: laang5zing6 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|冷靜的香草|lěngjìng de xiāngcǎo}}
|ch-trad-mean=Calm herbs
|ch-trad-mean=Calm herbs
}}
}}
Line 1,688: Line 1,688:
|eng-name=Confidence Herbs
|eng-name=Confidence Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|自信のハーブ|Jishin no hābu}}
|jpn-name={{hover|自信のハーブ|Jishin no hābu}}
|jap-mean=Confidence herbs
|jpn-mean=Confidence herbs
|span-name=Hierbas de la confianza
|span-name=Hierbas de la confianza
|span-mean=Herbs of confidence
|span-mean=Herbs of confidence
Line 1,700: Line 1,700:
|kor-name={{hover|자신의 허브|jasinui heobeu}}
|kor-name={{hover|자신의 허브|jasinui heobeu}}
|kor-mean=Self-confidence herbs
|kor-mean=Self-confidence herbs
|ch-simp-name={{hover|自信的香草|Mandarin: zìxìn de xiāngcǎo; Cantonese: zi6seon3 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|自信的香草|zìxìn de xiāngcǎo}}
|ch-simp-mean=Self-confidence herbs
|ch-simp-mean=Self-confidence herbs
|ch-trad-name={{hover|自信的香草|Mandarin: zìxìn de xiāngcǎo; Cantonese: zi6seon3 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|自信的香草|zìxìn de xiāngcǎo}}
|ch-trad-mean=Self-confidence herbs
|ch-trad-mean=Self-confidence herbs
}}
}}
Line 1,709: Line 1,709:
|eng-name=Hopeful Herbs
|eng-name=Hopeful Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|希望のハーブ|Kibō no hābu}}
|jpn-name={{hover|希望のハーブ|Kibō no hābu}}
|jap-mean=Hope herbs
|jpn-mean=Hope herbs
|span-name=Hierbas del optimismo
|span-name=Hierbas del optimismo
|span-mean=Herbs of optimism
|span-mean=Herbs of optimism
Line 1,721: Line 1,721:
|kor-name={{hover|희망의 허브|himangui heobeu}}
|kor-name={{hover|희망의 허브|himangui heobeu}}
|kor-mean=Hope herbs
|kor-mean=Hope herbs
|ch-simp-name={{hover|希望的香草|Mandarin: xīwàng xiāngcǎo; Cantonese: hei1mong6 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-simp-name={{hover|希望的香草|xīwàng de xiāngcǎo}}
|ch-simp-mean=Hope herbs
|ch-simp-mean=Hope herbs
|ch-trad-name={{hover|希望的香草|Mandarin: xīwàng xiāngcǎo; Cantonese: hei1mong6 dik1 hoeng1cou2}}
|ch-trad-name={{hover|希望的香草|xīwàng de xiāngcǎo}}
|ch-trad-mean=Hope herbs
|ch-trad-mean=Hope herbs
}}
}}
Line 1,730: Line 1,730:
|eng-name=Missing Student Poster
|eng-name=Missing Student Poster
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|消えた生徒の情報|Kieta seito no jōhō}}
|jpn-name={{hover|消えた生徒の情報|Kieta seito no jōhō}}
|jap-mean=Missing student ingormation
|jpn-mean=Missing student ingormation
|span-name=Cartel alumno perdido
|span-name=Cartel alumno perdido
|span-mean=Missing student poster
|span-mean=Missing student poster
Line 1,742: Line 1,742:
|kor-name={{hover|사라진 학생|sarajin haksaeng}}
|kor-name={{hover|사라진 학생|sarajin haksaeng}}
|kor-mean=Missing student
|kor-mean=Missing student
|ch-simp-name={{hover|消失的学生的情报|Mandarin: xiāoshī de xuésheng de qíngbào; Cantonese: }}
|ch-simp-name={{hover|消失的学生的情报|xiāoshī de xuésheng de qíngbào}}
|ch-simp-mean=Missing student information
|ch-simp-mean=Missing student information
|ch-trad-name={{hover|消失的學生的情報|Mandarin: xiāoshī de xuésheng de qíngbào; Cantonese: }}
|ch-trad-name={{hover|消失的學生的情報|xiāoshī de xuésheng de qíngbào}}
|ch-trad-mean=Missing student information
|ch-trad-mean=Missing student information
}}
}}
Line 1,751: Line 1,751:
|eng-name=Floral Tribute
|eng-name=Floral Tribute
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|供花|Kuge}}
|jpn-name={{hover|供花|Kuge}}
|jap-mean=Floral tribute
|jpn-mean=Floral tribute
|span-name=Ofrenda floral
|span-name=Ofrenda floral
|span-mean=Flower offering
|span-mean=Flower offering
Line 1,763: Line 1,763:
|kor-name={{hover|정보 헌화|jeongbo heonhwa}}
|kor-name={{hover|정보 헌화|jeongbo heonhwa}}
|kor-mean=Floral tribute information
|kor-mean=Floral tribute information
|ch-simp-name={{hover|献花|Mandarin: xiànhuā; Cantonese: hin3faa1}}
|ch-simp-name={{hover|献花|xiànhuā}}
|ch-simp-mean=Floral offering
|ch-simp-mean=Floral offering
|ch-trad-name={{hover|獻花|Mandarin: xiànhuā; Cantonese: hin3faa1}}
|ch-trad-name={{hover|獻花|xiànhuā}}
|ch-trad-mean=Floral offering
|ch-trad-mean=Floral offering
}}
}}
Line 1,772: Line 1,772:
|eng-name=Tantalizing Cookbook
|eng-name=Tantalizing Cookbook
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|料理レシピ中|Ryōri reshipi-chū}}
|jpn-name={{hover|料理レシピ中|Ryōri reshipi-chū}}
|jap-mean=Moderate cooking recipes
|jpn-mean=Moderate cooking recipes
|span-name=Recetas irresistibles
|span-name=Recetas irresistibles
|span-mean=Irresistible recipes
|span-mean=Irresistible recipes
Line 1,784: Line 1,784:
|kor-name={{hover|요리 레시피 -중-|yori resipi -jung-}}
|kor-name={{hover|요리 레시피 -중-|yori resipi -jung-}}
|kor-mean=Cooking recipe -middle-
|kor-mean=Cooking recipe -middle-
|ch-simp-name={{hover|料理食谱 中|Mandarin: liàolǐ shípǔ zhōng; Cantonese: liu2lei5 sik6pou2 zung1}}
|ch-simp-name={{hover|料理食谱 中|liàolǐ shípǔ zhōng}}
|ch-simp-mean=Moderate cooking recipe
|ch-simp-mean=Moderate cooking recipe
|ch-trad-name={{hover|料理食譜 中|Mandarin: liàolǐ shípǔ zhōng; Cantonese: liu2lei5 sik6pou2 zung1}}
|ch-trad-name={{hover|料理食譜 中|liàolǐ shípǔ zhōng}}
|ch-trad-mean=Moderate cooking recipe
|ch-trad-mean=Moderate cooking recipe
}}
}}
Line 1,793: Line 1,793:
|eng-name=Illustrated Cookbook
|eng-name=Illustrated Cookbook
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|料理レシピ下|Ryōri reshipi-ka}}
|jpn-name={{hover|料理レシピ下|Ryōri reshipi-ka}}
|jap-mean=Low cooking recipe
|jpn-mean=Low cooking recipe
|span-name=Recetas ilustradas
|span-name=Recetas ilustradas
|span-mean=Illustrated recipes
|span-mean=Illustrated recipes
Line 1,805: Line 1,805:
|kor-name={{hover|요리 레시피 -하-|yori resipi -ha-}}
|kor-name={{hover|요리 레시피 -하-|yori resipi -ha-}}
|kor-mean=Cooking recipe -lower-
|kor-mean=Cooking recipe -lower-
|ch-simp-name={{hover|料理食谱 下|Mandarin: liàolǐ shípǔ xià; Cantonese: liu2lei5 sik6pou2 haa6}}
|ch-simp-name={{hover|料理食谱 下|liàolǐ shípǔ xià}}
|ch-simp-mean=Lower cooking recipe
|ch-simp-mean=Lower cooking recipe
|ch-trad-name={{hover|料理食譜 下|Mandarin: liàolǐ shípǔ xià; Cantonese: liu2lei5 sik6pou2 haa6}}
|ch-trad-name={{hover|料理食譜 下|liàolǐ shípǔ xià}}
|ch-trad-mean=Lower cooking recipe
|ch-trad-mean=Lower cooking recipe
}}
}}
Line 1,814: Line 1,814:
|eng-name=Iron Welding Material
|eng-name=Iron Welding Material
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|鉄粉の溶接材|Teppun no yōsetsu-zai}}
|jpn-name={{hover|鉄粉の溶接材|Teppun no yōsetsu-zai}}
|jap-mean=Iron powder welding material
|jpn-mean=Iron powder welding material
|span-name=Material de forja
|span-name=Material de forja
|span-mean=Forging material
|span-mean=Forging material
Line 1,826: Line 1,826:
|kor-name={{hover|철 용접 재료|cheol yongjeop jaeryo}}
|kor-name={{hover|철 용접 재료|cheol yongjeop jaeryo}}
|kor-mean=Iron welding material
|kor-mean=Iron welding material
|ch-simp-name={{hover|铁粉的熔接材料|Mandarin: tiě fěn de róng jiē cáiliào; Cantonese: tit3 fan2 dik1 jung4 zip3 coi4liu2}}
|ch-simp-name={{hover|铁粉的熔接材料|tiě fěn de róng jiē cáiliào}}
|ch-simp-mean=Iron powder welding material
|ch-simp-mean=Iron powder welding material
|ch-trad-name={{hover|鐵粉的熔接材料|Mandarin: tiě fěn de róng jiē cáiliào; Cantonese: tit3 fan2 dik1 jung4 zip3 coi4liu2}}
|ch-trad-name={{hover|鐵粉的熔接材料|tiě fěn de róng jiē cáiliào}}
|ch-trad-mean=Iron powder welding material
|ch-trad-mean=Iron powder welding material
}}
}}
Line 1,835: Line 1,835:
|eng-name=Investigation Note #
|eng-name=Investigation Note #
|eng-mean='#' is succeeded by an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. #2).
|eng-mean='#' is succeeded by an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. #2).
|jap-name={{hover|敵の狙いに関するメモ|Teki no nerai ni kansuru memo}}#
|jpn-name={{hover|敵の狙いに関するメモ|Teki no nerai ni kansuru memo}}#
|jap-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a fullwidth Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 4).
|jpn-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a fullwidth Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 4).
|span-name=Nota investigación #
|span-name=Nota investigación #
|span-mean=Investigation note #, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 3).
|span-mean=Investigation note #, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 3).
Line 1,847: Line 1,847:
|kor-name={{hover|적의 목표에 관한 메모|jeogui mokpyoe gwanhan memo}} #
|kor-name={{hover|적의 목표에 관한 메모|jeogui mokpyoe gwanhan memo}} #
|kor-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 5).
|kor-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 5).
|ch-simp-name={{hover|敌人目标笔记|Mandarin: dírén mùbiāo bǐjì; Cantonese: dik6jan4 muk6biu1 bat1gei3}}#
|ch-simp-name={{hover|敌人目标笔记|dírén mùbiāo bǐjì}}#
|ch-simp-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a Chinese numeral from 1 to 7 ({{lang|zh-Hans|{{hover|一|Mandarin: ; Cantonese: jat1}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|二|Mandarin: èr; Cantonese: ji6}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|三|Mandarin: sān; Cantonese: saam1}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|四|Mandarin: ; Cantonese: sei3}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|五|Mandarin: ; Cantonese: ng5}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|六|Mandarin: liù; Cantonese: luk6}}}}, or {{lang|zh-Hans|{{hover|七|Mandarin: ; Cantonese: cat1}}}}).
|ch-simp-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a Chinese numeral from 1 to 7 ({{lang|zh-Hans|{{hover|一|yī}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|二|èr}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|三|sān}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|四|sì}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|五|wǔ}}}}, {{lang|zh-Hans|{{hover|六|liù}}}}, or {{lang|zh-Hans|{{hover|七|qī}}}}).
|ch-trad-name={{hover|敵人目標筆記|Mandarin: dírén mùbiāo bǐjì; Cantonese: dik6jan4 muk6biu1 bat1gei3}}#
|ch-trad-name={{hover|敵人目標筆記|dírén mùbiāo bǐjì}}#
|ch-trad-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a fullwidth Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 1).
|ch-trad-mean=Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a fullwidth Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 1).
}}
}}
Line 1,856: Line 1,856:
|eng-name=Birthing Herbs
|eng-name=Birthing Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|安産草|Anzan kusa}}
|jpn-name={{hover|安産草|Anzan kusa}}
|jap-mean=Easy childbirth herbs
|jpn-mean=Easy childbirth herbs
|span-name=Hierbas para el parto
|span-name=Hierbas para el parto
|span-mean=Herbs for childbirth
|span-mean=Herbs for childbirth
Line 1,868: Line 1,868:
|kor-name={{hover|순산초|sunsancho}}
|kor-name={{hover|순산초|sunsancho}}
|kor-mean=Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".
|kor-mean=Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".
|ch-simp-name={{hover|安产草|Mandarin: ānchǎn cǎo; Cantonese: ngon1caan2 cou2}}
|ch-simp-name={{hover|安产草|ānchǎn cǎo}}
|ch-simp-mean=Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".
|ch-simp-mean=Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".
|ch-trad-name={{hover|安產草|Mandarin: ānchǎn cǎo; Cantonese: ngon1caan2 cou2}}
|ch-trad-name={{hover|安產草|ānchǎn cǎo}}
|ch-trad-mean=Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".
|ch-trad-mean=Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".
}}
}}
Line 1,877: Line 1,877:
|eng-name=Brigid Techniques
|eng-name=Brigid Techniques
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ブリギットの技|Burigitto no waza}}
|jpn-name={{hover|ブリギットの技|Burigitto no waza}}
|jap-mean=Brigid techniques
|jpn-mean=Brigid techniques
|span-name=Tallas de Brigid
|span-name=Tallas de Brigid
|span-mean=Carvings of Brigid
|span-mean=Carvings of Brigid
Line 1,889: Line 1,889:
|kor-name={{hover|브리기트 기술서|Beurigiteu gisulseo}}
|kor-name={{hover|브리기트 기술서|Beurigiteu gisulseo}}
|kor-mean=Brigid techniques book
|kor-mean=Brigid techniques book
|ch-simp-name={{hover|布里基特技术集|Mandarin: bùlǐjītè jìshù jí; Cantonese: bou3leoi5gei1dak6 gei6seot6 zaap6}}
|ch-simp-name={{hover|布里基特技术集|bùlǐjītè jìshù jí}}
|ch-simp-mean=Brigid techniques collection
|ch-simp-mean=Brigid techniques collection
|ch-trad-name={{hover|布里基特技術集|Mandarin: bùlǐjītè jìshù jí; Cantonese: bou3leoi5gei1dak6 gei6seot6 zaap6}}
|ch-trad-name={{hover|布里基特技術集|bùlǐjītè jìshù jí}}
|ch-trad-mean=Brigid techniques collection
|ch-trad-mean=Brigid techniques collection
}}
}}
Line 1,898: Line 1,898:
|eng-name=Seiros Scriptures
|eng-name=Seiros Scriptures
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|セイロス経典|Seirosu kyōten}}
|jpn-name={{hover|セイロス経典|Seirosu kyōten}}
|jap-mean=Seiros scritpures
|jpn-mean=Seiros scritpures
|span-name=Escrituras de Seiros
|span-name=Escrituras de Seiros
|span-mean=Scriptures of Seiros
|span-mean=Scriptures of Seiros
Line 1,910: Line 1,910:
|kor-name={{hover|세이로스 경전|Seiroseu gyeongjeon}}
|kor-name={{hover|세이로스 경전|Seiroseu gyeongjeon}}
|kor-mean=Seiros scriptures
|kor-mean=Seiros scriptures
|ch-simp-name={{hover|赛罗司经典|Mandarin: sàiluósī jīn diǎn; Cantonese: coi3lo4si1 ging1din2}}
|ch-simp-name={{hover|赛罗司经典|sàiluósī jīn diǎn}}
|ch-simp-mean=Seiros scriptures
|ch-simp-mean=Seiros scriptures
|ch-trad-name={{hover|賽羅司經典|Mandarin: sàiluósī jīn diǎn; Cantonese: coi3lo4si1 ging1din2}}
|ch-trad-name={{hover|賽羅司經典|sàiluósī jīn diǎn}}
|ch-trad-mean=Seiros scriptures
|ch-trad-mean=Seiros scriptures
}}
}}
Line 1,919: Line 1,919:
|eng-name=Lavandula grass
|eng-name=Lavandula grass
|eng-mean=''[[wikipedia:Lavandula|Lavandula]]'' is a genus of flower more commonly known as "lavender".
|eng-mean=''[[wikipedia:Lavandula|Lavandula]]'' is a genus of flower more commonly known as "lavender".
|jap-name={{hover|ラヴァンドラ草|Ravandora kusa}}
|jpn-name={{hover|ラヴァンドラ草|Ravandora kusa}}
|jap-mean=Lavandula grass
|jpn-mean=Lavandula grass
|span-name=Lavándula
|span-name=Lavándula
|span-mean=Lavandula
|span-mean=Lavandula
Line 1,931: Line 1,931:
|kor-name={{hover|라벤듈러 풀|rabendyulleo pul}}
|kor-name={{hover|라벤듈러 풀|rabendyulleo pul}}
|kor-mean=Lavandula grass
|kor-mean=Lavandula grass
|ch-simp-name={{hover|薰衣草的花|Mandarin: xūnyīcǎo de huā; Cantonese: fan1ji1cou2 dik1 faa1}}
|ch-simp-name={{hover|薰衣草的花|xūnyīcǎo de huā}}
|ch-simp-mean=Lavender flowers
|ch-simp-mean=Lavender flowers
|ch-trad-name={{hover|薰衣草的花|Mandarin: xūnyīcǎo de huā; Cantonese: fan1ji1cou2 dik1 faa1}}
|ch-trad-name={{hover|薰衣草的花|xūnyīcǎo de huā}}
|ch-trad-mean=Lavender flowers
|ch-trad-mean=Lavender flowers
}}
}}
Line 1,940: Line 1,940:
|eng-name=Cornerstone Fragment
|eng-name=Cornerstone Fragment
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|大修道院の礎石片|Dai shūdōin no soseki-hen}}
|jpn-name={{hover|大修道院の礎石片|Dai shūdōin no soseki-hen}}
|jap-mean=Monastery cornerstone piece<!--Garreg Mach Monastery uses "大修道院", so I translated it as monastery here too-->
|jpn-mean=Monastery cornerstone piece<!--Garreg Mach Monastery uses "大修道院", so I translated it as monastery here too-->
|span-name=Trozo piedra angular
|span-name=Trozo piedra angular
|span-mean=Cornerstone piece
|span-mean=Cornerstone piece
Line 1,952: Line 1,952:
|kor-name={{hover|대수도원 초석 파편|daesudowon choseok papyeon}}
|kor-name={{hover|대수도원 초석 파편|daesudowon choseok papyeon}}
|kor-mean=Monastery cornerstone fragment
|kor-mean=Monastery cornerstone fragment
|ch-simp-name={{hover|大修道院基石碎片|Mandarin: dàxiūdàoyuàn jīshí suìpiàn; Cantonese: daai6sau1dou6jyun2 gei1sek6 seoi3pin3}}
|ch-simp-name={{hover|大修道院基石碎片|dàxiūdàoyuàn jīshí suìpiàn}}
|ch-simp-mean=Monastery cornerstone fragment
|ch-simp-mean=Monastery cornerstone fragment
|ch-trad-name={{hover|大修道院基石碎片|Mandarin: dàxiūdàoyuàn jīshí suìpiàn; Cantonese: daai6sau1dou6jyun2 gei1sek6 seoi3pin3}}
|ch-trad-name={{hover|大修道院基石碎片|dàxiūdàoyuàn jīshí suìpiàn}}
|ch-trad-mean=Monastery cornerstone fragment
|ch-trad-mean=Monastery cornerstone fragment
}}
}}
Line 1,961: Line 1,961:
|eng-name=Zoltan's Beast Idol
|eng-name=Zoltan's Beast Idol
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ゾルタンの獣神像|Zorutan no shishigami-zō}}
|jpn-name={{hover|ゾルタンの獣神像|Zorutan no shishigami-zō}}
|jap-mean=Beast idol of Zoltan
|jpn-mean=Beast idol of Zoltan
|span-name=Estatuilla de Zoltan
|span-name=Estatuilla de Zoltan
|span-mean=Statuette of Zoltan
|span-mean=Statuette of Zoltan
Line 1,973: Line 1,973:
|kor-name={{hover|졸탄의 야신상|Joltanui yasinsang}}
|kor-name={{hover|졸탄의 야신상|Joltanui yasinsang}}
|kor-mean=Inferior statue of Zoltan<!--?-->
|kor-mean=Inferior statue of Zoltan<!--?-->
|ch-simp-name={{hover|奏尔坦的兽神像|Mandarin: zòuěrtǎn de shòu shénxiàng; Cantonese: zau3ji5taan2 dik1 sau3 san4zoeng6}}
|ch-simp-name={{hover|奏尔坦的兽神像|zòuěrtǎn de shòu shénxiàng}}
|ch-simp-mean=Beast statue of Zoltan
|ch-simp-mean=Beast statue of Zoltan
|ch-trad-name={{hover|奏爾坦的獸神像|Mandarin: zòuěrtǎn de shòu shénxiàng; Cantonese: zau3ji5taan2 dik1 sau3 san4zoeng6}}
|ch-trad-name={{hover|奏爾坦的獸神像|zòuěrtǎn de shòu shénxiàng}}
|ch-trad-mean=Beast statue of Zoltan
|ch-trad-mean=Beast statue of Zoltan
}}
}}
Line 1,982: Line 1,982:
|eng-name=Gladiolus<!--There are three varieties stored in-game, but there is no difference in flavor text-->
|eng-name=Gladiolus<!--There are three varieties stored in-game, but there is no difference in flavor text-->
|eng-mean=''[[wikipedia:Gladiolus|Gladiolus]]'' is a genus of flower, sometimes called a "sword lily"; "gladiolus" is the diminutive form of "gladius", Latin for "sword".
|eng-mean=''[[wikipedia:Gladiolus|Gladiolus]]'' is a genus of flower, sometimes called a "sword lily"; "gladiolus" is the diminutive form of "gladius", Latin for "sword".
|jap-name={{hover|グラジオラス|Gurajiorasu}}
|jpn-name={{hover|グラジオラス|Gurajiorasu}}
|jap-mean=Gladiolus
|jpn-mean=Gladiolus
|span-name=Gladiolos
|span-name=Gladiolos
|span-mean=Gladioli; plural of gladiolus.
|span-mean=Gladioli; plural of gladiolus.
Line 1,994: Line 1,994:
|kor-name={{hover|글라디올러스|geulladiolleoseu}}
|kor-name={{hover|글라디올러스|geulladiolleoseu}}
|kor-mean=Gladiolus
|kor-mean=Gladiolus
|ch-simp-name={{hover|剑兰|Mandarin: jiànlán; Cantonese: gim3laan4}}
|ch-simp-name={{hover|剑兰|jiànlán}}
|ch-simp-mean=Gladiolus; lit. "sword orchid".
|ch-simp-mean=Gladiolus; lit. "sword orchid".
|ch-trad-name={{hover|劍蘭|Mandarin: jiànlán; Cantonese: gim3laan4}}
|ch-trad-name={{hover|劍蘭|jiànlán}}
|ch-trad-mean=Gladiolus; lit. "sword orchid".
|ch-trad-mean=Gladiolus; lit. "sword orchid".
}}
}}
Line 2,003: Line 2,003:
|eng-name=Anna's Secret Thingy
|eng-name=Anna's Secret Thingy
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|アンナの秘密のアレ|Anna no himitsu no Are}}
|jpn-name={{hover|アンナの秘密のアレ|Anna no himitsu no Are}}
|jap-mean=Anna's secret thing
|jpn-mean=Anna's secret thing
|span-name=Secreto de Anna
|span-name=Secreto de Anna
|span-mean=Anna's secret
|span-mean=Anna's secret
Line 2,015: Line 2,015:
|kor-name={{hover|안나의 그것|Annaui geugeot}}
|kor-name={{hover|안나의 그것|Annaui geugeot}}
|kor-mean=Anna's thing
|kor-mean=Anna's thing
|ch-simp-name={{hover|安娜的秘密物品|Mandarin: ānnà de mìmì wùpǐn; Cantonese: on1naa4 dik1 bei3mat6 mat6ban2}}
|ch-simp-name={{hover|安娜的秘密物品|ānnà de mìmì wùpǐn}}
|ch-simp-mean=Anna's secret goods
|ch-simp-mean=Anna's secret goods
|ch-trad-name={{hover|安娜的秘密物品|Mandarin: ānnà de mìmì wùpǐn; Cantonese: on1naa4 dik1 bei3mat6 mat6ban2}}
|ch-trad-name={{hover|安娜的秘密物品|ānnà de mìmì wùpǐn}}
|ch-trad-mean=Anna's secret goods
|ch-trad-mean=Anna's secret goods
}}
{{Names
|eng-name=Abyss Information
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|アビスの情報|Abisu no jōhō}}
|jpn-mean=Abyss information
|span-name=Notas sobre el Abismo
|span-mean=Notes on the Abyss
|fren-name=Notes sur l'Abysse
|fren-mean=Notes on the Abyss
|ger-name=Abyssus-Informationen
|ger-mean=Abyss Information
|ital-name=Note sull'Abisso
|ital-mean=Notes on the Abysse
|kor-name={{hover|어비스에 대한 정보|Eobiseue daehan jeongbo}}
|kor-mean=Abyss report
|ch-simp-name={{hover|阿比斯情报|Ābǐsī qíngbào}}
|ch-simp-mean=Abyss information
|ch-trad-name={{hover|阿比斯情報|Ābǐsī qíngbào}}
|ch-trad-mean=Abyss information
}}
{{Names
|eng-name=Servant's Supplies
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|従者の忘れ物|Jūsha no wasuremono}}
|jpn-mean=Servant's lost item
|span-name=Objetos de la sirviente
|span-mean=Servant's items
|fren-name=Paquet de la servante
|fren-mean=Servant's package
|ger-name=Bedienstetenpaket
|ger-mean=Servants Package
|ital-name=Oggetti dell'attendente
|ital-mean=Attendant's items
|kor-name={{hover|시종의 분실물|sijongui bunsilmul}}
|kor-mean=Attendant's lost item
|ch-simp-name={{hover|从者的遗忘物|cóngzhě de yíwàng wù}}
|ch-simp-mean=Attendant's lost item
|ch-trad-name={{hover|從者的遺忘物|cóngzhě de yíwàng wù}}
|ch-trad-mean=Attendant's lost item
}}
{{Names
|eng-name=The Wealth of Anna
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|アンナからの預かりもの|Anna kara no azukari mono}}
|jpn-mean=Anna's items
|span-name=La Riqueza de Anna
|span-mean=The Wealth of Anna
|fren-name=Trésor d'Anna
|fren-mean=Anna's treasure
|ger-name=Annas Schatz
|ger-mean=Anna's Treasure
|ital-name=Tesoro di Anna
|ital-mean=Anna's treasure
|kor-name={{hover|안나가 맡긴 물건|Annaga matgin mulgeon}}
|kor-mean=Items left by Anna
|ch-simp-name={{hover|安娜寄放的东西|Ānnà jìfàng de dōngxi}}
|ch-simp-mean=Things left by Anna
|ch-trad-name={{hover|安娜寄放的東西|Ānnà jìfàng de dōngxi}}
|ch-trad-mean=Things left by Anna
}}
:I'm not sure if these last two are used or not.
{{Names
|eng-name=List of Rare Books
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|奇書稀覯書目録|Kisho kikō-sho mokuroku}}
|jpn-mean=Unusual and rare book catalog
|span-name=Lista de libros raros
|span-mean=List of rare books
|fren-name=Liste d'ouvrages rares
|fren-mean=List of rare works
|ger-name=Liste seltener Bücher
|ger-mean=List of rare Books
|ital-name=Lista di libri rari
|ital-mean=List of rare books
|kor-name={{hover|희귀 서적 목록|higwi seojeok mongnok}}
|kor-mean=Rare book catalog
|ch-simp-name={{hover|稀世奇书目录|xīshì qí shū mùlù}}
|ch-simp-mean=Rare and strange book catalog
|ch-trad-name={{hover|稀世奇書目錄|xīshì qí shū mùlù}}
|ch-trad-mean=Rare and strange book catalog
}}
{{Names
|eng-name=Valerian
|eng-mean=[[wikipedia:Valerian (herb)|Valerian]] is a plant native to Eurasia that blooms bright pink flowers in the summer. Extracts of its root have sedative effects.
|jpn-name={{hover|ヴァレリアン|Varerian}}
|jpn-mean=Valerian
|span-name=Valeriana
|span-mean=As above.
|fren-name=Bouquet de valérianes
|fren-mean=Bouquet of valerians
|ger-name=Baldrianstrauß
|ger-mean=Valerian bouquet
|ital-name=Valeriana
|ital-mean=Valerian
|kor-name={{hover|발레리안|ballerian}}
|kor-mean=Valerian
|ch-simp-name={{hover|鹿子草|lùzi cǎo}}
|ch-simp-mean=Deer grass, a common name for valerian in China.
|ch-trad-name={{hover|鹿子草|lùzi cǎo}}
|ch-trad-mean=Deer grass, a common name for valerian in China.
}}
}}


Line 2,025: Line 2,131:
|eng-name=Lost Item
|eng-name=Lost Item
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|落とし物|Otoshimono}}
|jpn-name={{hover|落とし物|Otoshimono}}
|jap-mean=Lost item
|jpn-mean=Lost item
|span-name=Objeto perdidos
|span-name=Objeto perdidos
|span-mean=Lost item
|span-mean=Lost item
Line 2,037: Line 2,143:
|kor-name={{hover|분실물|bunsilmul}}
|kor-name={{hover|분실물|bunsilmul}}
|kor-mean=Lost item
|kor-mean=Lost item
|ch-simp-name={{hover|失物|Mandarin: shī wù; Cantonese: sat1 mat6}}
|ch-simp-name={{hover|失物|shī wù}}
|ch-simp-mean=Lost item
|ch-simp-mean=Lost item
|ch-trad-name={{hover|失物|Mandarin: shī wù; Cantonese: sat1 mat6}}
|ch-trad-name={{hover|失物|shī wù}}
|ch-trad-mean=Lost item
|ch-trad-mean=Lost item
}}
}}
Line 2,046: Line 2,152:
|eng-name=Wooden Flask
|eng-name=Wooden Flask
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|木の筒|Ki no tsutsu}}
|jpn-name={{hover|木の筒|Ki no tsutsu}}
|jap-mean=Wooden tube
|jpn-mean=Wooden tube
|span-name=Petaca de madera
|span-name=Petaca de madera
|span-mean=Wooden hip flask
|span-mean=Wooden hip flask
Line 2,058: Line 2,164:
|kor-name={{hover|휴대용 술통|hyudaeyong sultong}}
|kor-name={{hover|휴대용 술통|hyudaeyong sultong}}
|kor-mean=Flask; lit. "portable cask"
|kor-mean=Flask; lit. "portable cask"
|ch-simp-name={{hover|木筒|Mandarin: mù tǒng; Cantonese: muk6 tung2}}
|ch-simp-name={{hover|木筒|mù tǒng}}
|ch-simp-mean=Wooden tube
|ch-simp-mean=Wooden tube
|ch-trad-name={{hover|木筒|Mandarin: mù tǒng; Cantonese: muk6 tung2}}
|ch-trad-name={{hover|木筒|mù tǒng}}
|ch-trad-mean=Wooden tube
|ch-trad-mean=Wooden tube
}}
}}
Line 2,067: Line 2,173:
|eng-name=Spotless Bandage
|eng-name=Spotless Bandage
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|綺麗な包帯|Kireina hōtai}}
|jpn-name={{hover|綺麗な包帯|Kireina hōtai}}
|jap-mean=Clean bandage
|jpn-mean=Clean bandage
|span-name=Venda impoluta
|span-name=Venda impoluta
|span-mean=Unpolluted bandage
|span-mean=Unpolluted bandage
Line 2,079: Line 2,185:
|kor-name={{hover|깨끗한 붕대|kkaekkeutan bungdae}}
|kor-name={{hover|깨끗한 붕대|kkaekkeutan bungdae}}
|kor-mean=Clean bandage
|kor-mean=Clean bandage
|ch-simp-name={{hover|干净的绷带|Mandarin: gānjìng de bēngdài; Cantonese: gon1zing6 di1 bang1daai3}}
|ch-simp-name={{hover|干净的绷带|gānjìng de bēngdài}}
|ch-simp-mean=Clean bandage
|ch-simp-mean=Clean bandage
|ch-trad-name={{hover|乾淨的繃帶|Mandarin: gānjìng de bēngdài; Cantonese: gon1zing6 di1 bang1daai3}}
|ch-trad-name={{hover|乾淨的繃帶|gānjìng de bēngdài}}
|ch-trad-mean=Clean bandage
|ch-trad-mean=Clean bandage
}}
}}
Line 2,088: Line 2,194:
|eng-name=Evil-Repelling Amulet
|eng-name=Evil-Repelling Amulet
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔除けの護符|Mayoke no gofu}}
|jpn-name={{hover|魔除けの護符|Mayoke no gofu}}
|jap-mean=Charm against evil spirits
|jpn-mean=Charm against evil spirits
|span-name=Talismán
|span-name=Talismán
|span-mean=Talisman
|span-mean=Talisman
Line 2,100: Line 2,206:
|kor-name={{hover|귀신 퇴치용 부적|gwisin toechiyong bujeok}}
|kor-name={{hover|귀신 퇴치용 부적|gwisin toechiyong bujeok}}
|kor-mean=Talisman against ghosts
|kor-mean=Talisman against ghosts
|ch-simp-name={{hover|除魔护符|Mandarin: chú mó hù fú; Cantonese: ceoi4 mo1 wu6 fu4}}
|ch-simp-name={{hover|除魔护符|chú mó hù fú}}
|ch-simp-mean=Talisman to ward evil
|ch-simp-mean=Talisman to ward evil
|ch-trad-name={{hover|除魔護符|Mandarin: chú mó hù fú; Cantonese: ceoi4 mo1 wu6 fu4}}
|ch-trad-name={{hover|除魔護符|chú mó hù fú}}
|ch-trad-mean=Talisman to ward evil
|ch-trad-mean=Talisman to ward evil
}}
}}
Line 2,109: Line 2,215:
|eng-name=Exotic Feather
|eng-name=Exotic Feather
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|鮮やかな羽根飾り|Azayakana hane-kazari}}
|jpn-name={{hover|鮮やかな羽根飾り|Azayakana hane-kazari}}
|jap-mean=Vibrant feather decoration
|jpn-mean=Vibrant feather decoration
|span-name=Pluma exótica
|span-name=Pluma exótica
|span-mean=Exotic feather
|span-mean=Exotic feather
Line 2,121: Line 2,227:
|kor-name={{hover|화려한 깃털 장식|hwaryeohan gitteol jangsik}}
|kor-name={{hover|화려한 깃털 장식|hwaryeohan gitteol jangsik}}
|kor-mean=Fancy feather decoration
|kor-mean=Fancy feather decoration
|ch-simp-name={{hover|鲜艳的羽毛饰品|Mandarin: xiānyàn de yǔmáo shìpǐn; Cantonese: }}
|ch-simp-name={{hover|鲜艳的羽毛饰品|xiānyàn de yǔmáo shìpǐn}}
|ch-simp-mean=Vibrant feather ornament
|ch-simp-mean=Vibrant feather ornament
|ch-trad-name={{hover|鮮豔的羽毛飾品|Mandarin: xiānyàn de yǔmáo shìpǐn; Cantonese: }}
|ch-trad-name={{hover|鮮豔的羽毛飾品|xiānyàn de yǔmáo shìpǐn}}
|ch-trad-mean=Vibrant feather ornament
|ch-trad-mean=Vibrant feather ornament
}}
}}
Line 2,130: Line 2,236:
|eng-name=Confessional Letter
|eng-name=Confessional Letter
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|告解の書|Kokkai no sho}}
|jpn-name={{hover|告解の書|Kokkai no sho}}
|jap-mean=Confession letter
|jpn-mean=Confession letter
|span-name=Confesión firmada
|span-name=Confesión firmada
|span-mean=Confession sign
|span-mean=Confession sign
Line 2,142: Line 2,248:
|kor-name={{hover|고해의 서|gohaeui seo}}
|kor-name={{hover|고해의 서|gohaeui seo}}
|kor-mean=Confession writing
|kor-mean=Confession writing
|ch-simp-name={{hover|告解书|Mandarin: gàojiě shū; Cantonese: gou3gaai2 syu1}}
|ch-simp-name={{hover|告解书|gàojiě shū}}
|ch-simp-mean=Confession letter
|ch-simp-mean=Confession letter
|ch-trad-name={{hover|告解書|Mandarin: gàojiě shū; Cantonese: gou3gaai2 syu1}}
|ch-trad-name={{hover|告解書|gàojiě shū}}
|ch-trad-mean=Confession letter
|ch-trad-mean=Confession letter
}}
}}
Line 2,151: Line 2,257:
|eng-name=Hammer and Chisel
|eng-name=Hammer and Chisel
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|木槌とたがね|Kidzuchi to tagane}}
|jpn-name={{hover|木槌とたがね|Kidzuchi to tagane}}
|jap-mean=Wooden hammer and chisel
|jpn-mean=Wooden hammer and chisel
|span-name=Martillo y cincel
|span-name=Martillo y cincel
|span-mean=Hammer and chisel
|span-mean=Hammer and chisel
Line 2,163: Line 2,269:
|kor-name={{hover|나무 망치와 끌|namu mangchiwa kkeul}}
|kor-name={{hover|나무 망치와 끌|namu mangchiwa kkeul}}
|kor-mean=Wooden hammer and chisel
|kor-mean=Wooden hammer and chisel
|ch-simp-name={{hover|木槌与凿子|Mandarin: mù chuí yǔ záozǐ; Cantonese: muk6 ceoi4 jyu5 zok6zi2}}
|ch-simp-name={{hover|木槌与凿子|mù chuí yǔ záozǐ}}
|ch-simp-mean=Wooden hammer and chisel
|ch-simp-mean=Wooden hammer and chisel
|ch-trad-name={{hover|木槌與鑿子|Mandarin: mù chuí yǔ záozǐ; Cantonese: muk6 ceoi4 jyu5 zok6zi2}}
|ch-trad-name={{hover|木槌與鑿子|mù chuí yǔ záozǐ}}
|ch-trad-mean=Wooden hammer and chisel
|ch-trad-mean=Wooden hammer and chisel
}}
}}
Line 2,172: Line 2,278:
|eng-name=Wooden Button
|eng-name=Wooden Button
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|木のボタン|Ki no botan}}
|jpn-name={{hover|木のボタン|Ki no botan}}
|jap-mean=Wood button; {{lang|ja|ボタン}} ''botan'' comes from Portugues "botão".
|jpn-mean=Wood button; {{lang|ja|ボタン}} ''botan'' comes from Portugues "botão".
|span-name=Botón de madera
|span-name=Botón de madera
|span-mean=Wooden button
|span-mean=Wooden button
Line 2,184: Line 2,290:
|kor-name={{hover|나무 단추|namu danchu}}
|kor-name={{hover|나무 단추|namu danchu}}
|kor-mean=Wood button
|kor-mean=Wood button
|ch-simp-name={{hover|木制纽扣|Mandarin: mùzhì niǔkòu; Cantonese: muk6zai3 nau2kau3}}
|ch-simp-name={{hover|木制纽扣|mùzhì niǔkòu}}
|ch-simp-mean=Wooden button
|ch-simp-mean=Wooden button
|ch-trad-name={{hover|木製鈕扣|Mandarin: mùzhì niǔkòu; Cantonese: muk6zai3 nau2kau3}}
|ch-trad-name={{hover|木製鈕扣|mùzhì niǔkòu}}
|ch-trad-mean=Wooden button
|ch-trad-mean=Wooden button
}}
}}
Line 2,193: Line 2,299:
|eng-name=Bundle of Herbs
|eng-name=Bundle of Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|香草の束|Kagusa no taba}}
|jpn-name={{hover|香草の束|Kagusa no taba}}
|jap-mean=Bundle of herbs
|jpn-mean=Bundle of herbs
|span-name=Manojo de hierbas
|span-name=Manojo de hierbas
|span-mean=Bunch of herbs
|span-mean=Bunch of herbs
Line 2,205: Line 2,311:
|kor-name={{hover|향초 다발|hyangcho dabal}}
|kor-name={{hover|향초 다발|hyangcho dabal}}
|kor-mean=Bunch of incense
|kor-mean=Bunch of incense
|ch-simp-name={{hover|香草束|Mandarin: xiāngcǎo shù; Cantonese: hoeng1cou2 cuk1}}
|ch-simp-name={{hover|香草束|xiāngcǎo shù}}
|ch-simp-mean=Herb bundle
|ch-simp-mean=Herb bundle
|ch-trad-name={{hover|香草束|Mandarin: xiāngcǎo shù; Cantonese: hoeng1cou2 cuk1}}
|ch-trad-name={{hover|香草束|xiāngcǎo shù}}
|ch-trad-mean=Herb bundle
|ch-trad-mean=Herb bundle
}}
}}
Line 2,214: Line 2,320:
|eng-name=Bag of Tea Leaves
|eng-name=Bag of Tea Leaves
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|茶葉入りの小袋|Chaba-iri no kobukuro}}
|jpn-name={{hover|茶葉入りの小袋|Chaba-iri no kobukuro}}
|jap-mean=Small bag of tea leaves
|jpn-mean=Small bag of tea leaves
|span-name=Bolsita de té
|span-name=Bolsita de té
|span-mean=Bag of tea
|span-mean=Bag of tea
Line 2,226: Line 2,332:
|kor-name={{hover|작은 찻잎 주머니|jageun channip jumeoni}}
|kor-name={{hover|작은 찻잎 주머니|jageun channip jumeoni}}
|kor-mean=Small bag of tea leaves
|kor-mean=Small bag of tea leaves
|ch-simp-name={{hover|装有茶叶的小袋子|Mandarin: zhuāngyǒu cháyè de xiǎo dàizi; Cantonese: zong1jau5 caa4jip6 di1 siu2 doi6zi2}}
|ch-simp-name={{hover|装有茶叶的小袋子|zhuāngyǒu cháyè de xiǎo dàizi}}
|ch-simp-mean=Small bag of tea leaves
|ch-simp-mean=Small bag of tea leaves
|ch-trad-name={{hover|裝有茶葉的小袋子|Mandarin: zhuāngyǒu cháyè de xiǎo dàizi; Cantonese: zong1jau5 caa4jip6 di1 siu2 doi6zi2}}
|ch-trad-name={{hover|裝有茶葉的小袋子|zhuāngyǒu cháyè de xiǎo dàizi}}
|ch-trad-mean=Small bag of tea leaves
|ch-trad-mean=Small bag of tea leaves
}}
}}
Line 2,235: Line 2,341:
|eng-name=How to Bake Sweets
|eng-name=How to Bake Sweets
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|焼き菓子の作り方|Yaki kashi no tsukurikata}}
|jpn-name={{hover|焼き菓子の作り方|Yaki kashi no tsukurikata}}
|jap-mean=Recipe for baking sweets
|jpn-mean=Recipe for baking sweets
|span-name=El arte de la repostería
|span-name=El arte de la repostería
|span-mean=The art of confectionery
|span-mean=The art of confectionery
Line 2,247: Line 2,353:
|kor-name={{hover|과자 굽는 법|gwaja gumneun beop}}
|kor-name={{hover|과자 굽는 법|gwaja gumneun beop}}
|kor-mean=How to bake cookies
|kor-mean=How to bake cookies
|ch-simp-name={{hover|点心的做法|Mandarin: diǎnxīn de zuòfǎ; Cantonese: dim2sam1 di1 zou6faat3}}
|ch-simp-name={{hover|点心的做法|diǎnxīn de zuòfǎ}}
|ch-simp-mean=Pastry recipe
|ch-simp-mean=Pastry recipe
|ch-trad-name={{hover|點心的作法|Mandarin: diǎnxīn de zuòfǎ; Cantonese: dim2sam1 di1 zou6faat3}}
|ch-trad-name={{hover|點心的作法|diǎnxīn de zuòfǎ}}
|ch-trad-mean=Pastry recipe
|ch-trad-mean=Pastry recipe
}}
}}
Line 2,256: Line 2,362:
|eng-name=Black Iron Spur
|eng-name=Black Iron Spur
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|黒鉄の拍車|Kurogane no hakusha}}
|jpn-name={{hover|黒鉄の拍車|Kurogane no hakusha}}
|jap-mean=Black iron spur
|jpn-mean=Black iron spur
|span-name=Espuela negra
|span-name=Espuela negra
|span-mean=Black spur
|span-mean=Black spur
Line 2,268: Line 2,374:
|kor-name={{hover|검은 철 박차|geomeun cheol bakcha}}
|kor-name={{hover|검은 철 박차|geomeun cheol bakcha}}
|kor-mean=Black iron spur
|kor-mean=Black iron spur
|ch-simp-name={{hover|黑铁的马刺|Mandarin: hēi tiě de mǎcì; Cantonese: hak1 tit3 di1 maa5ci3}}
|ch-simp-name={{hover|黑铁的马刺|hēi tiě de mǎcì}}
|ch-simp-mean=Black iron spur
|ch-simp-mean=Black iron spur
|ch-trad-name={{hover|黑鐵的馬刺|Mandarin: hēi tiě de mǎcì; Cantonese: hak1 tit3 di1 maa5ci3}}
|ch-trad-name={{hover|黑鐵的馬刺|hēi tiě de mǎcì}}
|ch-trad-mean=Black iron spur
|ch-trad-mean=Black iron spur
}}
}}
Line 2,277: Line 2,383:
|eng-name=Burlap Sack of Rocks
|eng-name=Burlap Sack of Rocks
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|石の入った麻袋|Ishi no haitta asabukuro}}
|jpn-name={{hover|石の入った麻袋|Ishi no haitta asabukuro}}
|jap-mean=Jute sack of stones
|jpn-mean=Jute sack of stones
|span-name=Saco de piedras
|span-name=Saco de piedras
|span-mean=Sack of stones
|span-mean=Sack of stones
Line 2,289: Line 2,395:
|kor-name={{hover|돌이 든 자루|dori deun jaru}}
|kor-name={{hover|돌이 든 자루|dori deun jaru}}
|kor-mean=Sack of stones
|kor-mean=Sack of stones
|ch-simp-name={{hover|装有石头的麻布袋|Mandarin: zhuāngyǒu shítóu de má bùdài; Cantonese: zong1jau5 sek6tau4 di1 maa4 bou3doi6}}
|ch-simp-name={{hover|装有石头的麻布袋|zhuāngyǒu shítóu de má bùdài}}
|ch-simp-mean=Hemp sack of stones
|ch-simp-mean=Hemp sack of stones
|ch-trad-name={{hover|裝有石頭的麻布袋|Mandarin: zhuāngyǒu shítóu de má bùdài; Cantonese: zong1jau5 sek6tau4 di1 maa4 bou3doi6}}
|ch-trad-name={{hover|裝有石頭的麻布袋|zhuāngyǒu shítóu de má bùdài}}
|ch-trad-mean=Hemp sack of stones
|ch-trad-mean=Hemp sack of stones
}}
}}
Line 2,298: Line 2,404:
|eng-name=How to be Tidy
|eng-name=How to be Tidy
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|整頓術入門|Seiton jutsu nyūmon}}
|jpn-name={{hover|整頓術入門|Seiton jutsu nyūmon}}
|jap-mean=Introduction to tidying
|jpn-mean=Introduction to tidying
|span-name=Mantén limpia tu casa
|span-name=Mantén limpia tu casa
|span-mean=Keep your house clean
|span-mean=Keep your house clean
Line 2,310: Line 2,416:
|kor-name={{hover|정돈술 입문|jeongdonsul immun}}
|kor-name={{hover|정돈술 입문|jeongdonsul immun}}
|kor-mean=Introduction to cleaning
|kor-mean=Introduction to cleaning
|ch-simp-name={{hover|整理术入门|Mandarin: zhěnglǐ shù rùmén; Cantonese: zing2lei5 seot6 jap6mun4}}
|ch-simp-name={{hover|整理术入门|zhěnglǐ shù rùmén}}
|ch-simp-mean=Introduction to cleaning
|ch-simp-mean=Introduction to cleaning
|ch-trad-name={{hover|整理術入門|Mandarin: zhěnglǐ shù rùmén; Cantonese: zing2lei5 seot6 jap6mun4}}
|ch-trad-name={{hover|整理術入門|zhěnglǐ shù rùmén}}
|ch-trad-mean=Introduction to cleaning
|ch-trad-mean=Introduction to cleaning
}}
}}
Line 2,319: Line 2,425:
|eng-name=Bundle of Dry Hemp
|eng-name=Bundle of Dry Hemp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|乾燥した麻の束|Kansōshita asa no taba}}
|jpn-name={{hover|乾燥した麻の束|Kansōshita asa no taba}}
|jap-mean=Bundle of dry hemp
|jpn-mean=Bundle of dry hemp
|span-name=Madeja de cáñamo
|span-name=Madeja de cáñamo
|span-mean=Bundle of hemp
|span-mean=Bundle of hemp
Line 2,331: Line 2,437:
|kor-name={{hover|말린 모시 다발|mallin mosi dabal}}
|kor-name={{hover|말린 모시 다발|mallin mosi dabal}}
|kor-mean=Bundle of dry hemp
|kor-mean=Bundle of dry hemp
|ch-simp-name={{hover|干燥的麻束|Mandarin: gānzào de má shù; Cantonese: gon1cou3 di1 maa4 cuk1}}
|ch-simp-name={{hover|干燥的麻束|gānzào de má shù}}
|ch-simp-mean=Bundle of dry hemp
|ch-simp-mean=Bundle of dry hemp
|ch-trad-name={{hover|乾燥的麻束|Mandarin: gānzào de má shù; Cantonese: gon1cou3 di1 maa4 cuk1}}
|ch-trad-name={{hover|乾燥的麻束|gānzào de má shù}}
|ch-trad-mean=Bundle of dry hemp
|ch-trad-mean=Bundle of dry hemp
}}
}}
Line 2,340: Line 2,446:
|eng-name=Small Tanned Hide
|eng-name=Small Tanned Hide
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|小さななめし革|Chīsana nameshigawa}}
|jpn-name={{hover|小さななめし革|Chīsana nameshigawa}}
|jap-mean=Small tanned animal hide
|jpn-mean=Small tanned animal hide
|span-name=Pieza de cuero
|span-name=Pieza de cuero
|span-mean=Piece of leather
|span-mean=Piece of leather
Line 2,352: Line 2,458:
|kor-name={{hover|작고 부드러운 가죽|jakgo budeureoun gajuk}}
|kor-name={{hover|작고 부드러운 가죽|jakgo budeureoun gajuk}}
|kor-mean=Small soft hide
|kor-mean=Small soft hide
|ch-simp-name={{hover|小张鞣制皮革|Mandarin: xiǎo zhāng róuzhì pígé; Cantonese: siu2 zoeng1 jau4zai3 pei4gaak3}}
|ch-simp-name={{hover|小张鞣制皮革|xiǎo zhāng róuzhì pígé}}
|ch-simp-mean=Small tanned leather
|ch-simp-mean=Small tanned leather
|ch-trad-name={{hover|小張鞣製皮革|Mandarin: xiǎo zhāng róuzhì pígé; Cantonese: siu2 zoeng1 jau4zai3 pei4gaak3}}
|ch-trad-name={{hover|小張鞣製皮革|xiǎo zhāng róuzhì pígé}}
|ch-trad-mean=Small tanned leather
|ch-trad-mean=Small tanned leather
}}
}}
Line 2,361: Line 2,467:
|eng-name=Jousting Almanac
|eng-name=Jousting Almanac
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|馬上槍試合の記録|Moue yarijiai no kiroku}}
|jpn-name={{hover|馬上槍試合の記録|Moue yarijiai no kiroku}}
|jap-mean=Jousting record
|jpn-mean=Jousting record
|span-name=Calendario de justas
|span-name=Calendario de justas
|span-mean=Jousting schedule
|span-mean=Jousting schedule
Line 2,373: Line 2,479:
|kor-name={{hover|마상 창시합 기록|masang changsihap girok}}
|kor-name={{hover|마상 창시합 기록|masang changsihap girok}}
|kor-mean=Record of jousting matches
|kor-mean=Record of jousting matches
|ch-simp-name={{hover|马上长枪比武记录|Mandarin: mǎshàng chángqiāng bǐwǔ jìlù; Cantonese: maa5soeng5 coeng4coeng1 bei2mou5 gei3luk6}}
|ch-simp-name={{hover|马上长枪比武记录|mǎshàng chángqiāng bǐwǔ jìlù}}
|ch-simp-mean=Jousting record; lit. "Horseback lance competition record".
|ch-simp-mean=Jousting record; lit. "Horseback lance competition record".
|ch-trad-name={{hover|馬上長槍比武記錄|Mandarin: mǎshàng chángqiāng bǐwǔ jìlù; Cantonese: maa5soeng5 coeng4coeng1 bei2mou5 gei3luk6}}
|ch-trad-name={{hover|馬上長槍比武記錄|mǎshàng chángqiāng bǐwǔ jìlù}}
|ch-trad-mean=Jousting record; lit. "Horseback lance competition record".
|ch-trad-mean=Jousting record; lit. "Horseback lance competition record".
}}
}}
Line 2,382: Line 2,488:
|eng-name=Letter to Rhea
|eng-name=Letter to Rhea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|レア宛ての手紙|Rea-ate no tegami}}
|jpn-name={{hover|レア宛ての手紙|Rea-ate no tegami}}
|jap-mean=Letter to Rhea
|jpn-mean=Letter to Rhea
|span-name=Carta a lady Rhea
|span-name=Carta a lady Rhea
|span-mean=Letter to lady Rhea
|span-mean=Letter to lady Rhea
Line 2,394: Line 2,500:
|kor-name={{hover|레아에게 쓴 편지|Reaege sseun pyeonji}}
|kor-name={{hover|레아에게 쓴 편지|Reaege sseun pyeonji}}
|kor-mean=Letter written to Rhea
|kor-mean=Letter written to Rhea
|ch-simp-name={{hover|给蕾雅的信|Mandarin: gěi lěiyǎ de xìn; Cantonese: kap1 leoi4aa5 dik1 seon3}}
|ch-simp-name={{hover|给蕾雅的信|gěi lěiyǎ de xìn}}
|ch-simp-mean=Letter to Rhea
|ch-simp-mean=Letter to Rhea
|ch-trad-name={{hover|給蕾雅的信|Mandarin: gěi lěiyǎ de xìn; Cantonese: kap1 leoi4aa5 dik1 seon3}}
|ch-trad-name={{hover|給蕾雅的信|gěi lěiyǎ de xìn}}
|ch-trad-mean=Letter to Rhea
|ch-trad-mean=Letter to Rhea
}}
}}
Line 2,403: Line 2,509:
|eng-name=Hresvelg Treatise
|eng-name=Hresvelg Treatise
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フレスベルグ戦争論|Furesuberugu sensō-ron}}
|jpn-name={{hover|フレスベルグ戦争論|Furesuberugu sensō-ron}}
|jap-mean=Hresvelg writing on war
|jpn-mean=Hresvelg writing on war
|span-name=Tratado de Hresvelg
|span-name=Tratado de Hresvelg
|span-mean=Treatise of Hresvelg
|span-mean=Treatise of Hresvelg
Line 2,415: Line 2,521:
|kor-name={{hover|흐레스벨그 전쟁론|Heureseubelgeu jeonjaengnon}}
|kor-name={{hover|흐레스벨그 전쟁론|Heureseubelgeu jeonjaengnon}}
|kor-mean=Hresvelg war writing
|kor-mean=Hresvelg war writing
|ch-simp-name={{hover|弗雷斯贝尔古战争论|Mandarin: fúléisībèiěrgǔ zhànzhēng lùn; Cantonese: fat1leoi4si1bui3ji5gu2 zin3zang1 leon6}}
|ch-simp-name={{hover|弗雷斯贝尔古战争论|fúléisībèiěrgǔ zhànzhēng lùn}}
|ch-simp-mean=Hresvelg war theory
|ch-simp-mean=Hresvelg war theory
|ch-trad-name={{hover|弗雷斯貝爾古戰爭論|Mandarin: fúléisībèiěrgǔ zhànzhēng lùn; Cantonese: fat1leoi4si1bui3ji5gu2 zin3zang1 leon6}}
|ch-trad-name={{hover|弗雷斯貝爾古戰爭論|fúléisībèiěrgǔ zhànzhēng lùn}}
|ch-trad-mean=Hresvelg war theory
|ch-trad-mean=Hresvelg war theory
}}
}}
Line 2,424: Line 2,530:
|eng-name=Unused Lipstick
|eng-name=Unused Lipstick
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|贈り物の口紅|Okurimono no kuchibeni}}
|jpn-name={{hover|贈り物の口紅|Okurimono no kuchibeni}}
|jap-mean=Gift lipstick
|jpn-mean=Gift lipstick
|span-name=Pintalabios nuevo
|span-name=Pintalabios nuevo
|span-mean=New lipstick
|span-mean=New lipstick
Line 2,436: Line 2,542:
|kor-name={{hover|선물용 입술연지|seonmuryong ipsuryeonji}}
|kor-name={{hover|선물용 입술연지|seonmuryong ipsuryeonji}}
|kor-mean=Gift lipstick
|kor-mean=Gift lipstick
|ch-simp-name={{hover|赠送用的口红|Mandarin: zèngsòng yòng de kǒuhóng; Cantonese: zang6sung3 jung6 di1 hau2hung4}}
|ch-simp-name={{hover|赠送用的口红|zèngsòng yòng de kǒuhóng}}
|ch-simp-mean=Gift lipstick
|ch-simp-mean=Gift lipstick
|ch-trad-name={{hover|贈送用的口紅|Mandarin: zèngsòng yòng de kǒuhóng; Cantonese: zang6sung3 jung6 di1 hau2hung4}}
|ch-trad-name={{hover|贈送用的口紅|zèngsòng yòng de kǒuhóng}}
|ch-trad-mean=Gift lipstick
|ch-trad-mean=Gift lipstick
}}
}}
Line 2,445: Line 2,551:
|eng-name=Thunderbrand Replica
|eng-name=Thunderbrand Replica
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|“雷霆”の模造剣|"Raitei" no mozō ken}}
|jpn-name={{hover|“雷霆”の模造剣|"Raitei" no mozō ken}}
|jap-mean="Thunderstorm" replica sword
|jpn-mean="Thunderstorm" replica sword
|span-name=Réplica Filo Trueno
|span-name=Réplica Filo Trueno
|span-mean=Replica Edge of Thunder
|span-mean=Replica Edge of Thunder
Line 2,457: Line 2,563:
|kor-name={{hover|"뇌정"의 모조 검|"noejeong"ui mojo geom}}<!--The quotations were added in an update-->
|kor-name={{hover|"뇌정"의 모조 검|"noejeong"ui mojo geom}}<!--The quotations were added in an update-->
|kor-mean=??
|kor-mean=??
|ch-simp-name={{hover|“雷霆”的仿剑|Mandarin: "léitíng" de fǎng jiàn; Cantonese: "leoi4ting4" di1 fong2 gim3}}
|ch-simp-name={{hover|“雷霆”的仿剑|"léitíng" de fǎng jiàn}}
|ch-simp-mean="Thunderclap" replica sword
|ch-simp-mean="Thunderclap" replica sword
|ch-trad-name={{hover|「雷霆」的仿劍|Mandarin: "léitíng" de fǎng jiàn; Cantonese: "leoi4ting4' di1 fong2 gim3}}
|ch-trad-name={{hover|「雷霆」的仿劍|"léitíng" de fǎng jiàn}}
|ch-trad-mean="Thunderclap" replica sword
|ch-trad-mean="Thunderclap" replica sword
}}
}}
Line 2,466: Line 2,572:
|eng-name=Wellness Herbs
|eng-name=Wellness Herbs
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|酔い止めの薬草|Yoi tome no yakusō}}
|jpn-name={{hover|酔い止めの薬草|Yoi tome no yakusō}}
|jap-mean=Herbal medicine
|jpn-mean=Herbal medicine
|span-name=Hierbas balsámicas
|span-name=Hierbas balsámicas
|span-mean=Balsamic herbs
|span-mean=Balsamic herbs
Line 2,478: Line 2,584:
|kor-name={{hover|숙취 해소용 약초|sukchwi haesoyong yakcho}}
|kor-name={{hover|숙취 해소용 약초|sukchwi haesoyong yakcho}}
|kor-mean=Herbal solution for hangover
|kor-mean=Herbal solution for hangover
|ch-simp-name={{hover|防宿醉药草|Mandarin: fáng sùzuì yàocǎo; Cantonese: fong4 suk1zeoi3 joek6cou2}}
|ch-simp-name={{hover|防宿醉药草|fáng sùzuì yàocǎo}}
|ch-simp-mean=Herbs for hangover
|ch-simp-mean=Herbs for hangover
|ch-trad-name={{hover|防宿醉藥草|Mandarin: fáng sùzuì yàocǎo; Cantonese: fong4 suk1zeoi3 joek6cou2}}
|ch-trad-name={{hover|防宿醉藥草|fáng sùzuì yàocǎo}}
|ch-trad-mean=Herbs for hangover
|ch-trad-mean=Herbs for hangover
}}
}}
Line 2,487: Line 2,593:
|eng-name=Portrait of Rhea
|eng-name=Portrait of Rhea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|大司教の肖像画|Daishikyō no shōzō-ga}}
|jpn-name={{hover|大司教の肖像画|Daishikyō no shōzō-ga}}
|jap-mean=Portrait of the Archbishop
|jpn-mean=Portrait of the Archbishop
|span-name=Retrato de la Arzobispa
|span-name=Retrato de la Arzobispa
|span-mean=Portrait of the Archbishop
|span-mean=Portrait of the Archbishop
Line 2,499: Line 2,605:
|kor-name={{hover|대사교의 초상화|daesagyoui chosanghwa}}
|kor-name={{hover|대사교의 초상화|daesagyoui chosanghwa}}
|kor-mean=Portrait of the archbishop
|kor-mean=Portrait of the archbishop
|ch-simp-name={{hover|大司教的肖像画|Mandarin: dà sī jiào de xiāoxiàng huà; Cantonese: daai6 si1 gaau3 di1 ciu3zoeng6 waa2}}
|ch-simp-name={{hover|大司教的肖像画|dà sī jiào de xiāoxiàng huà}}
|ch-simp-mean=Portrait of the archbishop; lit. "major religious leader's portrait painting".
|ch-simp-mean=Portrait of the archbishop; lit. "major religious leader's portrait painting".
|ch-trad-name={{hover|大司教的肖像畫|Mandarin: dà sī jiào de xiāoxiàng huà; Cantonese: daai6 si1 gaau3 di1 ciu3zoeng6 waa2}}
|ch-trad-name={{hover|大司教的肖像畫|dà sī jiào de xiāoxiàng huà}}
|ch-trad-mean=Portrait of the archbishop; lit. "major religious leader's portrait painting".
|ch-trad-mean=Portrait of the archbishop; lit. "major religious leader's portrait painting".
}}
}}
Line 2,508: Line 2,614:
|eng-name=Mysterious Notebook
|eng-name=Mysterious Notebook
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|謎の帳面|Nazo no chōmen}}
|jpn-name={{hover|謎の帳面|Nazo no chōmen}}
|jap-mean=Mysterious notebook
|jpn-mean=Mysterious notebook
|span-name=Libreta misteriosa
|span-name=Libreta misteriosa
|span-mean=Mysterious notebook
|span-mean=Mysterious notebook
Line 2,520: Line 2,626:
|kor-name={{hover|의문의 공책|uimunui gongchaek}}
|kor-name={{hover|의문의 공책|uimunui gongchaek}}
|kor-mean=Mysterious notebook
|kor-mean=Mysterious notebook
|ch-simp-name={{hover|神秘笔记本|Mandarin: shénmì bǐjìběn; Cantonese: san4bei3 bat1gei3bun2}}
|ch-simp-name={{hover|神秘笔记本|shénmì bǐjìběn}}
|ch-simp-mean=Mysterious notebook
|ch-simp-mean=Mysterious notebook
|ch-trad-name={{hover|神秘筆記本|Mandarin: shénmì bǐjìběn; Cantonese: san4bei3 bat1gei3bun2}}
|ch-trad-name={{hover|神秘筆記本|shénmì bǐjìběn}}
|ch-trad-mean=Mysterious notebook
|ch-trad-mean=Mysterious notebook
}}
}}
Line 2,529: Line 2,635:
|eng-name=White Glove
|eng-name=White Glove
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|白い手袋|Shiroi tebukuro}}
|jpn-name={{hover|白い手袋|Shiroi tebukuro}}
|jap-mean=White glove
|jpn-mean=White glove
|span-name=Guante blanco
|span-name=Guante blanco
|span-mean=White glove
|span-mean=White glove
Line 2,541: Line 2,647:
|kor-name={{hover|하얀 장갑|hayan janggap}}
|kor-name={{hover|하얀 장갑|hayan janggap}}
|kor-mean=White glove
|kor-mean=White glove
|ch-simp-name={{hover|白色手套|Mandarin: báisè shǒutào; Cantonese: baak6sik1 sau2tou3}}
|ch-simp-name={{hover|白色手套|báisè shǒutào}}
|ch-simp-mean=White glove
|ch-simp-mean=White glove
|ch-trad-name={{hover|白色手套|Mandarin: báisè shǒutào; Cantonese: baak6sik1 sau2tou3}}
|ch-trad-name={{hover|白色手套|báisè shǒutào}}
|ch-trad-mean=White glove
|ch-trad-mean=White glove
}}
}}
Line 2,550: Line 2,656:
|eng-name=Agricultural Survey
|eng-name=Agricultural Survey
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|農産と租税の報告書|Nōsan to sozei no hōkoku-sho}}
|jpn-name={{hover|農産と租税の報告書|Nōsan to sozei no hōkoku-sho}}
|jap-mean=Agriculture and taxation survey
|jpn-mean=Agriculture and taxation survey
|span-name=Informe sobre cosechas
|span-name=Informe sobre cosechas
|span-mean=Harvest report
|span-mean=Harvest report
Line 2,562: Line 2,668:
|kor-name={{hover|농산 및 조세 보고서|nongsan mit jose bogoseo}}
|kor-name={{hover|농산 및 조세 보고서|nongsan mit jose bogoseo}}
|kor-mean=Agriculture and tax reports
|kor-mean=Agriculture and tax reports
|ch-simp-name={{hover|农业租税的报告书|Mandarin: nóngyè zūshuì de bàogàoshū; Cantonese: nung4jip6 zou1seoi3 di1 bou3gou3syu1}}
|ch-simp-name={{hover|农业租税的报告书|nóngyè zūshuì de bàogàoshū}}
|ch-simp-mean=Agriculture taxation report
|ch-simp-mean=Agriculture taxation report
|ch-trad-name={{hover|農產租稅的報告書|Mandarin: nóngchǎn zūshuì de bàogàoshū; Cantonese: nung4caan2 zou1seoi3 di1 bou3gou3syu1}}
|ch-trad-name={{hover|農產租稅的報告書|nóngchǎn zūshuì de bàogàoshū}}
|ch-trad-mean=Agriculture produce taxation report
|ch-trad-mean=Agriculture produce taxation report
}}
}}
Line 2,571: Line 2,677:
|eng-name=Used Bottle of Perfume
|eng-name=Used Bottle of Perfume
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|使用済みの香水|Shiyō-zumi no kōsui}}
|jpn-name={{hover|使用済みの香水|Shiyō-zumi no kōsui}}
|jap-mean=Used perfume
|jpn-mean=Used perfume
|span-name=Perfume usado
|span-name=Perfume usado
|span-mean=Used perfume
|span-mean=Used perfume
Line 2,583: Line 2,689:
|kor-name={{hover|사용한 향수|sayonghan hyangsu}}
|kor-name={{hover|사용한 향수|sayonghan hyangsu}}
|kor-mean=Used perfume
|kor-mean=Used perfume
|ch-simp-name={{hover|用过的香水|Mandarin: yòng guo de xiāngshuǐ; Cantonese: jung6 gwo3 di1 hoeng1seoi2}}
|ch-simp-name={{hover|用过的香水|yòng guo de xiāngshuǐ}}
|ch-simp-mean=Used perfume
|ch-simp-mean=Used perfume
|ch-trad-name={{hover|用過的香水|Mandarin: yòng guo de xiāngshuǐ; Cantonese: jung6 gwo3 di1 hoeng1seoi2}}
|ch-trad-name={{hover|用過的香水|yòng guo de xiāngshuǐ}}
|ch-trad-mean=Used perfume
|ch-trad-mean=Used perfume
}}
}}
Line 2,592: Line 2,698:
|eng-name=Centipede Picture
|eng-name=Centipede Picture
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|傷だらけのムカデの絵|Kizu-darake no mukade no e}}
|jpn-name={{hover|傷だらけのムカデの絵|Kizu-darake no mukade no e}}
|jap-mean=Damaged centipede picture
|jpn-mean=Damaged centipede picture
|span-name=Dibujo de ciempiés
|span-name=Dibujo de ciempiés
|span-mean=Centipede drawing
|span-mean=Centipede drawing
Line 2,604: Line 2,710:
|kor-name={{hover|구멍 난 지네 그림|gumeong nan jine geurim}}
|kor-name={{hover|구멍 난 지네 그림|gumeong nan jine geurim}}
|kor-mean=Damaged centipede picture
|kor-mean=Damaged centipede picture
|ch-simp-name={{hover|伤痕累累的蜈蚣图|Mandarin: shānghénléiléi de wúgōng tú; Cantonese: soeng1han4leoi4leoi4 dik1 ng4gung1 tou4}}
|ch-simp-name={{hover|伤痕累累的蜈蚣图|shānghénléiléi de wúgōng tú}}
|ch-simp-mean=Damaged centipede picture; lit. "centipede picture full of scars"
|ch-simp-mean=Damaged centipede picture; lit. "centipede picture full of scars"
|ch-trad-name={{hover|傷痕累累的蜈蚣圖|Mandarin: shānghénléiléi de wúgōng tú; Cantonese: soeng1han4leoi4leoi4 dik1 ng4gung1 tou4}}
|ch-trad-name={{hover|傷痕累累的蜈蚣圖|shānghénléiléi de wúgōng tú}}
|ch-trad-mean=Damaged centipede picture; lit. "centipede picture full of scars"
|ch-trad-mean=Damaged centipede picture; lit. "centipede picture full of scars"
}}
}}
Line 2,613: Line 2,719:
|eng-name=Still Life Picture
|eng-name=Still Life Picture
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|鮮やかな花の静物画|Azayakana hana no seibutsugaku}}
|jpn-name={{hover|鮮やかな花の静物画|Azayakana hana no seibutsugaku}}
|jap-mean=Vibrant still-life flower drawing
|jpn-mean=Vibrant still-life flower drawing
|span-name=Bodegón de flor
|span-name=Bodegón de flor
|span-mean=Still-life flower
|span-mean=Still-life flower
Line 2,625: Line 2,731:
|kor-name={{hover|훌륭한 꽃 정물화|hullyunghan kkot jeongmulhwa}}
|kor-name={{hover|훌륭한 꽃 정물화|hullyunghan kkot jeongmulhwa}}
|kor-mean=Great flower still-life
|kor-mean=Great flower still-life
|ch-simp-name={{hover|鲜艳的花朵静物画|Mandarin: xiānyàn de huāduǒ jìng wù huà; Cantonese: sin1jim6 di1 faa1do2 zing6 mat6 waa2}}
|ch-simp-name={{hover|鲜艳的花朵静物画|xiānyàn de huāduǒ jìng wù huà}}
|ch-simp-mean=Vibrant still-life flower drawing
|ch-simp-mean=Vibrant still-life flower drawing
|ch-trad-name={{hover|鮮艷的花朵靜物畫|Mandarin: xiānyàn de huāduǒ jìng wù huà; Cantonese: sin1jim6 di1 faa1do2 zing6 mat6 waa2}}
|ch-trad-name={{hover|鮮艷的花朵靜物畫|xiānyàn de huāduǒ jìng wù huà}}
|ch-trad-mean=Vibrant still-life flower drawing
|ch-trad-mean=Vibrant still-life flower drawing
}}
}}
Line 2,634: Line 2,740:
|eng-name=Well-Used Hatchet
|eng-name=Well-Used Hatchet
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|使い込まれた鉈|Tsukaikoma reta nata}}
|jpn-name={{hover|使い込まれた鉈|Tsukaikoma reta nata}}
|jap-mean=Well-used hatchet
|jpn-mean=Well-used hatchet
|span-name=Destral gastado
|span-name=Destral gastado
|span-mean=Worn hatchet
|span-mean=Worn hatchet
Line 2,646: Line 2,752:
|kor-name={{hover|손때 묻은 도끼|sonttae mudeun dokki}}
|kor-name={{hover|손때 묻은 도끼|sonttae mudeun dokki}}
|kor-mean=Hand-stained hatchet
|kor-mean=Hand-stained hatchet
|ch-simp-name={{hover|用很久的柴刀|Mandarin: yòng hěn jiǔ de chái dāo; Cantonese: jung6 han2 gau2 dik1 caai4 dou1}}
|ch-simp-name={{hover|用很久的柴刀|yòng hěn jiǔ de chái dāo}}
|ch-simp-mean=Worn hatchet; lit. "long-used firewood blade".
|ch-simp-mean=Worn hatchet; lit. "long-used firewood blade".
|ch-trad-name={{hover|用很久的柴刀|Mandarin: yòng hěn jiǔ de chái dāo; Cantonese: jung6 han2 gau2 dik1 caai4 dou1}}
|ch-trad-name={{hover|用很久的柴刀|yòng hěn jiǔ de chái dāo}}
|ch-trad-mean=Worn hatchet; lit. "long-used firewood blade".
|ch-trad-mean=Worn hatchet; lit. "long-used firewood blade".
}}
}}
Line 2,655: Line 2,761:
|eng-name=The Saints Revealed
|eng-name=The Saints Revealed
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|四聖人の真実|Shi seijin no shinjitsu}}
|jpn-name={{hover|四聖人の真実|Shi seijin no shinjitsu}}
|jap-mean=Truth of the four saints
|jpn-mean=Truth of the four saints
|span-name=Lucha de los Santos
|span-name=Lucha de los Santos
|span-mean=Struggle of the Saints
|span-mean=Struggle of the Saints
Line 2,667: Line 2,773:
|kor-name=4{{hover|성인의 진실|seonginui jinsil}}
|kor-name=4{{hover|성인의 진실|seonginui jinsil}}
|kor-mean=Truthe of the four saints
|kor-mean=Truthe of the four saints
|ch-simp-name={{hover|四圣人的真相|Mandarin: sì shèngrén de zhēnxiāng; Cantonese: sei3 sing3jan4 di1 zan1soeng1}}
|ch-simp-name={{hover|四圣人的真相|sì shèngrén de zhēnxiāng}}
|ch-simp-mean=Truth of the four saints
|ch-simp-mean=Truth of the four saints
|ch-trad-name={{hover|四聖人的真相|Mandarin: sì shèngrén de zhēnxiāng; Cantonese: sei3 sing3jan4 di1 zan1soeng1}}
|ch-trad-name={{hover|四聖人的真相|sì shèngrén de zhēnxiāng}}
|ch-trad-mean=Truth of the four saints
|ch-trad-mean=Truth of the four saints
}}
}}
Line 2,676: Line 2,782:
|eng-name=Crumpled Love Letter
|eng-name=Crumpled Love Letter
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|宛名のない恋文|Atena no nai koibumi}}
|jpn-name={{hover|宛名のない恋文|Atena no nai koibumi}}
|jap-mean=Love letter without a recipient
|jpn-mean=Love letter without a recipient
|span-name=Carta de amor tirada
|span-name=Carta de amor tirada
|span-mean=Thrown love letrer
|span-mean=Thrown love letrer
Line 2,688: Line 2,794:
|kor-name={{hover|수신인 없는 연애편지|susinin eomneun yeonaepyeonji}}
|kor-name={{hover|수신인 없는 연애편지|susinin eomneun yeonaepyeonji}}
|kor-mean=Love letter without a recipient
|kor-mean=Love letter without a recipient
|ch-simp-name={{hover|没有收件人的情书|Mandarin: méiyǒu shōujiànrén de qíngshū; Cantonese: mut6jau5 sau1gin6jan4 di1 cing4syu1}}
|ch-simp-name={{hover|没有收件人的情书|méiyǒu shōujiànrén de qíngshū}}
|ch-simp-mean=Love letter without a recipient
|ch-simp-mean=Love letter without a recipient
|ch-trad-name={{hover|沒有收件人的情書|Mandarin: méiyǒu shōujiànrén de qíngshū; Cantonese: mut6jau5 sau1gin6jan4 di1 cing4syu1}}
|ch-trad-name={{hover|沒有收件人的情書|méiyǒu shōujiànrén de qíngshū}}
|ch-trad-mean=Love letter without a recipient
|ch-trad-mean=Love letter without a recipient
}}
}}
Line 2,697: Line 2,803:
|eng-name=Unfinished Fable
|eng-name=Unfinished Fable
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|書きかけの寓話|Kaki kake no gūwa}}
|jpn-name={{hover|書きかけの寓話|Kaki kake no gūwa}}
|jap-mean=Unfinished fable
|jpn-mean=Unfinished fable
|span-name=Fábula inacabada
|span-name=Fábula inacabada
|span-mean=Unfinished fable
|span-mean=Unfinished fable
Line 2,709: Line 2,815:
|kor-name={{hover|쓰다 만 우화|sseuda man uhwa}}
|kor-name={{hover|쓰다 만 우화|sseuda man uhwa}}
|kor-mean=Written fable
|kor-mean=Written fable
|ch-simp-name={{hover|未完成的寓言|Mandarin: wèiwánchéng de yùyán; Cantonese: mei6jyun4sing4 di1 jyu6jin4}}
|ch-simp-name={{hover|未完成的寓言|wèiwánchéng de yùyán}}
|ch-simp-mean=Incomplete fable
|ch-simp-mean=Incomplete fable
|ch-trad-name={{hover|未完成的寓言|Mandarin: wèiwánchéng de yùyán; Cantonese: mei6jyun4sing4 di1 jyu6jin4}}
|ch-trad-name={{hover|未完成的寓言|wèiwánchéng de yùyán}}
|ch-trad-mean=Incomplete fable
|ch-trad-mean=Incomplete fable
}}
}}
Line 2,718: Line 2,824:
|eng-name=Clean Dusting Cloth
|eng-name=Clean Dusting Cloth
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|綺麗な布はたき|Kireina nuno hataki}}
|jpn-name={{hover|綺麗な布はたき|Kireina nuno hataki}}
|jap-mean=Suspiciously clean cloth
|jpn-mean=Suspiciously clean cloth
|span-name=Trapo limpio
|span-name=Trapo limpio
|span-mean=Clean rag
|span-mean=Clean rag
Line 2,730: Line 2,836:
|kor-name={{hover|깨끗한 먼지떨이|kkaekkeutan meonjitteori}}
|kor-name={{hover|깨끗한 먼지떨이|kkaekkeutan meonjitteori}}
|kor-mean=Clean duster
|kor-mean=Clean duster
|ch-simp-name={{hover|干净的除尘布掸|Mandarin: gānjìng de chúchén bù dǎn; Cantonese: gon1zing6 di1 ceoi4can4 bou3 daan6}}
|ch-simp-name={{hover|干净的除尘布掸|gānjìng de chúchén bù dǎn}}
|ch-simp-mean=Clean dusting cloth
|ch-simp-mean=Clean dusting cloth
|ch-trad-name={{hover|乾淨的除塵布撢|Mandarin: gānjìng de chúchén bù dǎn; Cantonese: gon1zing6 di1 ceoi4can4 bou3 daan6}}
|ch-trad-name={{hover|乾淨的除塵布撢|gānjìng de chúchén bù dǎn}}
|ch-trad-mean=Clean dusting cloth
|ch-trad-mean=Clean dusting cloth
}}
}}
Line 2,739: Line 2,845:
|eng-name=Big Spoon
|eng-name=Big Spoon
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|大きな匙|Ōkina saji}}
|jpn-name={{hover|大きな匙|Ōkina saji}}
|jap-mean=Big spoon
|jpn-mean=Big spoon
|span-name=Cucharón
|span-name=Cucharón
|span-mean=Ladle
|span-mean=Ladle
Line 2,751: Line 2,857:
|kor-name={{hover|커다란 숟가락|keodaran sutgarak}}
|kor-name={{hover|커다란 숟가락|keodaran sutgarak}}
|kor-mean=Big spoon
|kor-mean=Big spoon
|ch-simp-name={{hover|大汤匙|Mandarin: dà tāngchí; Cantonese: daai6 tong1si4}}
|ch-simp-name={{hover|大汤匙|dà tāngchí}}
|ch-simp-mean=Big soup spoon
|ch-simp-mean=Big soup spoon
|ch-trad-name={{hover|大湯匙|Mandarin: dà tāngchí; Cantonese: daai6 tong1si4}}
|ch-trad-name={{hover|大湯匙|dà tāngchí}}
|ch-trad-mean=Big soup spoon
|ch-trad-mean=Big soup spoon
}}
}}
Line 2,760: Line 2,866:
|eng-name=Pegasus Horseshoes
|eng-name=Pegasus Horseshoes
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|天馬の蹄鉄|Tenba no teitetsu}}
|jpn-name={{hover|天馬の蹄鉄|Tenba no teitetsu}}
|jap-mean=Pegasus horseshoe
|jpn-mean=Pegasus horseshoe
|span-name=Herraduras de pegaso
|span-name=Herraduras de pegaso
|span-mean=Pegasus horseshoes
|span-mean=Pegasus horseshoes
Line 2,772: Line 2,878:
|kor-name={{hover|천마의 편자|cheonmaui pyeonja}}
|kor-name={{hover|천마의 편자|cheonmaui pyeonja}}
|kor-mean=Pegasus horseshoe
|kor-mean=Pegasus horseshoe
|ch-simp-name={{hover|天马的蹄铁|Mandarin: tiānmǎ de títiě; Cantonese: tin1maa5 dik1 tai4tit3}}
|ch-simp-name={{hover|天马的蹄铁|tiānmǎ de títiě}}
|ch-simp-mean=Pegasus horseshoe; lit. "flying horse's hoof iron".
|ch-simp-mean=Pegasus horseshoe; lit. "flying horse's hoof iron".
|ch-trad-name={{hover|天馬的蹄鐵|Mandarin: tiānmǎ de títiě; Cantonese: tin1maa5 dik1 tai4tit3}}
|ch-trad-name={{hover|天馬的蹄鐵|tiānmǎ de títiě}}
|ch-trad-mean=Pegasus horseshoe; lit. "flying horse's hoof iron".
|ch-trad-mean=Pegasus horseshoe; lit. "flying horse's hoof iron".
}}
}}
Line 2,781: Line 2,887:
|eng-name=Foreign Gold Coin
|eng-name=Foreign Gold Coin
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|異邦の金貨|Ihō no kinka}}
|jpn-name={{hover|異邦の金貨|Ihō no kinka}}
|jap-mean=Foreign gold coin
|jpn-mean=Foreign gold coin
|span-name=Moneda extranjera
|span-name=Moneda extranjera
|span-mean=Foreign coin
|span-mean=Foreign coin
Line 2,793: Line 2,899:
|kor-name={{hover|낯선 금화|natseon geumhwa}}
|kor-name={{hover|낯선 금화|natseon geumhwa}}
|kor-mean=Strange gold coin
|kor-mean=Strange gold coin
|ch-simp-name={{hover|异国的金币|Mandarin: yìguó de jīnbì; Cantonese: ji6gwok3 dik1 gam1bai6}}
|ch-simp-name={{hover|异国的金币|yìguó de jīnbì}}
|ch-simp-mean=Foreign gold coin
|ch-simp-mean=Foreign gold coin
|ch-trad-name={{hover|異國的金幣|Mandarin: yìguó de jīnbì; Cantonese: ji6gwok3 dik1 gam1bai6}}
|ch-trad-name={{hover|異國的金幣|yìguó de jīnbì}}
|ch-trad-mean=Foreign gold coin
|ch-trad-mean=Foreign gold coin
}}
}}
Line 2,802: Line 2,908:
|eng-name=Old Map of Enbarr
|eng-name=Old Map of Enbarr
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|アンヴァルの古地図|Anbaru no kochizu}}
|jpn-name={{hover|アンヴァルの古地図|Anbaru no kochizu}}
|jap-mean=Old map of Enbarr
|jpn-mean=Old map of Enbarr
|span-name=Viejo plano de Enbarr
|span-name=Viejo plano de Enbarr
|span-mean=Old map of Enbarr
|span-mean=Old map of Enbarr
Line 2,814: Line 2,920:
|kor-name={{hover|앙바르의 옛 지도|Angbareuui yen jido}}
|kor-name={{hover|앙바르의 옛 지도|Angbareuui yen jido}}
|kor-mean=Old map of Enbarr
|kor-mean=Old map of Enbarr
|ch-simp-name={{hover|安巴尔的古地图|Mandarin: ānbāěr de gǔ dìtú; Cantonese: on1baa1ji5 dik1 gu2 dei6tou4}}
|ch-simp-name={{hover|安巴尔的古地图|ānbāěr de gǔ dìtú}}
|ch-simp-mean=Old map of Enbarr
|ch-simp-mean=Old map of Enbarr
|ch-trad-name={{hover|安巴爾的古地圖|Mandarin: ānbāěr de gǔ dìtú; Cantonese: on1baa1ji5 dik1 gu2 dei6tou4}}
|ch-trad-name={{hover|安巴爾的古地圖|ānbāěr de gǔ dìtú}}
|ch-trad-mean=Old map of Enbarr
|ch-trad-mean=Old map of Enbarr
}}
}}
Line 2,823: Line 2,929:
|eng-name=A Treatise on Etiquette
|eng-name=A Treatise on Etiquette
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|詳説社交界|Shōsetsu shakō-kai}}
|jpn-name={{hover|詳説社交界|Shōsetsu shakō-kai}}
|jap-mean=Treatise on high society
|jpn-mean=Treatise on high society
|span-name=El noble cortés
|span-name=El noble cortés
|span-mean=The courteous noble
|span-mean=The courteous noble
Line 2,835: Line 2,941:
|kor-name={{hover|사교계의 모든 것|Sagyogyeui modeun geot}}
|kor-name={{hover|사교계의 모든 것|Sagyogyeui modeun geot}}
|kor-mean=Everything about high society
|kor-mean=Everything about high society
|ch-simp-name={{hover|细说社交界|Mandarin: xìshuō shèjiāo jiè; Cantonese: sai3syut3 se5gaau1 gaai3}}
|ch-simp-name={{hover|细说社交界|xìshuō shèjiāo jiè}}
|ch-simp-mean=Treatise on high society
|ch-simp-mean=Treatise on high society
|ch-trad-name={{hover|細說社交界|Mandarin: xìshuō shèjiāo jiè; Cantonese: sai3syut3 se5gaau1 gaai3}}
|ch-trad-name={{hover|細說社交界|xìshuō shèjiāo jiè}}
|ch-trad-mean=Treatise on high society
|ch-trad-mean=Treatise on high society
}}
}}
Line 2,844: Line 2,950:
|eng-name=Songstress Poster
|eng-name=Songstress Poster
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|奇跡の歌姫の張り紙|Kiseki no utahime no harigami}}
|jpn-name={{hover|奇跡の歌姫の張り紙|Kiseki no utahime no harigami}}
|jap-mean=Miracle songstress poster
|jpn-mean=Miracle songstress poster
|span-name=Póster de la Gran Diva
|span-name=Póster de la Gran Diva
|span-mean=Poster of the Great Diva
|span-mean=Poster of the Great Diva
Line 2,856: Line 2,962:
|kor-name={{hover|기적의 가희 벽보|gijeogui gahui byeokbo}}
|kor-name={{hover|기적의 가희 벽보|gijeogui gahui byeokbo}}
|kor-mean=Miracle songstress poster
|kor-mean=Miracle songstress poster
|ch-simp-name={{hover|奇迹的歌姬的传单|Mandarin: qíjì de gējī de chuándān; Cantonese: kei4zik1 dik1 go1gei1 dik1 cyun4daan1}}
|ch-simp-name={{hover|奇迹的歌姬的传单|qíjì de gējī de chuándān}}
|ch-simp-mean=Miracle songstress leaflet
|ch-simp-mean=Miracle songstress leaflet
|ch-trad-name={{hover|奇蹟的歌姬的傳單|Mandarin: qíjì de gējī de chuándān; Cantonese: kei4zik1 dik1 go1gei1 dik1 cyun4daan1}}
|ch-trad-name={{hover|奇蹟的歌姬的傳單|qíjì de gējī de chuándān}}
|ch-trad-mean=Miracle songstress leaflet
|ch-trad-mean=Miracle songstress leaflet
}}
}}
Line 2,865: Line 2,971:
|eng-name=Fruit Preserves
|eng-name=Fruit Preserves
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|果実の砂糖漬け|Kajitsu no satōdzuke}}
|jpn-name={{hover|果実の砂糖漬け|Kajitsu no satōdzuke}}
|jap-mean=Candied fruit; lit. "fruit preserved in sugar".
|jpn-mean=Candied fruit; lit. "fruit preserved in sugar".
|span-name=Fruta en almíbar
|span-name=Fruta en almíbar
|span-mean=Fruit in syrup
|span-mean=Fruit in syrup
Line 2,877: Line 2,983:
|kor-name={{hover|과일 설탕 절임|gwail seoltang jeorim}}
|kor-name={{hover|과일 설탕 절임|gwail seoltang jeorim}}
|kor-mean=Fruit pickled in sugar
|kor-mean=Fruit pickled in sugar
|ch-simp-name={{hover|糖渍水果|Mandarin: táng zì shuǐguǒ; Cantonese: tong4 zi3 seoi2gwo2}}
|ch-simp-name={{hover|糖渍水果|táng zì shuǐguǒ}}
|ch-simp-mean=Fruit soaked in sugar
|ch-simp-mean=Fruit soaked in sugar
|ch-trad-name={{hover|糖漬水果|Mandarin: táng zì shuǐguǒ; Cantonese: tong4 zi3 seoi2gwo2}}
|ch-trad-name={{hover|糖漬水果|táng zì shuǐguǒ}}
|ch-trad-mean=Fruit soaked in sugar
|ch-trad-mean=Fruit soaked in sugar
}}
}}
Line 2,886: Line 2,992:
|eng-name=Crude Arrowheads
|eng-name=Crude Arrowheads
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|矢羽根と矢尻|Yahane to yajiri}}
|jpn-name={{hover|矢羽根と矢尻|Yahane to yajiri}}
|jap-mean=Fletchings and arrowheads
|jpn-mean=Fletchings and arrowheads
|span-name=Puntas de flecha toscas
|span-name=Puntas de flecha toscas
|span-mean=Crude arrowheads
|span-mean=Crude arrowheads
Line 2,898: Line 3,004:
|kor-name={{hover|살깃과 살촉|salgitgwa salchok}}
|kor-name={{hover|살깃과 살촉|salgitgwa salchok}}
|kor-mean=Fletchings and arrowheads
|kor-mean=Fletchings and arrowheads
|ch-simp-name={{hover|箭羽与箭头|Mandarin: jiàn yǔ yǔ jiàntóu; Cantonese: zin3 jyu5 jyu5 zin3tau4}}
|ch-simp-name={{hover|箭羽与箭头|jiàn yǔ yǔ jiàntóu}}
|ch-simp-mean=Fletchings and arrowheads
|ch-simp-mean=Fletchings and arrowheads
|ch-trad-name={{hover|箭羽與箭頭|Mandarin: jiàn yǔ yǔ jiàntóu; Cantonese: zin3 jyu5 jyu5 zin3tau4}}
|ch-trad-name={{hover|箭羽與箭頭|jiàn yǔ yǔ jiàntóu}}
|ch-trad-mean=Fletchings and arrowheads
|ch-trad-mean=Fletchings and arrowheads
}}
}}
Line 2,907: Line 3,013:
|eng-name=Antique Clasp
|eng-name=Antique Clasp
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|古風な留め具|Kofūna tome-gu}}
|jpn-name={{hover|古風な留め具|Kofūna tome-gu}}
|jap-mean=Antique clasp
|jpn-mean=Antique clasp
|span-name=Broche antiguo
|span-name=Broche antiguo
|span-mean=Antique brooch
|span-mean=Antique brooch
Line 2,919: Line 3,025:
|kor-name={{hover|고풍스런 여밈 장식|gopungseureon yeomim jangsik}}
|kor-name={{hover|고풍스런 여밈 장식|gopungseureon yeomim jangsik}}
|kor-mean=Antique fastening decoration
|kor-mean=Antique fastening decoration
|ch-simp-name={{hover|古典的扣环|Mandarin: gǔdiǎn de kòuhuán; Cantonese: gu2din2 dik1 kau3waan4}}
|ch-simp-name={{hover|古典的扣环|gǔdiǎn de kòuhuán}}
|ch-simp-mean=Classical ring fastener
|ch-simp-mean=Classical ring fastener
|ch-trad-name={{hover|古典的扣環|Mandarin: gǔdiǎn de kòuhuán; Cantonese: gu2din2 dik1 kau3waan4}}
|ch-trad-name={{hover|古典的扣環|gǔdiǎn de kòuhuán}}
|ch-trad-mean=Classical ring fastener
|ch-trad-mean=Classical ring fastener
}}
}}
Line 2,928: Line 3,034:
|eng-name=Introduction to Magic
|eng-name=Introduction to Magic
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔道入門書|Módào rùmén shū}}
|jpn-name={{hover|魔道入門書|Módào rùmén shū}}
|jap-mean=Introdution to magic
|jpn-mean=Introdution to magic
|span-name=Iniciación a la magia
|span-name=Iniciación a la magia
|span-mean=Initiation to magic
|span-mean=Initiation to magic
Line 2,940: Line 3,046:
|kor-name={{hover|마도 입문서|mado immunseo}}
|kor-name={{hover|마도 입문서|mado immunseo}}
|kor-mean=Introduction to magic
|kor-mean=Introduction to magic
|ch-simp-name={{hover|魔道入门书|Mandarin: mó dào rùmén shū; Cantonese: mo1 dou6 jap6mun4 syu1}}
|ch-simp-name={{hover|魔道入门书|mó dào rùmén shū}}
|ch-simp-mean=Magic introduction book
|ch-simp-mean=Magic introduction book
|ch-trad-name={{hover|魔道入門書|Mandarin: mó dào rùmén shū; Cantonese: mo1 dou6 jap6mun4 syu1}}
|ch-trad-name={{hover|魔道入門書|mó dào rùmén shū}}
|ch-trad-mean=Magic introduction book
|ch-trad-mean=Magic introduction book
}}
}}
Line 2,949: Line 3,055:
|eng-name=Fur Scarf
|eng-name=Fur Scarf
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|毛皮の襟巻|Kegawa no erimaki}}
|jpn-name={{hover|毛皮の襟巻|Kegawa no erimaki}}
|jap-mean=Fur scarf
|jpn-mean=Fur scarf
|span-name=Bufanda de piel
|span-name=Bufanda de piel
|span-mean=Fur scarf
|span-mean=Fur scarf
Line 2,961: Line 3,067:
|kor-name={{hover|모피 목도리|mopi mokdori}}
|kor-name={{hover|모피 목도리|mopi mokdori}}
|kor-mean=Fur scarf
|kor-mean=Fur scarf
|ch-simp-name={{hover|毛皮围巾|Mandarin: máopí wéijīn; Cantonese: mou4pei4 wai4gan1}}
|ch-simp-name={{hover|毛皮围巾|máopí wéijīn}}
|ch-simp-mean=Fur scarf
|ch-simp-mean=Fur scarf
|ch-trad-name={{hover|毛皮圍巾|Mandarin: máopí wéijīn; Cantonese: mou4pei4 wai4gan1}}
|ch-trad-name={{hover|毛皮圍巾|máopí wéijīn}}
|ch-trad-mean=Fur scarf
|ch-trad-mean=Fur scarf
}}
}}
Line 2,970: Line 3,076:
|eng-name=Snapped Writing Quill
|eng-name=Snapped Writing Quill
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|折れた羽根ペン|Oreta hane pen}}
|jpn-name={{hover|折れた羽根ペン|Oreta hane pen}}
|jap-mean=Broken quill
|jpn-mean=Broken quill
|span-name=Pluma despuntada
|span-name=Pluma despuntada
|span-mean=Blunt feather
|span-mean=Blunt feather
Line 2,982: Line 3,088:
|kor-name={{hover|부러진 깃펜|bureojin gitpen}}
|kor-name={{hover|부러진 깃펜|bureojin gitpen}}
|kor-mean=Broken quill pen
|kor-mean=Broken quill pen
|ch-simp-name={{hover|折断的羽毛笔|Mandarin: zhēduàn de yǔmáobǐ; Cantonese: zit3tyun5 dik1 jyu5mou4bat1}}
|ch-simp-name={{hover|折断的羽毛笔|zhēduàn de yǔmáobǐ}}
|ch-simp-mean=Broken quill pen
|ch-simp-mean=Broken quill pen
|ch-trad-name={{hover|折斷的羽毛筆|Mandarin: zhēduàn de yǔmáobǐ; Cantonese: zit3tyun5 dik1 jyu5mou4bat1}}
|ch-trad-name={{hover|折斷的羽毛筆|zhēduàn de yǔmáobǐ}}
|ch-trad-mean=Broken quill pen
|ch-trad-mean=Broken quill pen
}}
}}
Line 2,991: Line 3,097:
|eng-name=Bag of Seeds
|eng-name=Bag of Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|種の入った袋|Tane no haitta-bukuro}}
|jpn-name={{hover|種の入った袋|Tane no haitta-bukuro}}
|jap-mean=Bag of seeds
|jpn-mean=Bag of seeds
|span-name=Bolsa de semillas
|span-name=Bolsa de semillas
|span-mean=Bag of seeds
|span-mean=Bag of seeds
Line 3,003: Line 3,109:
|kor-name={{hover|씨앗이 든 주머니|ssiasi deun jumeoni}}
|kor-name={{hover|씨앗이 든 주머니|ssiasi deun jumeoni}}
|kor-mean=Pouch of seeds
|kor-mean=Pouch of seeds
|ch-simp-name={{hover|装有种子的袋子|Mandarin: zhuāngyǒu zhǒngzi de dàizi; Cantonese: zong1jau5 zung2zi2 dik1 doi6zi2}}
|ch-simp-name={{hover|装有种子的袋子|zhuāngyǒu zhǒngzi de dàizi}}
|ch-simp-mean=Bag of seeds
|ch-simp-mean=Bag of seeds
|ch-trad-name={{hover|裝有種子的袋子|Mandarin: zhuāngyǒu zhǒngzi de dàizi; Cantonese: zong1jau5 zung2zi2 dik1 doi6zi2}}
|ch-trad-name={{hover|裝有種子的袋子|zhuāngyǒu zhǒngzi de dàizi}}
|ch-trad-mean=
|ch-trad-mean=
}}
}}
Line 3,012: Line 3,118:
|eng-name=Moon Knight’s Tale
|eng-name=Moon Knight’s Tale
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|月の騎士と薔薇公|Tsuki no kishi to bara kō}}
|jpn-name={{hover|月の騎士と薔薇公|Tsuki no kishi to bara kō}}
|jap-mean=Moon knight and the rose duke<!--I'm not sure of the last word, "公" has a few meanings-->
|jpn-mean=Moon knight and the rose duke<!--I'm not sure of the last word, "公" has a few meanings-->
|span-name=Caballero de la Luna
|span-name=Caballero de la Luna
|span-mean=King of the Moon
|span-mean=King of the Moon
Line 3,024: Line 3,130:
|kor-name={{hover|달의 기사와 장미 공작|Darui gisawa jangmi gongjak}}
|kor-name={{hover|달의 기사와 장미 공작|Darui gisawa jangmi gongjak}}
|kor-mean=Moon knight and the rose duke
|kor-mean=Moon knight and the rose duke
|ch-simp-name={{hover|月骑士与蔷薇公爵|Mandarin: yuè qíshì yǔ qiángwēi gōngjué; Cantonese: jyut6 ke4si6 jyu5 coeng4mei4 gung1zoek3}}
|ch-simp-name={{hover|月骑士与蔷薇公爵|yuè qíshì yǔ qiángwēi gōngjué}}
|ch-simp-mean=Moon knight and the rose duke
|ch-simp-mean=Moon knight and the rose duke
|ch-trad-name={{hover|月騎士與薔薇公爵|Mandarin: yuè qíshì yǔ qiángwēi gōngjué; Cantonese: jyut6 ke4si6 jyu5 coeng4mei4 gung1zoek3}}
|ch-trad-name={{hover|月騎士與薔薇公爵|yuè qíshì yǔ qiángwēi gōngjué}}
|ch-trad-mean=Moon knight and the rose duke
|ch-trad-mean=Moon knight and the rose duke
}}
}}
Line 3,033: Line 3,139:
|eng-name=Handmade Hair Clip
|eng-name=Handmade Hair Clip
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|作りかけの髪飾り|Tsukuri kake no kami-kazari}}
|jpn-name={{hover|作りかけの髪飾り|Tsukuri kake no kami-kazari}}
|jap-mean=Incomplete hair ornament
|jpn-mean=Incomplete hair ornament
|span-name=Accesorio artesanal
|span-name=Accesorio artesanal
|span-mean=Artisanal accessory
|span-mean=Artisanal accessory
Line 3,045: Line 3,151:
|kor-name={{hover|만들다 만 머리 장식|mandeulda man meori jangsik}}
|kor-name={{hover|만들다 만 머리 장식|mandeulda man meori jangsik}}
|kor-mean=Incomplete hair ornament
|kor-mean=Incomplete hair ornament
|ch-simp-name={{hover|未完成的发饰|Mandarin: wèiwánchéng de fàshì; Cantonese: mei6jyun4sing4 dik1 faat3sik1}}
|ch-simp-name={{hover|未完成的发饰|wèiwánchéng de fàshì}}
|ch-simp-mean=Incomplete hair ornament
|ch-simp-mean=Incomplete hair ornament
|ch-trad-name={{hover|未完成的髮飾|Mandarin: wèiwánchéng de fàshì; Cantonese: mei6jyun4sing4 dik1 faat3sik1}}
|ch-trad-name={{hover|未完成的髮飾|wèiwánchéng de fàshì}}
|ch-trad-mean=Incomplete hair ornament
|ch-trad-mean=Incomplete hair ornament
}}
}}
Line 3,054: Line 3,160:
|eng-name=Letter to the Goddess
|eng-name=Letter to the Goddess
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|女神宛ての恋文|Megami-ate no koibumi}}
|jpn-name={{hover|女神宛ての恋文|Megami-ate no koibumi}}
|jap-mean=Love letter to the goddess
|jpn-mean=Love letter to the goddess
|span-name=Carta a la Diosa
|span-name=Carta a la Diosa
|span-mean=Letter to the Goddess
|span-mean=Letter to the Goddess
Line 3,066: Line 3,172:
|kor-name={{hover|여신에게 쓴 연애편지|yeosinege sseun yeonaepyeonji}}
|kor-name={{hover|여신에게 쓴 연애편지|yeosinege sseun yeonaepyeonji}}
|kor-mean=Love letter to the goddess
|kor-mean=Love letter to the goddess
|ch-simp-name={{hover|写给女神的情书|Mandarin: xiě gěi nǚshén de qíngshū; Cantonese: se2 kap1 neoi5san4 dik1 cing4syu1}}
|ch-simp-name={{hover|写给女神的情书|xiě gěi nǚshén de qíngshū}}
|ch-simp-mean=Love letter to the goddess
|ch-simp-mean=Love letter to the goddess
|ch-trad-name={{hover|寫給女神的情書|Mandarin: xiě gěi nǚshén de qíngshū; Cantonese: se2 kap1 neoi5san4 dik1 cing4syu1}}
|ch-trad-name={{hover|寫給女神的情書|xiě gěi nǚshén de qíngshū}}
|ch-trad-mean=Love letter to the goddess
|ch-trad-mean=Love letter to the goddess
}}
}}
Line 3,075: Line 3,181:
|eng-name=Eastern Porcelain
|eng-name=Eastern Porcelain
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|東方の磁器|Tōhō no jiki}}
|jpn-name={{hover|東方の磁器|Tōhō no jiki}}
|jap-mean=Eastern porcelain
|jpn-mean=Eastern porcelain
|span-name=Porcelana oriental
|span-name=Porcelana oriental
|span-mean=Eastern porcelain
|span-mean=Eastern porcelain
Line 3,087: Line 3,193:
|kor-name={{hover|동방의 도자기|dongbangui dojagi}}
|kor-name={{hover|동방의 도자기|dongbangui dojagi}}
|kor-mean=Eastern ceramics
|kor-mean=Eastern ceramics
|ch-simp-name={{hover|东方瓷器|Mandarin: dōngfāng cíqì; Cantonese: dung1fong1 ci4hei3}}
|ch-simp-name={{hover|东方瓷器|dōngfāng cíqì}}
|ch-simp-mean=Eastern porcelain
|ch-simp-mean=Eastern porcelain
|ch-trad-name={{hover|東方瓷器|Mandarin: dōngfāng cíqì; Cantonese: dung1fong1 ci4hei3}}
|ch-trad-name={{hover|東方瓷器|dōngfāng cíqì}}
|ch-trad-mean=Eastern porcelain
|ch-trad-mean=Eastern porcelain
}}
}}
Line 3,096: Line 3,202:
|eng-name=Lovely Comb
|eng-name=Lovely Comb
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|べっこう製の櫛|Bekkō-sei no kushi}}
|jpn-name={{hover|べっこう製の櫛|Bekkō-sei no kushi}}
|jap-mean=Special comb<!--?-->
|jpn-mean=Special comb<!--?-->
|span-sp-name=Peineta fina
|span-sp-name=Peineta fina
|span-sp-mean=Fine combt
|span-sp-mean=Fine combt
Line 3,110: Line 3,216:
|kor-name={{hover|거북이 등딱지 빗|geobugi deungttakji bit}}
|kor-name={{hover|거북이 등딱지 빗|geobugi deungttakji bit}}
|kor-mean=Tortoiseshell comb<!--?-->
|kor-mean=Tortoiseshell comb<!--?-->
|ch-simp-name={{hover|玳瑁制的梳子|Mandarin: dàimào zhì de shūzi; Cantonese: doi6mou6 zai3 dik1 so1zi2}}
|ch-simp-name={{hover|玳瑁制的梳子|dàimào zhì de shūzi}}
|ch-simp-mean=Tortoiseshell comb<!--?-->
|ch-simp-mean=Tortoiseshell comb<!--?-->
|ch-trad-name={{hover|玳瑁製的梳子|Mandarin: dàimào zhì de shūzi; Cantonese: doi6mou6 zai3 dik1 so1zi2}}
|ch-trad-name={{hover|玳瑁製的梳子|dàimào zhì de shūzi}}
|ch-trad-mean=Tortoiseshell comb<!--?-->
|ch-trad-mean=Tortoiseshell comb<!--?-->
}}
}}
Line 3,119: Line 3,225:
|eng-name=Light Purple Veil
|eng-name=Light Purple Veil
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|薄紫のベール|Usumurasaki no bēru}}
|jpn-name={{hover|薄紫のベール|Usumurasaki no bēru}}
|jap-mean=Light purple veil
|jpn-mean=Light purple veil
|span-name=Velo morado
|span-name=Velo morado
|span-mean=Purple veil
|span-mean=Purple veil
Line 3,131: Line 3,237:
|kor-name={{hover|연보랏빛 베일|yeonboratbit beil}}
|kor-name={{hover|연보랏빛 베일|yeonboratbit beil}}
|kor-mean=Light purple veil
|kor-mean=Light purple veil
|ch-simp-name={{hover|淡紫色的面纱|Mandarin: dàn zǐsè de miànshā; Cantonese: taam5 zi2sik1 dik1 min6saa1}}
|ch-simp-name={{hover|淡紫色的面纱|dàn zǐsè de miànshā}}
|ch-simp-mean=Light purple veil
|ch-simp-mean=Light purple veil
|ch-trad-name={{hover|淡紫色的面紗|Mandarin: dàn zǐsè de miànshā; Cantonese: taam5 zi2sik1 dik1 min6saa1}}
|ch-trad-name={{hover|淡紫色的面紗|dàn zǐsè de miànshā}}
|ch-trad-mean=
|ch-trad-mean=
}}
}}
Line 3,140: Line 3,246:
|eng-name=Weathered Cloak
|eng-name=Weathered Cloak
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|雨除けの外套|Amayoke no gaitō}}
|jpn-name={{hover|雨除けの外套|Amayoke no gaitō}}
|jap-mean=Rain cloak
|jpn-mean=Rain cloak
|span-name=Capa raída
|span-name=Capa raída
|span-mean=Worn cloak
|span-mean=Worn cloak
Line 3,152: Line 3,258:
|kor-name={{hover|비 막이용 외투|bi magiyong oetu}}
|kor-name={{hover|비 막이용 외투|bi magiyong oetu}}
|kor-mean=Rain-proof cloak
|kor-mean=Rain-proof cloak
|ch-simp-name={{hover|遮雨外套|Mandarin: zhē yǔ wàitào; Cantonese: ze1 jyu5 ngoi6tou3}}
|ch-simp-name={{hover|遮雨外套|zhē yǔ wàitào}}
|ch-simp-mean=Rain cloak
|ch-simp-mean=Rain cloak
|ch-trad-name={{hover|遮雨外套|Mandarin: zhē yǔ wàitào; Cantonese: ze1 jyu5 ngoi6tou3}}
|ch-trad-name={{hover|遮雨外套|zhē yǔ wàitào}}
|ch-trad-mean=Rain cloak
|ch-trad-mean=Rain cloak
}}
}}
Line 3,161: Line 3,267:
|eng-name=Noseless Puppet
|eng-name=Noseless Puppet
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|彫りかけの人形|Hori kake no ningyō}}
|jpn-name={{hover|彫りかけの人形|Hori kake no ningyō}}
|jap-mean=Carved doll
|jpn-mean=Carved doll
|span-name=Muñeco sin nariz
|span-name=Muñeco sin nariz
|span-mean=Doll without a nose
|span-mean=Doll without a nose
Line 3,173: Line 3,279:
|kor-name={{hover|만들다 만 인형|mandeulda man inhyeong}}
|kor-name={{hover|만들다 만 인형|mandeulda man inhyeong}}
|kor-mean=Handmade doll
|kor-mean=Handmade doll
|ch-simp-name={{hover|未完成的玩偶|Mandarin: wèiwánchéng de wánǒu; Cantonese: mei6jyun4sing4 dik1 waan2ngau5}}
|ch-simp-name={{hover|未完成的玩偶|wèiwánchéng de wánǒu}}
|ch-simp-mean=Incomplete doll
|ch-simp-mean=Incomplete doll
|ch-trad-name={{hover|未完成的玩偶|Mandarin: wèiwánchéng de wánǒu; Cantonese: mei6jyun4sing4 dik1 waan2ngau5}}
|ch-trad-name={{hover|未完成的玩偶|wèiwánchéng de wánǒu}}
|ch-trad-mean=Incomplete doll
|ch-trad-mean=Incomplete doll
}}
}}
Line 3,182: Line 3,288:
|eng-name=Toothed Dagger
|eng-name=Toothed Dagger
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|櫛刃の短剣|Kushiba no tanken}}
|jpn-name={{hover|櫛刃の短剣|Kushiba no tanken}}
|jap-mean=Comb-bladed dagger
|jpn-mean=Comb-bladed dagger
|span-name=Daga dentada
|span-name=Daga dentada
|span-mean=Jagged dagger
|span-mean=Jagged dagger
Line 3,194: Line 3,300:
|kor-name={{hover|톱니 단검|tomni dangeom}}
|kor-name={{hover|톱니 단검|tomni dangeom}}
|kor-mean=Sawtooth dagger
|kor-mean=Sawtooth dagger
|ch-simp-name={{hover|栉刃的短剑|Mandarin: zhì rèn duǎnjiàn; Cantonese: zit1 jan6 dik1 dyun2gim3}}
|ch-simp-name={{hover|栉刃的短剑|zhì rèn de duǎnjiàn}}
|ch-simp-mean=Comb-bladed dagger
|ch-simp-mean=Comb-bladed dagger
|ch-trad-name={{hover|櫛刃的短劍|Mandarin: zhì rèn duǎnjiàn; Cantonese: zit1 jan6 dik1 dyun2gim3}}
|ch-trad-name={{hover|櫛刃的短劍|zhì rèn de duǎnjiàn}}
|ch-trad-mean=Comb-bladed dagger
|ch-trad-mean=Comb-bladed dagger
}}
}}
Line 3,203: Line 3,309:
|eng-name=Animal Bone Dice
|eng-name=Animal Bone Dice
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|獣骨のサイコロ|Kemono-kotsu no saikoro}}
|jpn-name={{hover|獣骨のサイコロ|Kemono-kotsu no saikoro}}
|jap-mean=Animal bone dice
|jpn-mean=Animal bone dice
|span-name=Dado de hueso
|span-name=Dado de hueso
|span-mean=Bone dice
|span-mean=Bone dice
Line 3,215: Line 3,321:
|kor-name={{hover|짐승 뼈 주사위|jimseung ppyeo jusawi}}
|kor-name={{hover|짐승 뼈 주사위|jimseung ppyeo jusawi}}
|kor-mean=Animal bone dice
|kor-mean=Animal bone dice
|ch-simp-name={{hover|兽骨制骰子|Mandarin: shòu gǔ zhì tóuzi; Cantonese: sau3 gwat1 zai3 sik1zi2}}
|ch-simp-name={{hover|兽骨制骰子|shòu gǔ zhì tóuzi}}
|ch-simp-mean=Dice made from animal bone
|ch-simp-mean=Dice made from animal bone
|ch-trad-name={{hover|獸骨製骰子|Mandarin: shòu gǔ zhì tóuzi; Cantonese: sau3 gwat1 zai3 sik1zi2}}
|ch-trad-name={{hover|獸骨製骰子|shòu gǔ zhì tóuzi}}
|ch-trad-mean=Dice made from animal bone
|ch-trad-mean=Dice made from animal bone
}}
}}
Line 3,224: Line 3,330:
|eng-name=Dulled Longsword
|eng-name=Dulled Longsword
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|刃引きされた長剣|Habiki sa reta chōken}}
|jpn-name={{hover|刃引きされた長剣|Habiki sa reta chōken}}
|jap-mean=Longsword blade
|jpn-mean=Longsword blade
|span-name=Espada roma
|span-name=Espada roma
|span-mean=Rome sword<!--?-->
|span-mean=Rome sword<!--?-->
Line 3,236: Line 3,342:
|kor-name={{hover|칼날이 무딘 장검|kallari mudin janggeom}}
|kor-name={{hover|칼날이 무딘 장검|kallari mudin janggeom}}
|kor-mean=Blunt longsword
|kor-mean=Blunt longsword
|ch-simp-name={{hover|磨钝的长剑|Mandarin: mó dùn de cháng jiàn; Cantonese: mo4 deon6 dik1 coeng4 gim3}}
|ch-simp-name={{hover|磨钝的长剑|mó dùn de cháng jiàn}}
|ch-simp-mean=Blunt longsword
|ch-simp-mean=Blunt longsword
|ch-trad-name={{hover|磨鈍的長劍|Mandarin: mó dùn de cháng jiàn; Cantonese: mo4 deon6 dik1 coeng4 gim3}}
|ch-trad-name={{hover|磨鈍的長劍|mó dùn de cháng jiàn}}
|ch-trad-mean=Blunt longsword
|ch-trad-mean=Blunt longsword
}}
}}
Line 3,245: Line 3,351:
|eng-name=Leather Bow Sheath
|eng-name=Leather Bow Sheath
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|革の弓袋|Kawa no yubukuro}}
|jpn-name={{hover|革の弓袋|Kawa no yubukuro}}
|jap-mean=Leather bow bag
|jpn-mean=Leather bow bag
|span-name=Funda de arco
|span-name=Funda de arco
|span-mean=Bow sheath
|span-mean=Bow sheath
Line 3,257: Line 3,363:
|kor-name={{hover|가죽 활집|gajuk hwaljip}}
|kor-name={{hover|가죽 활집|gajuk hwaljip}}
|kor-mean=Leather bow case
|kor-mean=Leather bow case
|ch-simp-name={{hover|皮革弓套|Mandarin: pígé gōng tào; Cantonese: pei4gaak3 gung1 tou3}}
|ch-simp-name={{hover|皮革弓套|pígé gōng tào}}
|ch-simp-mean=Leather bow sheath
|ch-simp-mean=Leather bow sheath
|ch-trad-name={{hover|皮革弓套|Mandarin: pígé gōng tào; Cantonese: pei4gaak3 gung1 tou3}}
|ch-trad-name={{hover|皮革弓套|pígé gōng tào}}
|ch-trad-mean=Leather bow sheath
|ch-trad-mean=Leather bow sheath
}}
}}
Line 3,266: Line 3,372:
|eng-name=Maintenance Oil
|eng-name=Maintenance Oil
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|武具用の油入れ|Bugu-yō no abura-ire}}
|jpn-name={{hover|武具用の油入れ|Bugu-yō no abura-ire}}
|jap-mean=Armor oil case
|jpn-mean=Armor oil case
|span-name=Aceite para armas
|span-name=Aceite para armas
|span-mean=Armament oil
|span-mean=Armament oil
Line 3,278: Line 3,384:
|kor-name={{hover|무구용 기름병|muguyong gireumbyeong}}
|kor-name={{hover|무구용 기름병|muguyong gireumbyeong}}
|kor-mean=Weapon oil
|kor-mean=Weapon oil
|ch-simp-name={{hover|武具用的油壶|Mandarin: wǔ jù yòng de yóu hú; Cantonese: mou5 geoi6 jung6 dik1 jau4 wu4}}
|ch-simp-name={{hover|武具用的油壶|wǔ jù yòng de yóu hú}}
|ch-simp-mean=Bottled armament oil
|ch-simp-mean=Bottled armament oil
|ch-trad-name={{hover|武具用的油壺|Mandarin: wǔ jù yòng de yóu hú; Cantonese: mou5 geoi6 jung6 dik1 jau4 wu4}}
|ch-trad-name={{hover|武具用的油壺|wǔ jù yòng de yóu hú}}
|ch-trad-mean=Bottled armament oil
|ch-trad-mean=Bottled armament oil
}}
}}
Line 3,287: Line 3,393:
|eng-name=Needle and Thread
|eng-name=Needle and Thread
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|刺繍針と糸巻き|Shishū hari to itomaki}}
|jpn-name={{hover|刺繍針と糸巻き|Shishū hari to itomaki}}
|jap-mean=Embroidery needle and thread spool
|jpn-mean=Embroidery needle and thread spool
|span-sp-name=Juego de bordado
|span-sp-name=Juego de bordado
|span-sp-mean=Embroidery set
|span-sp-mean=Embroidery set
Line 3,301: Line 3,407:
|kor-name={{hover|자수 바늘과 실패|jasu baneulgwa silpae}}
|kor-name={{hover|자수 바늘과 실패|jasu baneulgwa silpae}}
|kor-mean=Embroidery needle and spool
|kor-mean=Embroidery needle and spool
|ch-simp-name={{hover|刺绣针及卷线筒|Mandarin: cìxiù zhēn jí juǎn xiàn tǒng; Cantonese: ci3sau3 zam1 kap6 gyun2 sin3 tung2}}
|ch-simp-name={{hover|刺绣针及卷线筒|cìxiù zhēn jí juǎn xiàn tǒng}}
|ch-simp-mean=Embroidery needle and thread spool
|ch-simp-mean=Embroidery needle and thread spool
|ch-trad-name={{hover|刺繡針及捲線筒|Mandarin: cìxiù zhēn jí juǎn xiàn tǒng; Cantonese: ci3sau3 zam1 kap6 gyun2 sin3 tung2}}
|ch-trad-name={{hover|刺繡針及捲線筒|cìxiù zhēn jí juǎn xiàn tǒng}}
|ch-trad-mean=Embroidery needle and thread spool
|ch-trad-mean=Embroidery needle and thread spool
}}
}}
Line 3,310: Line 3,416:
|eng-name=Silver Brooch
|eng-name=Silver Brooch
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔銀の胸飾り|Ma gin no mune-kazari}}
|jpn-name={{hover|魔銀の胸飾り|Ma gin no mune-kazari}}
|jap-mean=Magic silver brooch
|jpn-mean=Magic silver brooch
|span-name=Broche de plata
|span-name=Broche de plata
|span-mean=Silver brooch
|span-mean=Silver brooch
Line 3,322: Line 3,428:
|kor-name={{hover|은제 브로치|eunje beurochi}}
|kor-name={{hover|은제 브로치|eunje beurochi}}
|kor-mean=Silver brooch
|kor-mean=Silver brooch
|ch-simp-name={{hover|魔银的胸饰|Mandarin: mó yín xiōngshì; Cantonese: mo1 ngan4 dik1 hung1sik1}}
|ch-simp-name={{hover|魔银的胸饰|mó yín de xiōngshì}}
|ch-simp-mean=Magic silver brooch
|ch-simp-mean=Magic silver brooch
|ch-trad-name={{hover|魔銀的胸飾|Mandarin: mó yín xiōngshì; Cantonese: mo1 ngan4 dik1 hung1sik1}}
|ch-trad-name={{hover|魔銀的胸飾|mó yín de xiōngshì}}
|ch-trad-mean=Magic silver brooch
|ch-trad-mean=Magic silver brooch
}}
}}
Line 3,331: Line 3,437:
|eng-name=Gold Earing
|eng-name=Gold Earing
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|金の耳飾り|Kin no mimikazari}}
|jpn-name={{hover|金の耳飾り|Kin no mimikazari}}
|jap-mean=Gold earing
|jpn-mean=Gold earing
|span-name=Pendiente de oro
|span-name=Pendiente de oro
|span-mean=Gold earing
|span-mean=Gold earing
Line 3,343: Line 3,449:
|kor-name={{hover|금 귀걸이|geum gwigeori}}
|kor-name={{hover|금 귀걸이|geum gwigeori}}
|kor-mean=Gold earing
|kor-mean=Gold earing
|ch-simp-name={{hover|金色耳饰|Mandarin: jīnsè ěr shì; Cantonese: gam1sik1 ji5 sik1}}
|ch-simp-name={{hover|金色耳饰|jīnsè ěr shì}}
|ch-simp-mean=Golden earing
|ch-simp-mean=Golden earing
|ch-trad-name={{hover|金色耳飾|Mandarin: jīnsè ěr shì; Cantonese: gam1sik1 ji5 sik1}}
|ch-trad-name={{hover|金色耳飾|jīnsè ěr shì}}
|ch-trad-mean=Golden earing
|ch-trad-mean=Golden earing
}}
}}
Line 3,352: Line 3,458:
|eng-name=Book of Ghost Stories
|eng-name=Book of Ghost Stories
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラ怪奇談|Fodora kaiki-dan}}
|jpn-name={{hover|フォドラ怪奇談|Fodora kaiki-dan}}
|jap-mean=Fodra strange story
|jpn-mean=Fodra strange story
|span-name=Historias de fantasmas
|span-name=Historias de fantasmas
|span-mean=Ghost stories
|span-mean=Ghost stories
Line 3,364: Line 3,470:
|kor-name={{hover|포드라 괴담|Podeura goedam}}
|kor-name={{hover|포드라 괴담|Podeura goedam}}
|kor-mean=Fodra ghost stories
|kor-mean=Fodra ghost stories
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉怪谈|Mandarin: fúduǒlā guài tán; Cantonese: fu4do2laai1 gwaai3 taam4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉怪谈|fúduǒlā guài tán}}
|ch-simp-mean=Fodra strange stories
|ch-simp-mean=Fodra strange stories
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉怪談|Mandarin: fúduǒlā guài tán; Cantonese: fu4do2laai1 gwaai3 taam4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉怪談|fúduǒlā guài tán}}
|ch-trad-mean=Fodra strange stories
|ch-trad-mean=Fodra strange stories
}}
}}
Line 3,373: Line 3,479:
|eng-name=Unfinished Score
|eng-name=Unfinished Score
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|書きかけの楽譜|Kaki kake no gakufu}}
|jpn-name={{hover|書きかけの楽譜|Kaki kake no gakufu}}
|jap-mean=Unfinished score
|jpn-mean=Unfinished score
|span-name=Partitura inconclusa
|span-name=Partitura inconclusa
|span-mean=Unfinished score
|span-mean=Unfinished score
Line 3,385: Line 3,491:
|kor-name={{hover|쓰다 만 악보|sseuda man akbo}}
|kor-name={{hover|쓰다 만 악보|sseuda man akbo}}
|kor-mean=Unfinished score
|kor-mean=Unfinished score
|ch-simp-name={{hover|未完成的乐谱|Mandarin: wèiwánchéng de lèpǔ; Cantonese: mei6jyun4sing4 dik1 lok6pou2}}
|ch-simp-name={{hover|未完成的乐谱|wèiwánchéng de lèpǔ}}
|ch-simp-mean=Incomplete score
|ch-simp-mean=Incomplete score
|ch-trad-name={{hover|未完成的樂譜|Mandarin: wèiwánchéng de lèpǔ; Cantonese: mei6jyun4sing4 dik1 lok6pou2}}
|ch-trad-name={{hover|未完成的樂譜|wèiwánchéng de lèpǔ}}
|ch-trad-mean=Incomplete score
|ch-trad-mean=Incomplete score
}}
}}
Line 3,394: Line 3,500:
|eng-name=Artificial Flower
|eng-name=Artificial Flower
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|真っ赤な造花|Makkana zōka}}
|jpn-name={{hover|真っ赤な造花|Makkana zōka}}
|jap-mean=Bright red artificial flower
|jpn-mean=Bright red artificial flower
|span-name=Adorno floral
|span-name=Adorno floral
|span-mean=Floral ornament
|span-mean=Floral ornament
Line 3,406: Line 3,512:
|kor-name={{hover|새빨간 조화|saeppalgan johwa}}
|kor-name={{hover|새빨간 조화|saeppalgan johwa}}
|kor-mean=Scarlet artificial flower
|kor-mean=Scarlet artificial flower
|ch-simp-name={{hover|鲜红色的人造花|Mandarin: xiān hóngsè de rénzào huā; Cantonese: sin1 hung4sik1 dik1 jan4zou6 faa1}}
|ch-simp-name={{hover|鲜红色的人造花|xiān hóngsè de rénzào huā}}
|ch-simp-mean=Bright red artificial flower
|ch-simp-mean=Bright red artificial flower
|ch-trad-name={{hover|鮮紅色的人造花|Mandarin: xiān hóngsè de rénzào huā; Cantonese: sin1 hung4sik1 dik1 jan4zou6 faa1}}
|ch-trad-name={{hover|鮮紅色的人造花|xiān hóngsè de rénzào huā}}
|ch-trad-mean=Bright red artificial flower
|ch-trad-mean=Bright red artificial flower
}}
}}
Line 3,415: Line 3,521:
|eng-name=Blue Stone
|eng-name=Blue Stone
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|青い石|Aoi ishi}}
|jpn-name={{hover|青い石|Aoi ishi}}
|jap-mean=Blue stone
|jpn-mean=Blue stone
|span-name=Piedra azul
|span-name=Piedra azul
|span-mean=Blue stone
|span-mean=Blue stone
Line 3,427: Line 3,533:
|kor-name={{hover|푸른 돌|pureun dol}}
|kor-name={{hover|푸른 돌|pureun dol}}
|kor-mean=Blue stone
|kor-mean=Blue stone
|ch-simp-name={{hover|蓝石|Mandarin: lán shí; Cantonese: laam4 sek6}}
|ch-simp-name={{hover|蓝石|lán shí}}
|ch-simp-mean=Blue stone
|ch-simp-mean=Blue stone
|ch-trad-name={{hover|藍石|Mandarin: lán shí; Cantonese: laam4 sek6}}
|ch-trad-name={{hover|藍石|lán shí}}
|ch-trad-mean=Blue stone
|ch-trad-mean=Blue stone
}}
}}
Line 3,436: Line 3,542:
|eng-name=Encyclopedia of Sweets
|eng-name=Encyclopedia of Sweets
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|甘味大全|Kanmi taizen}}
|jpn-name={{hover|甘味大全|Kanmi taizen}}
|jap-mean=Sweetness encyclopedia
|jpn-mean=Sweetness encyclopedia
|span-name=Enciclopedia golosa
|span-name=Enciclopedia golosa
|span-mean=Gourmand encyclopeida
|span-mean=Gourmand encyclopeida
Line 3,448: Line 3,554:
|kor-name={{hover|간식 대전|gansik daejeon}}
|kor-name={{hover|간식 대전|gansik daejeon}}
|kor-mean=Perfect sweets
|kor-mean=Perfect sweets
|ch-simp-name={{hover|甜食大全|Mandarin: tiánshí dàquán; Cantonese: tim4sik6 daai6cyun4}}
|ch-simp-name={{hover|甜食大全|tiánshí dàquán}}
|ch-simp-mean=Collection of sweets
|ch-simp-mean=Collection of sweets
|ch-trad-name={{hover|甜食大全|Mandarin: tiánshí dàquán; Cantonese: tim4sik6 daai6cyun4}}
|ch-trad-name={{hover|甜食大全|tiánshí dàquán}}
|ch-trad-mean=
|ch-trad-mean=
}}
}}
Line 3,457: Line 3,563:
|eng-name=Hand Drawn Map
|eng-name=Hand Drawn Map
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|手書きの地図|Tegaki no chizu}}
|jpn-name={{hover|手書きの地図|Tegaki no chizu}}
|jap-mean=Hand drawn map
|jpn-mean=Hand drawn map
|span-name=Mapa del bosque
|span-name=Mapa del bosque
|span-mean=Forest map
|span-mean=Forest map
Line 3,469: Line 3,575:
|kor-name={{hover|손으로 그린 지도|soneuro geurin jido}}
|kor-name={{hover|손으로 그린 지도|soneuro geurin jido}}
|kor-mean=Hand drawn map
|kor-mean=Hand drawn map
|ch-simp-name={{hover|手绘地图|Mandarin: shǒu huì dìtú; Cantonese: sau2 kui2 dei6tou4}}
|ch-simp-name={{hover|手绘地图|shǒu huì dìtú}}
|ch-simp-mean=Hand drawn map
|ch-simp-mean=Hand drawn map
|ch-trad-name={{hover|手繪地圖|Mandarin: shǒu huì dìtú; Cantonese: sau2 kui2 dei6tou4}}
|ch-trad-name={{hover|手繪地圖|shǒu huì dìtú}}
|ch-trad-mean=Hand drawn map
|ch-trad-mean=Hand drawn map
}}
}}
Line 3,478: Line 3,584:
|eng-name=Lens Cloth
|eng-name=Lens Cloth
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|刺繍入りの眼鏡拭き|Shishū-iri no megane fuki}}
|jpn-name={{hover|刺繍入りの眼鏡拭き|Shishū-iri no megane fuki}}
|jap-mean=Embroidered lens cloth
|jpn-mean=Embroidered lens cloth
|span-sp-name=Gamuza bordada
|span-sp-name=Gamuza bordada
|span-sp-mean=Stitched suede
|span-sp-mean=Stitched suede
Line 3,492: Line 3,598:
|kor-name={{hover|자수를 놓은 안경닦이|jasureul noeun angyeongdakki}}
|kor-name={{hover|자수를 놓은 안경닦이|jasureul noeun angyeongdakki}}
|kor-mean=Lens cleaning cloth
|kor-mean=Lens cleaning cloth
|ch-simp-name={{hover|有刺绣的眼镜布|Mandarin: yǒu cìxiù de yǎnjìng bù; Cantonese: jau5 ci3sau3 dik1 ngaan5geng3 bou3}}
|ch-simp-name={{hover|有刺绣的眼镜布|yǒu cìxiù de yǎnjìng bù}}
|ch-simp-mean=Embroidered lens cloth
|ch-simp-mean=Embroidered lens cloth
|ch-trad-name={{hover|有刺繡的眼鏡布|Mandarin: yǒu cìxiù de yǎnjìng bù; Cantonese: jau5 ci3sau3 dik1 ngaan5geng3 bou3}}
|ch-trad-name={{hover|有刺繡的眼鏡布|yǒu cìxiù de yǎnjìng bù}}
|ch-trad-mean=Embroidered lens cloth
|ch-trad-mean=Embroidered lens cloth
}}
}}
Line 3,501: Line 3,607:
|eng-name=Elegant Hair Clip
|eng-name=Elegant Hair Clip
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|上品な髪留め|Jōhin'na kamitome}}
|jpn-name={{hover|上品な髪留め|Jōhin'na kamitome}}
|jap-mean=Elegant hair clip
|jpn-mean=Elegant hair clip
|span-sp-name=Horquilla fina
|span-sp-name=Horquilla fina
|span-sp-mean=Refined hairpin
|span-sp-mean=Refined hairpin
Line 3,515: Line 3,621:
|kor-name={{hover|고급 머리 장식|gogeup meori jangsik}}
|kor-name={{hover|고급 머리 장식|gogeup meori jangsik}}
|kor-mean=High class hair ornament
|kor-mean=High class hair ornament
|ch-simp-name={{hover|高级的发夹|Mandarin: gāojí de fājiā; Cantonese: gou1kap1 dik1 faat3gaap3}}
|ch-simp-name={{hover|高级的发夹|gāojí de fājiā}}
|ch-simp-mean=High class hair clip
|ch-simp-mean=High class hair clip
|ch-trad-name={{hover|高級的髮夾|Mandarin: gāojí de fājiā; Cantonese: gou1kap1 dik1 faat3gaap3}}
|ch-trad-name={{hover|高級的髮夾|gāojí de fājiā}}
|ch-trad-mean=High class hair clip
|ch-trad-mean=High class hair clip
}}
}}
Line 3,524: Line 3,630:
|eng-name=Noxious Handkerchief
|eng-name=Noxious Handkerchief
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|怪しいハンカチ|Ayashī hankachi}}
|jpn-name={{hover|怪しいハンカチ|Ayashī hankachi}}
|jap-mean=Dubious handkerchief
|jpn-mean=Dubious handkerchief
|span-name=Pañuelo sospechoso
|span-name=Pañuelo sospechoso
|span-mean=Suspicious hadkerchief
|span-mean=Suspicious hadkerchief
Line 3,536: Line 3,642:
|kor-name={{hover|수상한 손수건|susanghan sonsugeon}}
|kor-name={{hover|수상한 손수건|susanghan sonsugeon}}
|kor-mean=Suspicious handkerchief
|kor-mean=Suspicious handkerchief
|ch-simp-name={{hover|可疑的手帕|Mandarin: kěyí de shǒupà; Cantonese: ho2ji4 dik1 sau2paak3}}
|ch-simp-name={{hover|可疑的手帕|kěyí de shǒupà}}
|ch-simp-mean=Dubious handkerchief
|ch-simp-mean=Dubious handkerchief
|ch-trad-name={{hover|可疑的手帕|Mandarin: kěyí de shǒupà; Cantonese: ho2ji4 dik1 sau2paak3}}
|ch-trad-name={{hover|可疑的手帕|kěyí de shǒupà}}
|ch-trad-mean=Dubious handkerchief
|ch-trad-mean=Dubious handkerchief
}}
}}
Line 3,545: Line 3,651:
|eng-name=Feather Pillow
|eng-name=Feather Pillow
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|羽毛を詰めた枕|Umō o tsumeta makura}}
|jpn-name={{hover|羽毛を詰めた枕|Umō o tsumeta makura}}
|jap-mean=Feather stuffed pillow
|jpn-mean=Feather stuffed pillow
|span-name=Almohada de plumón
|span-name=Almohada de plumón
|span-mean=Pillow of down
|span-mean=Pillow of down
Line 3,557: Line 3,663:
|kor-name={{hover|깃털 베개|gitteol begae}}
|kor-name={{hover|깃털 베개|gitteol begae}}
|kor-mean=Feather pillow
|kor-mean=Feather pillow
|ch-simp-name={{hover|羽绒枕|Mandarin: yǔróng zhěn; Cantonese: jyu5jung4 zam2}}
|ch-simp-name={{hover|羽绒枕|yǔróng zhěn}}
|ch-simp-mean=Down pillow
|ch-simp-mean=Down pillow
|ch-trad-name={{hover|羽絨枕|Mandarin: yǔróng zhěn; Cantonese: jyu5jung4 zam2}}
|ch-trad-name={{hover|羽絨枕|yǔróng zhěn}}
|ch-trad-mean=Down pillow
|ch-trad-mean=Down pillow
}}
}}
Line 3,566: Line 3,672:
|eng-name=Tattered Overcoat
|eng-name=Tattered Overcoat
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|穴の開いた上着|Ana no aita uwagi}}
|jpn-name={{hover|穴の開いた上着|Ana no aita uwagi}}
|jap-mean=Holey coat
|jpn-mean=Holey coat
|span-name=Abrigo agujereado
|span-name=Abrigo agujereado
|span-mean=Holey coat
|span-mean=Holey coat
Line 3,578: Line 3,684:
|kor-name={{hover|구멍 난 겉옷|gumeong nan geodot}}
|kor-name={{hover|구멍 난 겉옷|gumeong nan geodot}}
|kor-mean=Holey overcoat
|kor-mean=Holey overcoat
|ch-simp-name={{hover|有破洞的上衣|Mandarin: yǒu pòdòng de shàngyī; Cantonese: jau5 po3dung6 dik1 soeng5ji1}}
|ch-simp-name={{hover|有破洞的上衣|yǒu pòdòng de shàngyī}}
|ch-simp-mean=Holey overcoat
|ch-simp-mean=Holey overcoat
|ch-trad-name={{hover|有破洞的上衣|Mandarin: yǒu pòdòng de shàngyī; Cantonese: jau5 po3dung6 dik1 soeng5ji1}}
|ch-trad-name={{hover|有破洞的上衣|yǒu pòdòng de shàngyī}}
|ch-trad-mean=Holey overcoat
|ch-trad-mean=Holey overcoat
}}
}}
Line 3,587: Line 3,693:
|eng-name=Gardening Shears
|eng-name=Gardening Shears
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|園芸用のはさみ|Engei-yō no hasami}}
|jpn-name={{hover|園芸用のはさみ|Engei-yō no hasami}}
|jap-mean=Gardening shears
|jpn-mean=Gardening shears
|span-name=Tijeras de podar
|span-name=Tijeras de podar
|span-mean=Pruning shears
|span-mean=Pruning shears
Line 3,599: Line 3,705:
|kor-name={{hover|원예용 가위|wonyeyong gawi}}
|kor-name={{hover|원예용 가위|wonyeyong gawi}}
|kor-mean=Gardening shears
|kor-mean=Gardening shears
|ch-simp-name={{hover|园艺用剪刀|Mandarin: yuányì yòng jiǎndāo; Cantonese: jyun4ngai6 jung6 zin2dou1}}
|ch-simp-name={{hover|园艺用剪刀|yuányì yòng jiǎndāo}}
|ch-simp-mean=Gardening shears
|ch-simp-mean=Gardening shears
|ch-trad-name={{hover|園藝用剪刀|Mandarin: yuányì yòng jiǎndāo; Cantonese: jyun4ngai6 jung6 zin2dou1}}
|ch-trad-name={{hover|園藝用剪刀|yuányì yòng jiǎndāo}}
|ch-trad-mean=Gardening shears
|ch-trad-mean=Gardening shears
}}
}}
Line 3,608: Line 3,714:
|eng-name=Sword Belt Fragment
|eng-name=Sword Belt Fragment
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|剣帯の金具|Ken-tai no kanagu}}
|jpn-name={{hover|剣帯の金具|Ken-tai no kanagu}}
|jap-mean=Sword belt metal fixture
|jpn-mean=Sword belt metal fixture
|span-name=Fragmento de vaina
|span-name=Fragmento de vaina
|span-mean=Sheath fragment
|span-mean=Sheath fragment
Line 3,620: Line 3,726:
|kor-name={{hover|검대의 쇠 장식|geomdaeui soe jangsik}}
|kor-name={{hover|검대의 쇠 장식|geomdaeui soe jangsik}}
|kor-mean=Sword belt iron fixture
|kor-mean=Sword belt iron fixture
|ch-simp-name={{hover|佩剑带的金属配件|Mandarin: pèijiàn dài de jīnshǔ pèijiàn; Cantonese: pui3gim3 daai3 dik1 gam1suk6 pui3gin6}}
|ch-simp-name={{hover|佩剑带的金属配件|pèijiàn dài de jīnshǔ pèijiàn}}
|ch-simp-mean=Sword belt metal fitting
|ch-simp-mean=Sword belt metal fitting
|ch-trad-name={{hover|佩劍帶的金屬配件|Mandarin: pèijiàn dài de jīnshǔ pèijiàn; Cantonese: pui3gim3 daai3 dik1 gam1suk6 pui3gin6}}
|ch-trad-name={{hover|佩劍帶的金屬配件|pèijiàn dài de jīnshǔ pèijiàn}}
|ch-trad-mean=Sword belt metal fitting
|ch-trad-mean=Sword belt metal fitting
}}
}}
Line 3,629: Line 3,735:
|eng-name=School of Sorcery Book
|eng-name=School of Sorcery Book
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔道学院教本|Madō gakuin kyōhon}}
|jpn-name={{hover|魔道学院教本|Madō gakuin kyōhon}}
|jap-mean=Sorcery academy textbook
|jpn-mean=Sorcery academy textbook
|span-name=Libro de texto mágico
|span-name=Libro de texto mágico
|span-mean=Magic textbook
|span-mean=Magic textbook
Line 3,641: Line 3,747:
|kor-name={{hover|마도학원 교본|madohagwon gyobon}}
|kor-name={{hover|마도학원 교본|madohagwon gyobon}}
|kor-mean=Magic academy textbook
|kor-mean=Magic academy textbook
|ch-simp-name={{hover|魔道学院的课本|Mandarin: mó dào xuéyuàn de kèběn; Cantonese: mo1 dou6 hok6jyun2 dik1 fo3bun2}}
|ch-simp-name={{hover|魔道学院的课本|mó dào xuéyuàn de kèběn}}
|ch-simp-mean=Magic academy textbook
|ch-simp-mean=Magic academy textbook
|ch-trad-name={{hover|魔道學院的課本|Mandarin: mó dào xuéyuàn de kèběn; Cantonese: mo1 dou6 hok6jyun2 dik1 fo3bun2}}
|ch-trad-name={{hover|魔道學院的課本|mó dào xuéyuàn de kèběn}}
|ch-trad-mean=Magic academy textbook
|ch-trad-mean=Magic academy textbook
}}
}}
Line 3,650: Line 3,756:
|eng-name=Art Book
|eng-name=Art Book
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|美術八書|Měishù bā shū}}
|jpn-name={{hover|美術八書|Měishù bā shū}}
|jap-mean=Eight fine arts books<!--?-->
|jpn-mean=Eight fine arts books<!--?-->
|span-name=Historia del arte
|span-name=Historia del arte
|span-mean=History of art
|span-mean=History of art
Line 3,662: Line 3,768:
|kor-name={{hover|미술백서|misulbaekseo}}
|kor-name={{hover|미술백서|misulbaekseo}}
|kor-mean=Sketch book; lit. "white art book".
|kor-mean=Sketch book; lit. "white art book".
|ch-simp-name={{hover|美术八书|Mandarin: měishù bā shū; Cantonese: mei5seot6 baat3 syu1}}
|ch-simp-name={{hover|美术八书|měishù bā shū}}
|ch-simp-mean=Eight fine arts books
|ch-simp-mean=Eight fine arts books
|ch-trad-name={{hover|美術八書|Mandarin: měishù bā shū; Cantonese: mei5seot6 baat3 syu1}}
|ch-trad-name={{hover|美術八書|měishù bā shū}}
|ch-trad-mean=Eight fine arts books
|ch-trad-mean=Eight fine arts books
}}
}}
Line 3,671: Line 3,777:
|eng-name=Princess Doll
|eng-name=Princess Doll
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|お姫様の人形|Ohimesama no ningyō}}
|jpn-name={{hover|お姫様の人形|Ohimesama no ningyō}}
|jap-mean=Princess doll
|jpn-mean=Princess doll
|span-name=Muñeca de princesa
|span-name=Muñeca de princesa
|span-mean=Princess doll
|span-mean=Princess doll
Line 3,683: Line 3,789:
|kor-name={{hover|공주 인형|gongju inhyeong}}
|kor-name={{hover|공주 인형|gongju inhyeong}}
|kor-mean=Princess doll
|kor-mean=Princess doll
|ch-simp-name={{hover|公主人偶|Mandarin: gōngzhǔ rén'ǒu; Cantonese: gung1zyu2 jan4'ngau5}}
|ch-simp-name={{hover|公主人偶|gōngzhǔ rén'ǒu}}
|ch-simp-mean=Princess puppet
|ch-simp-mean=Princess puppet
|ch-trad-name={{hover|公主人偶|Mandarin: gōngzhǔ rén'ǒu; Cantonese: gung1zyu2 jan4'ngau5}}
|ch-trad-name={{hover|公主人偶|gōngzhǔ rén'ǒu}}
|ch-trad-mean=Princess puppet
|ch-trad-mean=Princess puppet
}}
}}
Line 3,692: Line 3,798:
|eng-name=Old Fishing Rod
|eng-name=Old Fishing Rod
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|古い釣り竿|Furui tsurizao}}
|jpn-name={{hover|古い釣り竿|Furui tsurizao}}
|jap-mean=Old fishing rod
|jpn-mean=Old fishing rod
|span-name=Caña de pescar
|span-name=Caña de pescar
|span-mean=Fishing rod
|span-mean=Fishing rod
Line 3,704: Line 3,810:
|kor-name={{hover|낡은 낚싯대|nalgeun naksitdae}}
|kor-name={{hover|낡은 낚싯대|nalgeun naksitdae}}
|kor-mean=Old fishing rod
|kor-mean=Old fishing rod
|ch-simp-name={{hover|老旧的钓竿|Mandarin: lǎojiù de diàogān; Cantonese: lou5gau6 dik1 diu3gon1}}
|ch-simp-name={{hover|老旧的钓竿|lǎojiù de diàogān}}
|ch-simp-mean=Old-fashioned fishing rod
|ch-simp-mean=Old-fashioned fishing rod
|ch-trad-name={{hover|老舊的釣竿|Mandarin: lǎojiù de diàogān; Cantonese: lou5gau6 dik1 diu3gon1}}
|ch-trad-name={{hover|老舊的釣竿|lǎojiù de diàogān}}
|ch-trad-mean=Old-fashioned fishing rod
|ch-trad-mean=Old-fashioned fishing rod
}}
}}
Line 3,713: Line 3,819:
|eng-name=Carving Hammer
|eng-name=Carving Hammer
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|彫刻用の槌|Chōkoku-yō no tsuchi}}
|jpn-name={{hover|彫刻用の槌|Chōkoku-yō no tsuchi}}
|jap-mean=Sculpting hammer
|jpn-mean=Sculpting hammer
|span-name=Maza de tallado
|span-name=Maza de tallado
|span-mean=Carving hammer
|span-mean=Carving hammer
Line 3,725: Line 3,831:
|kor-name={{hover|조각용 망치|jogagyong mangchi}}
|kor-name={{hover|조각용 망치|jogagyong mangchi}}
|kor-mean=Sculpting hammer
|kor-mean=Sculpting hammer
|ch-simp-name={{hover|雕刻用槌子|Mandarin: diāokè yòng chuízi; Cantonese: diu1hak1 jung6 ceoi4zi2}}
|ch-simp-name={{hover|雕刻用槌子|diāokè yòng chuízi}}
|ch-simp-mean=Carving mallet
|ch-simp-mean=Carving mallet
|ch-trad-name={{hover|雕刻用槌子|Mandarin: diāokè yòng chuízi; Cantonese: diu1hak1 jung6 ceoi4zi2}}
|ch-trad-name={{hover|雕刻用槌子|diāokè yòng chuízi}}
|ch-trad-mean=Carving mallet
|ch-trad-mean=Carving mallet
}}
}}
Line 3,734: Line 3,840:
|eng-name=Folding Razor
|eng-name=Folding Razor
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|折り畳み式の剃刀|Oritatamishikino kamisori}}
|jpn-name={{hover|折り畳み式の剃刀|Oritatamishikino kamisori}}
|jap-mean=Foldable razor
|jpn-mean=Foldable razor
|span-name=Navaja plegable
|span-name=Navaja plegable
|span-mean=Folding razor
|span-mean=Folding razor
Line 3,746: Line 3,852:
|kor-name={{hover|접이식 면도칼|jeobisik myeondokal}}
|kor-name={{hover|접이식 면도칼|jeobisik myeondokal}}
|kor-mean=Folding razor
|kor-mean=Folding razor
|ch-simp-name={{hover|折叠式剃刀|Mandarin: zhēdiéshì tìdāo; Cantonese: zip3dip6sik1 tai3dou1}}
|ch-simp-name={{hover|折叠式剃刀|zhēdiéshì tìdāo}}
|ch-simp-mean=Folding razor
|ch-simp-mean=Folding razor
|ch-trad-name={{hover|折疊式剃刀|Mandarin: zhēdiéshì tìdāo; Cantonese: zip3dip6sik1 tai3dou1}}
|ch-trad-name={{hover|折疊式剃刀|zhēdiéshì tìdāo}}
|ch-trad-mean=Folding razor
|ch-trad-mean=Folding razor
}}
}}
Line 3,755: Line 3,861:
|eng-name=Animated Bait
|eng-name=Animated Bait
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔法で動く疑似餌|Mahō de ugoku gijiesa}}
|jpn-name={{hover|魔法で動く疑似餌|Mahō de ugoku gijiesa}}
|jap-mean=Magically moving fake bait
|jpn-mean=Magically moving fake bait
|span-name=Cebo animado
|span-name=Cebo animado
|span-mean=Animated bait
|span-mean=Animated bait
Line 3,767: Line 3,873:
|kor-name={{hover|마법 가짜 미끼|mabeop gajja mikki}}
|kor-name={{hover|마법 가짜 미끼|mabeop gajja mikki}}
|kor-mean=Magic fake bait
|kor-mean=Magic fake bait
|ch-simp-name={{hover|以魔法操纵的假饵|Mandarin: yǐ mófǎ cāozòng de jiǎěr; Cantonese: ji5 mo1faat3 cou1zung3 dik1 gaa3nei6}}
|ch-simp-name={{hover|以魔法操纵的假饵|yǐ mófǎ cāozòng de jiǎěr}}
|ch-simp-mean=Magically manipulated false bait
|ch-simp-mean=Magically manipulated false bait
|ch-trad-name={{hover|以魔法操縱的假餌|Mandarin: yǐ mófǎ cāozòng de jiǎěr; Cantonese: ji5 mo1faat3 cou1zung3 dik1 gaa3nei6}}
|ch-trad-name={{hover|以魔法操縱的假餌|yǐ mófǎ cāozòng de jiǎěr}}
|ch-trad-mean=Magically manipulated false bait
|ch-trad-mean=Magically manipulated false bait
}}
}}
Line 3,776: Line 3,882:
|eng-name=Grounding Charm
|eng-name=Grounding Charm
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|雷除けのお守り|Kaminariyoke no omamori}}
|jpn-name={{hover|雷除けのお守り|Kaminariyoke no omamori}}
|jap-mean=Lightning protection charm
|jpn-mean=Lightning protection charm
|span-name=Amuleto antirrayos
|span-name=Amuleto antirrayos
|span-mean=Anti-lightning amulet
|span-mean=Anti-lightning amulet
Line 3,788: Line 3,894:
|kor-name={{hover|번개 퇴치용 부적|beongae toechiyong bujeok}}
|kor-name={{hover|번개 퇴치용 부적|beongae toechiyong bujeok}}
|kor-mean=Lightning protection charm
|kor-mean=Lightning protection charm
|ch-simp-name={{hover|防雷的护身符|Mandarin: fáng léi de hùshēnfú; Cantonese: fong4 leoi4 dik1 wu6san1fu4}}
|ch-simp-name={{hover|防雷的护身符|fáng léi de hùshēnfú}}
|ch-simp-mean=Thunder protection amulet
|ch-simp-mean=Thunder protection amulet
|ch-trad-name={{hover|防雷的護身符|Mandarin: fáng léi de hùshēnfú; Cantonese: fong4 leoi4 dik1 wu6san1fu4}}
|ch-trad-name={{hover|防雷的護身符|fáng léi de hùshēnfú}}
|ch-trad-mean=Thunder protection amulet
|ch-trad-mean=Thunder protection amulet
}}
}}
Line 3,797: Line 3,903:
|eng-name=Hedgehog Case
|eng-name=Hedgehog Case
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ハリネズミの小物入れ|Harinezumi no komono-ire}}
|jpn-name={{hover|ハリネズミの小物入れ|Harinezumi no komono-ire}}
|jap-mean=Hedgehog accessory case
|jpn-mean=Hedgehog accessory case
|span-name=Estuche de abalorios
|span-name=Estuche de abalorios
|span-mean=Bead case
|span-mean=Bead case
Line 3,809: Line 3,915:
|kor-name={{hover|고슴도치 주머니|goseumdochi jumeoni}}
|kor-name={{hover|고슴도치 주머니|goseumdochi jumeoni}}
|kor-mean=Hedgehog pouch
|kor-mean=Hedgehog pouch
|ch-simp-name={{hover|刺猬图样的置物盒|Mandarin: cìwei túyàng de zhì wù hé; Cantonese: ci3wai6 tou4joeng6 dik1 zi3 mat6 hap6}}
|ch-simp-name={{hover|刺猬图样的置物盒|cìwei túyàng de zhì wù hé}}
|ch-simp-mean=Hedgehog pattern storage case
|ch-simp-mean=Hedgehog pattern storage case
|ch-trad-name={{hover|刺蝟圖樣的置物盒|Mandarin: cìwei túyàng de zhì wù hé; Cantonese: ci3wai6 tou4joeng6 dik1 zi3 mat6 hap6}}
|ch-trad-name={{hover|刺蝟圖樣的置物盒|cìwei túyàng de zhì wù hé}}
|ch-trad-mean=Hedgehog pattern storage case
|ch-trad-mean=Hedgehog pattern storage case
}}
}}
Line 3,818: Line 3,924:
|eng-name=Annotated Dictionary
|eng-name=Annotated Dictionary
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|書き込みの多い辞書|Kakikomi no ōi jisho}}
|jpn-name={{hover|書き込みの多い辞書|Kakikomi no ōi jisho}}
|jap-mean=Frequently annotated dictionary
|jpn-mean=Frequently annotated dictionary
|span-name=Diccionario anotado
|span-name=Diccionario anotado
|span-mean=Annotated dictionary
|span-mean=Annotated dictionary
Line 3,830: Line 3,936:
|kor-name={{hover|필기가 많은 사전|pilgiga maneun sajeon}}
|kor-name={{hover|필기가 많은 사전|pilgiga maneun sajeon}}
|kor-mean=Frequently annotated dictionary
|kor-mean=Frequently annotated dictionary
|ch-simp-name={{hover|写满笔记的辞典|Mandarin: xiě mǎn bǐjì de cídiǎn; Cantonese: se2 mun5 bat1gei3 dik1 ci4din2}}
|ch-simp-name={{hover|写满笔记的辞典|xiě mǎn bǐjì de cídiǎn}}
|ch-simp-mean=Annotated dictionary
|ch-simp-mean=Annotated dictionary
|ch-trad-name={{hover|寫滿筆記的辭典|Mandarin: xiě mǎn bǐjì de cídiǎn; Cantonese: se2 mun5 bat1gei3 dik1 ci4din2}}
|ch-trad-name={{hover|寫滿筆記的辭典|xiě mǎn bǐjì de cídiǎn}}
|ch-trad-mean=Annotated dictionary
|ch-trad-mean=Annotated dictionary
}}
}}
Line 3,839: Line 3,945:
|eng-name=Iron Cooking Pot
|eng-name=Iron Cooking Pot
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|鉄の料理鍋|Tetsu no ryōri nabe}}
|jpn-name={{hover|鉄の料理鍋|Tetsu no ryōri nabe}}
|jap-mean=Iron cooking pot
|jpn-mean=Iron cooking pot
|span-name=Cacerola de hierro
|span-name=Cacerola de hierro
|span-mean=Iron pan
|span-mean=Iron pan
Line 3,851: Line 3,957:
|kor-name={{hover|철제 냄비|cheolje naembi}}
|kor-name={{hover|철제 냄비|cheolje naembi}}
|kor-mean=Iron pot
|kor-mean=Iron pot
|ch-simp-name={{hover|铁制料理锅|Mandarin: tiě zhì liàolǐ guō; Cantonese: tit3 zai3 liu2lei5 wo1}}
|ch-simp-name={{hover|铁制料理锅|tiě zhì liàolǐ guō}}
|ch-simp-mean=Iron cooking pot
|ch-simp-mean=Iron cooking pot
|ch-trad-name={{hover|鐵製料理鍋|Mandarin: tiě zhì liàolǐ guō; Cantonese: tit3 zai3 liu2lei5 wo1}}
|ch-trad-name={{hover|鐵製料理鍋|tiě zhì liàolǐ guō}}
|ch-trad-mean=Iron cooking pot
|ch-trad-mean=Iron cooking pot
}}
}}
Line 3,860: Line 3,966:
|eng-name=The History of Sreng
|eng-name=The History of Sreng
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|スレン小史|Suren shōshi}}
|jpn-name={{hover|スレン小史|Suren shōshi}}
|jap-mean=Brief history of Sreng
|jpn-mean=Brief history of Sreng
|span-name=Historia de los sreng
|span-name=Historia de los sreng
|span-mean=History of the sreng
|span-mean=History of the sreng
Line 3,872: Line 3,978:
|kor-name={{hover|스렝의 역사|seurengui yeoksa}}
|kor-name={{hover|스렝의 역사|seurengui yeoksa}}
|kor-mean=Sreng history
|kor-mean=Sreng history
|ch-simp-name={{hover|斯灵简史|Mandarin: sīlíng jiǎnshǐ; Cantonese: si1ling4 gaan2si2}}
|ch-simp-name={{hover|斯灵简史|sīlíng jiǎnshǐ}}
|ch-simp-mean=Brief history of Sreng
|ch-simp-mean=Brief history of Sreng
|ch-trad-name={{hover|斯靈簡史|Mandarin: sīlíng jiǎnshǐ; Cantonese: si1ling4 gaan2si2}}
|ch-trad-name={{hover|斯靈簡史|sīlíng jiǎnshǐ}}
|ch-trad-mean=Brief history of Sreng
|ch-trad-mean=Brief history of Sreng
}}
}}
Line 3,881: Line 3,987:
|eng-name=Wax Diptych
|eng-name=Wax Diptych
|eng-mean=A [[wikipedia:diptych|diptych]] is a pair of flat plates, usually joined with a hinge. They were used for note taking in ancient times by filling a recessed space with wax, upon which notes could be scratched with a stylus.
|eng-mean=A [[wikipedia:diptych|diptych]] is a pair of flat plates, usually joined with a hinge. They were used for note taking in ancient times by filling a recessed space with wax, upon which notes could be scratched with a stylus.
|jap-name={{hover|使い古した蝋板|Tsukaifurushita rōban}}
|jpn-name={{hover|使い古した蝋板|Tsukaifurushita rōban}}
|jap-mean=Worn out wax plate
|jpn-mean=Worn out wax plate
|span-name=Díptica deteriorada
|span-name=Díptica deteriorada
|span-mean=Worn widtych
|span-mean=Worn widtych
Line 3,893: Line 3,999:
|kor-name={{hover|오래 쓴 밀랍판|orae sseun millappan}}
|kor-name={{hover|오래 쓴 밀랍판|orae sseun millappan}}
|kor-mean=Worn writing wax
|kor-mean=Worn writing wax
|ch-simp-name={{hover|用很久的蜡板|Mandarin: yòng hěn jiǔ de là bǎn; Cantonese: jung6 han2 gau2 dik1 laap6 baan2}}
|ch-simp-name={{hover|用很久的蜡板|yòng hěn jiǔ de là bǎn}}
|ch-simp-mean=Worn wax plate
|ch-simp-mean=Worn wax plate
|ch-trad-name={{hover|用很久的蠟板|Mandarin: yòng hěn jiǔ de là bǎn; Cantonese: jung6 han2 gau2 dik1 laap6 baan2}}
|ch-trad-name={{hover|用很久的蠟板|yòng hěn jiǔ de là bǎn}}
|ch-trad-mean=Worn wax plate
|ch-trad-mean=Worn wax plate
}}
}}
Line 3,902: Line 4,008:
|eng-name=Curry Comb
|eng-name=Curry Comb
|eng-mean=A [[wikipedia:Horse grooming#Tools used for grooming|curry comb]], alternately "currycomb", is a tool for horse grooming composed of many short teeth used to loosen dirt and other small debris.
|eng-mean=A [[wikipedia:Horse grooming#Tools used for grooming|curry comb]], alternately "currycomb", is a tool for horse grooming composed of many short teeth used to loosen dirt and other small debris.
|jap-name={{hover|馬櫛|Magushi}}
|jpn-name={{hover|馬櫛|Magushi}}
|jap-mean=Horse comb
|jpn-mean=Horse comb
|span-name=Cepillo para caballos
|span-name=Cepillo para caballos
|span-mean=Horse brush
|span-mean=Horse brush
Line 3,914: Line 4,020:
|kor-name={{hover|말빗|malbit}}
|kor-name={{hover|말빗|malbit}}
|kor-mean=Curry comb
|kor-mean=Curry comb
|ch-simp-name={{hover|马梳|Mandarin: mǎ shū; Cantonese: maa5 so1}}
|ch-simp-name={{hover|马梳|mǎ shū}}
|ch-simp-mean=Horse comb
|ch-simp-mean=Horse comb
|ch-trad-name={{hover|馬梳|Mandarin: mǎ shū; Cantonese: maa5 so1}}
|ch-trad-name={{hover|馬梳|mǎ shū}}
|ch-trad-mean=Horse comb
|ch-trad-mean=Horse comb
}}
}}
Line 3,923: Line 4,029:
|eng-name=Silk Handkerchief
|eng-name=Silk Handkerchief
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|絹のハンカチ|Kinu no hankachi}}
|jpn-name={{hover|絹のハンカチ|Kinu no hankachi}}
|jap-mean=Silk handkerchief
|jpn-mean=Silk handkerchief
|span-name=Pañuelo de seda
|span-name=Pañuelo de seda
|span-mean=Silk handkerchief
|span-mean=Silk handkerchief
Line 3,935: Line 4,041:
|kor-name={{hover|비단 손수건|bidan sonsugeon}}
|kor-name={{hover|비단 손수건|bidan sonsugeon}}
|kor-mean=Silk handkerchief
|kor-mean=Silk handkerchief
|ch-simp-name={{hover|丝绸手帕|Mandarin: sīchóu shǒupà; Cantonese: si1cau4 sau2paak3}}
|ch-simp-name={{hover|丝绸手帕|sīchóu shǒupà}}
|ch-simp-mean=Silk handkerchief
|ch-simp-mean=Silk handkerchief
|ch-trad-name={{hover|絲綢手帕|Mandarin: sīchóu shǒupà; Cantonese: si1cau4 sau2paak3}}
|ch-trad-name={{hover|絲綢手帕|sīchóu shǒupà}}
|ch-trad-mean=Silk handkerchief
|ch-trad-mean=Silk handkerchief
}}
}}
Line 3,944: Line 4,050:
|eng-name=New Bottle of Perfume
|eng-name=New Bottle of Perfume
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|未使用の香水|Mi shiyō no kōsui}}
|jpn-name={{hover|未使用の香水|Mi shiyō no kōsui}}
|jap-mean=Unused perfume
|jpn-mean=Unused perfume
|span-name=Perfume sin abrir
|span-name=Perfume sin abrir
|span-mean=Unopened perfume
|span-mean=Unopened perfume
Line 3,956: Line 4,062:
|kor-name={{hover|사용하지 않은 향수|sayonghaji aneun hyangsu}}
|kor-name={{hover|사용하지 않은 향수|sayonghaji aneun hyangsu}}
|kor-mean=Unused perfume
|kor-mean=Unused perfume
|ch-simp-name={{hover|未使用的香水|Mandarin: wèi shǐyòng de xiāngshuǐ; Cantonese: mei6 sai2jung6 dik1 hoeng1seoi2}}
|ch-simp-name={{hover|未使用的香水|wèi shǐyòng de xiāngshuǐ}}
|ch-simp-mean=Unused perfume
|ch-simp-mean=Unused perfume
|ch-trad-name={{hover|未使用的香水|Mandarin: wèi shǐyòng de xiāngshuǐ; Cantonese: mei6 sai2jung6 dik1 hoeng1seoi2}}
|ch-trad-name={{hover|未使用的香水|wèi shǐyòng de xiāngshuǐ}}
|ch-trad-mean=Unused perfume
|ch-trad-mean=Unused perfume
}}
}}
Line 3,965: Line 4,071:
|eng-name=Dusty Book of Fables
|eng-name=Dusty Book of Fables
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|薄汚れた寓話の本|Usu kegareta gūwa no hon}}
|jpn-name={{hover|薄汚れた寓話の本|Usu kegareta gūwa no hon}}
|jap-mean=Dusty fable book
|jpn-mean=Dusty fable book
|span-name=Viejo libro de fábulas
|span-name=Viejo libro de fábulas
|span-mean=Old book of fables
|span-mean=Old book of fables
Line 3,977: Line 4,083:
|kor-name={{hover|꼬질꼬질한 우화 책|kkojilkkojilhan uhwa chaek}}
|kor-name={{hover|꼬질꼬질한 우화 책|kkojilkkojilhan uhwa chaek}}
|kor-mean=Dusty fable book
|kor-mean=Dusty fable book
|ch-simp-name={{hover|外表略脏的寓言书|Mandarin: wàibiǎo lüè zàng de yù yánshū; Cantonese: ngoi6biu2 loek6 zong1 dik1 jyu6 jin4syu1}}
|ch-simp-name={{hover|外表略脏的寓言书|wàibiǎo lüè zàng de yù yánshū}}
|ch-simp-mean=Dusty fable book; lit. "fable book with a slightly dirty exterior".
|ch-simp-mean=Dusty fable book; lit. "fable book with a slightly dirty exterior".
|ch-trad-name={{hover|外表略髒的寓言書|Mandarin: wàibiǎo lüè zàng de yù yánshū; Cantonese: ngoi6biu2 loek6 zong1 dik1 jyu6 jin4syu1}}
|ch-trad-name={{hover|外表略髒的寓言書|wàibiǎo lüè zàng de yù yánshū}}
|ch-trad-mean=Dusty fable book; lit. "fable book with a slightly dirty exterior".
|ch-trad-mean=Dusty fable book; lit. "fable book with a slightly dirty exterior".
}}
}}
Line 3,986: Line 4,092:
|eng-name=Sketch of a Sigil
|eng-name=Sketch of a Sigil
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔法陣のスケッチ|Mahō-jin no suketchi}}
|jpn-name={{hover|魔法陣のスケッチ|Mahō-jin no suketchi}}
|jap-mean=Sketch of a magic circle
|jpn-mean=Sketch of a magic circle
|span-name=Dibujo de círculo
|span-name=Dibujo de círculo
|span-mean=Drawing of a circle
|span-mean=Drawing of a circle
Line 3,998: Line 4,104:
|kor-name={{hover|마법진 스케치|mabeopjin seukechi}}
|kor-name={{hover|마법진 스케치|mabeopjin seukechi}}
|kor-mean=Sketch of a magic circle
|kor-mean=Sketch of a magic circle
|ch-simp-name={{hover|魔法阵的素描|Mandarin: mófǎ zhèn de sùmiáo; Cantonese: mo1faat3 zan6 dik1 sou3miu4}}
|ch-simp-name={{hover|魔法阵的素描|mófǎ zhèn de sùmiáo}}
|ch-simp-mean=Sketch of a magic spell
|ch-simp-mean=Sketch of a magic spell
|ch-trad-name={{hover|魔法陣的素描|Mandarin: mófǎ zhèn de sùmiáo; Cantonese: mo1faat3 zan6 dik1 sou3miu4}}
|ch-trad-name={{hover|魔法陣的素描|mófǎ zhèn de sùmiáo}}
|ch-trad-mean=Sketch of a magic spell
|ch-trad-mean=Sketch of a magic spell
}}
}}
Line 4,007: Line 4,113:
|eng-name=Silver Necklace
|eng-name=Silver Necklace
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|銀の首飾り|Gin no kubikazari}}
|jpn-name={{hover|銀の首飾り|Gin no kubikazari}}
|jap-mean=Silver necklace
|jpn-mean=Silver necklace
|span-name=Collar de plata
|span-name=Collar de plata
|span-mean=Silver necklace
|span-mean=Silver necklace
Line 4,019: Line 4,125:
|kor-name={{hover|은제 목걸이|eunje mokgeori}}
|kor-name={{hover|은제 목걸이|eunje mokgeori}}
|kor-mean=Silver necklace
|kor-mean=Silver necklace
|ch-simp-name={{hover|银色首饰|Mandarin: yínsè shǒushì; Cantonese: ngan4sik1 sau2sik1}}
|ch-simp-name={{hover|银色首饰|yínsè shǒushì}}
|ch-simp-mean=Silver jewlery
|ch-simp-mean=Silver jewlery
|ch-trad-name={{hover|銀色首飾|Mandarin: yínsè shǒushì; Cantonese: ngan4sik1 sau2sik1}}
|ch-trad-name={{hover|銀色首飾|yínsè shǒushì}}
|ch-trad-mean=Silver jewlery
|ch-trad-mean=Silver jewlery
}}
}}
Line 4,028: Line 4,134:
|eng-name=Badge of Graduation
|eng-name=Badge of Graduation
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|卒業の証|Sotsugyō no akashi}}
|jpn-name={{hover|卒業の証|Sotsugyō no akashi}}
|jap-mean=Badge of graduation
|jpn-mean=Badge of graduation
|span-name=Medalla de graduación
|span-name=Medalla de graduación
|span-mean=Medal of graduation
|span-mean=Medal of graduation
Line 4,040: Line 4,146:
|kor-name={{hover|졸업 증표|joreop jeungpyo}}
|kor-name={{hover|졸업 증표|joreop jeungpyo}}
|kor-mean=Token of graduation
|kor-mean=Token of graduation
|ch-simp-name={{hover|毕业的信物|Mandarin: bìyè de xìnwù; Cantonese: bat1jip6 dik1 seon3mat6}}
|ch-simp-name={{hover|毕业的信物|bìyè de xìnwù}}
|ch-simp-mean=Token of graduation
|ch-simp-mean=Token of graduation
|ch-trad-name={{hover|畢業的信物|Mandarin: bìyè de xìnwù; Cantonese: bat1jip6 dik1 seon3mat6}}
|ch-trad-name={{hover|畢業的信物|bìyè de xìnwù}}
|ch-trad-mean=Token of graduation
|ch-trad-mean=Token of graduation
}}
}}
Line 4,049: Line 4,155:
|eng-name=Old Cleaning Cloth
|eng-name=Old Cleaning Cloth
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|掃除用のボロ布|Sōji-yō no borogire}}
|jpn-name={{hover|掃除用のボロ布|Sōji-yō no borogire}}
|jap-mean=Old cleaning cloth
|jpn-mean=Old cleaning cloth
|span-sp-name=Bayeta vieja
|span-sp-name=Bayeta vieja
|span-sp-mean=Old duster
|span-sp-mean=Old duster
Line 4,063: Line 4,169:
|kor-name={{hover|낡은 청소용 천|nalgeun cheongsoyong cheon}}
|kor-name={{hover|낡은 청소용 천|nalgeun cheongsoyong cheon}}
|kor-mean=Old cleaning cloth
|kor-mean=Old cleaning cloth
|ch-simp-name={{hover|扫除用的破布|Mandarin: sǎochú yòng de pòbù; Cantonese: sou3ceoi4 jung6 dik1 po3bou3}}
|ch-simp-name={{hover|扫除用的破布|sǎochú yòng de pòbù}}
|ch-simp-mean=Cleaning rag
|ch-simp-mean=Cleaning rag
|ch-trad-name={{hover|掃除用的破布|Mandarin: sǎochú yòng de pòbù; Cantonese: sou3ceoi4 jung6 dik1 po3bou3}}
|ch-trad-name={{hover|掃除用的破布|sǎochú yòng de pòbù}}
|ch-trad-mean=Cleaning rag
|ch-trad-mean=Cleaning rag
}}
}}
Line 4,072: Line 4,178:
|eng-name=Time-worn Quill Pen
|eng-name=Time-worn Quill Pen
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|古めかしい羽根ペン|Furumekashī hane pen}}
|jpn-name={{hover|古めかしい羽根ペン|Furumekashī hane pen}}
|jap-mean=Old-fashioned quill pen
|jpn-mean=Old-fashioned quill pen
|span-name=Pluma gastada
|span-name=Pluma gastada
|span-mean=Worn feather
|span-mean=Worn feather
Line 4,084: Line 4,190:
|kor-name={{hover|예스러운 깃펜|yeseureoun gitpen}}
|kor-name={{hover|예스러운 깃펜|yeseureoun gitpen}}
|kor-mean=Old-fashioned feather pen
|kor-mean=Old-fashioned feather pen
|ch-simp-name={{hover|古老的羽毛笔|Mandarin: gǔlǎo de yǔmáobǐ; Cantonese: gu2lou5 dik1 jyu5mou4bat1}}
|ch-simp-name={{hover|古老的羽毛笔|gǔlǎo de yǔmáobǐ}}
|ch-simp-mean=Old quill pen
|ch-simp-mean=Old quill pen
|ch-trad-name={{hover|古老的羽毛筆|Mandarin: gǔlǎo de yǔmáobǐ; Cantonese: gu2lou5 dik1 jyu5mou4bat1}}
|ch-trad-name={{hover|古老的羽毛筆|gǔlǎo de yǔmáobǐ}}
|ch-trad-mean=Old quill pen
|ch-trad-mean=Old quill pen
}}
}}
Line 4,093: Line 4,199:
|eng-name=Black Leather Gloves
|eng-name=Black Leather Gloves
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|黒革の手袋|Kuro kawa no tebukuro}}
|jpn-name={{hover|黒革の手袋|Kuro kawa no tebukuro}}
|jap-mean=Black leather glove
|jpn-mean=Black leather glove
|span-name=Guantes negros
|span-name=Guantes negros
|span-mean=Black gloves
|span-mean=Black gloves
Line 4,105: Line 4,211:
|kor-name={{hover|검은 가죽 장갑|geomeun gajuk janggap}}
|kor-name={{hover|검은 가죽 장갑|geomeun gajuk janggap}}
|kor-mean=Black leather gloves
|kor-mean=Black leather gloves
|ch-simp-name={{hover|黑色皮革手套|Mandarin: hēisè pígé shǒutào; Cantonese: hak1sik1 pei4gaak3 sau2tou3}}
|ch-simp-name={{hover|黑色皮革手套|hēisè pígé shǒutào}}
|ch-simp-mean=Black leather glove
|ch-simp-mean=Black leather glove
|ch-trad-name={{hover|黑色皮革手套|Mandarin: hēisè pígé shǒutào; Cantonese: hak1sik1 pei4gaak3 sau2tou3}}
|ch-trad-name={{hover|黑色皮革手套|hēisè pígé shǒutào}}
|ch-trad-mean=Black leather glove
|ch-trad-mean=Black leather glove
}}
}}
Line 4,114: Line 4,220:
|eng-name=Mild Stomach Poison
|eng-name=Mild Stomach Poison
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|腹下しの妙薬|Harakudashi no myōyaku}}
|jpn-name={{hover|腹下しの妙薬|Harakudashi no myōyaku}}
|jap-mean=Laxative elixir
|jpn-mean=Laxative elixir
|span-name=Laxante
|span-name=Laxante
|span-mean=Laxative
|span-mean=Laxative
Line 4,126: Line 4,232:
|kor-name={{hover|배탈의 묘약|baetarui myoyak}}
|kor-name={{hover|배탈의 묘약|baetarui myoyak}}
|kor-mean=Stomachache potion
|kor-mean=Stomachache potion
|ch-simp-name={{hover|腹泻灵药|Mandarin: fùxiè língyào; Cantonese: fuk1se3 ling4joek6}}
|ch-simp-name={{hover|腹泻灵药|fùxiè língyào}}
|ch-simp-mean=Diarrhea elixir
|ch-simp-mean=Diarrhea elixir
|ch-trad-name={{hover|腹瀉靈藥|Mandarin: fùxiè língyào; Cantonese: fuk1se3 ling4joek6}}
|ch-trad-name={{hover|腹瀉靈藥|fùxiè língyào}}
|ch-trad-mean=Diarrhea elixir
|ch-trad-mean=Diarrhea elixir
}}
}}
Line 4,135: Line 4,241:
|eng-name=Training Logbook
|eng-name=Training Logbook
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|訓練記録|Kunren kiroku}}
|jpn-name={{hover|訓練記録|Kunren kiroku}}
|jap-mean=Training record
|jpn-mean=Training record
|span-name=Diario de prácticas
|span-name=Diario de prácticas
|span-mean=Practice diary
|span-mean=Practice diary
Line 4,147: Line 4,253:
|kor-name={{hover|훈련 기록|hullyeon girok}}
|kor-name={{hover|훈련 기록|hullyeon girok}}
|kor-mean=Training record
|kor-mean=Training record
|ch-simp-name={{hover|训练记录|Mandarin: xùnliàn jìlù; Cantonese: fan3lin6 gei3luk6}}
|ch-simp-name={{hover|训练记录|xùnliàn jìlù}}
|ch-simp-mean=Training record
|ch-simp-mean=Training record
|ch-trad-name={{hover|訓練記錄|Mandarin: xùnliàn jìlù; Cantonese: fan3lin6 gei3luk6}}
|ch-trad-name={{hover|訓練記錄|xùnliàn jìlù}}
|ch-trad-mean=Training record
|ch-trad-mean=Training record
}}
}}
Line 4,156: Line 4,262:
|eng-name=Board Game Piece
|eng-name=Board Game Piece
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|盤上遊戯の駒|Banjō yūgi no koma}}
|jpn-name={{hover|盤上遊戯の駒|Banjō yūgi no koma}}
|jap-mean=Board game piece
|jpn-mean=Board game piece
|span-name=Ficha de juego
|span-name=Ficha de juego
|span-mean=Game piece
|span-mean=Game piece
Line 4,168: Line 4,274:
|kor-name={{hover|보드게임의 말|bodeugeimui mal}}
|kor-name={{hover|보드게임의 말|bodeugeimui mal}}
|kor-mean=Board game piece
|kor-mean=Board game piece
|ch-simp-name={{hover|桌上游戏的棋子|Mandarin: zhuō shàng yóuxì de qízǐ; Cantonese: coek3 soeng5 jau4hei3 dik1 kei4zi2}}
|ch-simp-name={{hover|桌上游戏的棋子|zhuō shàng yóuxì de qízǐ}}
|ch-simp-mean=Board game piece
|ch-simp-mean=Board game piece
|ch-trad-name={{hover|桌上遊戲的棋子|Mandarin: zhuō shàng yóuxì de qízǐ; Cantonese: coek3 soeng5 jau4hei3 dik1 kei4zi2}}
|ch-trad-name={{hover|桌上遊戲的棋子|zhuō shàng yóuxì de qízǐ}}
|ch-trad-mean=Board game piece
|ch-trad-mean=Board game piece
}}
{{Names
|eng-name=Jar of Sweets
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|砂糖菓子の詰まった瓶|Satō kashi no tsumatta bin}}
|jpn-mean=Full jar of candy
|span-sp-name=Frasco de golosinas
|span-sp-mean=Jar of candy
|span-la-name=Frasco de dulces
|span-la-mean=Jar of sweets
|fren-name=Bocal de bonbons
|fren-mean=Jar of candy
|ger-name=Süßigkeitenglas
|ger-mean=Candy Jar
|ital-name=Barattolo di dolci
|ital-mean=Jar of candy
|kor-name={{hover|설탕 과자가 담긴 병|seoltang gwajaga damgin byeong}}
|kor-mean=Jar of sugar candy
|ch-simp-name={{hover|装着糖果的瓶子|zhuāng zhe tángguǒ de píngzi}}
|ch-simp-mean=Packed bottle of candy
|ch-trad-name={{hover|裝著糖果的瓶子|zhuāng zhe tángguǒ de píngzi}}
|ch-trad-mean=Packed bottle of candy
}}
{{Names
|eng-name=Black Hair Tie
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|黒い髪紐|Kuroi kami himo}}
|jpn-mean=Black hair cord
|span-name=Cinta negra
|span-mean=Black ribbon
|fren-name=Ruban noir
|fren-mean=Black ribbon
|ger-name=Schwarzes Haarband
|ger-mean=Black Hairband
|ital-name=Laccio per capelli nero
|ital-mean=Black hair tie
|kor-name={{hover|검은 머리 끈|geomeun meori kkeun}}
|kor-mean=Black hair cord
|ch-simp-name={{hover|黑色发绳|hēisè fā shéng}}
|ch-simp-mean=Black hair cord
|ch-trad-name={{hover|黑色髮繩|hēisè fā shéng}}
|ch-trad-mean=Black hair cord
}}
{{Names
|eng-name=Armor Clasp
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|鎧の留め具|Yoroi no tome-gu}}
|jpn-mean=Armor clasp
|span-name=Cierre de armadura
|span-mean=Armor clasp
|fren-name=Fermoir noir
|fren-mean=Black clasp
|ger-name=Rüstungsverschluss
|ger-mean=Armor Clasp
|ital-name=Fibbia d'armatura
|ital-mean=Armor buckle
|kor-name={{hover|갑옷 여밈 장식|Gabon yeomim jangsik}}
|kor-mean=Armor clasp
|ch-simp-name={{hover|铠甲扣具|kǎijiǎ kòu jù}}
|ch-simp-mean=Armor buckle
|ch-trad-name={{hover|鎧甲扣具|kǎijiǎ kòu jù}}
|ch-trad-mean=Armor buckle
}}
{{Names
|eng-name=Secret Ledger
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|ヒミツの帳簿|Himitsu no chōbo}}
|jpn-mean=Secret leger
|span-name=Libro de cuentas
|span-mean=Account book
|fren-name=Registre secret
|fren-mean=Secret register
|ger-name=Rechnungsbuch
|ger-mean=Account Book
|ital-name=Registro segreto
|ital-mean=Secret register
|kor-name={{hover|비밀 장부|Bimil jangbu}}
|kor-mean=Secret ledger
|ch-simp-name={{hover|秘密账簿|mìmì zhàngbù}}
|ch-simp-mean=Secret ledger
|ch-trad-name={{hover|秘密帳簿|mìmì zhàngbù}}
|ch-trad-mean=Secret ledger
}}
{{Names
|eng-name=Balance Scale
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|天秤ばかり|Tenbin bakari}}
|jpn-mean=Balance scale
|span-name=Balanza
|span-mean=Balance
|fren-name=Plateau de balance
|fren-mean=Weighing pan
|ger-name=Waage
|ger-mean=Scale
|ital-name=Bilancia
|ital-mean=Balance
|kor-name={{hover|저울|jeoul}}
|kor-mean=Scale
|ch-simp-name={{hover|天秤|tiānchèng}}
|ch-simp-mean=Balance scale
|ch-trad-name={{hover|天秤|tiānchèng}}
|ch-trad-mean=Balance scale
}}
{{Names
|eng-name=Rare Item Index
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|珍品目録|Chinpin mokuroku}}
|jpn-mean=Rare item catalog
|span-name=Lista de objetos raros
|span-mean=List of rare objects
|fren-name=Guide des objets rares
|fren-mean=Rare objects guide
|ger-name=Liste seltener Items
|ger-mean=List of rare Items
|ital-name=Lista di oggetti rari
|ital-mean=List of rare objects
|kor-name={{hover|진귀한 물건 목록|jingwihan mulgeon mongnok}}
|kor-mean=Rare item catalog
|ch-simp-name={{hover|珍品目录|zhēnpǐn mùlù}}
|ch-simp-mean=Valuable object catalog
|ch-trad-name={{hover|珍品目錄|zhēnpǐn mùlù}}
|ch-trad-mean=Valuable object catalog
}}
{{Names
|eng-name=Makeup Brush
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|化粧筆|Keshō-hitsu}}
|jpn-mean=Makeup brush
|span-name=Brocha de maquillaje
|span-mean=Makeup brush
|fren-name=Pinceau à maquillage
|fren-mean=Makeup brush
|ger-name=Schminkpinsel
|ger-mean=Makeup Brush
|ital-name=Pennello da trucco
|ital-mean=Makeup brush
|kor-name={{hover|화장용 붓|hwajangyong but}}
|kor-mean=Makeup brush
|ch-simp-name={{hover|化妆笔|huàzhuāng bǐ}}
|ch-simp-mean=Makeup brush
|ch-trad-name={{hover|化妝筆|huàzhuāng bǐ}}
|ch-trad-mean=Makeup brush
}}
{{Names
|eng-name=Suspicious Dice
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|奇妙なサイコロ|Kimyōna saikoro}}
|jpn-mean=Strange dice
|span-name=Dados sospechosos
|span-mean=Suspicious dice
|fren-name=Dé étrange
|fren-mean=Strange die
|ger-name=Verdächtiger Würfel
|ger-mean=Suspicious Die
|ital-name=Dadi loschi
|ital-mean=Strange dice
|kor-name={{hover|기묘한 주사위|gimyohan jusawi}}
|kor-mean=Strange dice
|ch-simp-name={{hover|奇怪的骰子|qíguài de tóuzi}}
|ch-simp-mean=Strange dice
|ch-trad-name={{hover|奇怪的骰子|qíguài de tóuzi}}
|ch-trad-mean=Strange dice
}}
{{Names
|eng-name=Well-Worn Hammock
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|薄汚れた釣り床|Usu kegareta-dzuri yuka}}
|jpn-mean=Light dirty hammock
|span-name=Hamaca raída
|span-mean=Threadbare hammock
|fren-name=Hamac abîmé
|fren-mean=Dammaged hammock
|ger-name=Abgenutzte Hängematte
|ger-mean=Worn Hammock
|ital-name=Amaca consunta
|ital-mean=Worn hammock
|kor-name={{hover|때가 탄 해먹|ttaega tan haemeok}}
|kor-mean=Time-burnt hammock
|ch-simp-name={{hover|有点脏的吊床|yǒudiǎn zàng de diàochuáng}}
|ch-simp-mean=Slightly dirty hammock
|ch-trad-name={{hover|有點髒的吊床|yǒudiǎn zàng de diàochuáng}}
|ch-trad-mean=Slightly dirty hammock
}}
{{Names
|eng-name=Stiff Hand Wrap
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|硬い布紐|Katai nuno himo}}
|jpn-mean=Stiff cloth cord
|span-name=Vendaje rígido
|span-mean=Rigid bandage
|fren-name=Bandage en tissu
|fren-mean=Cloth bandage
|ger-name=Steife Handbandage
|ger-mean=Stiff hand Bandage
|ital-name=Fascia rigida
|ital-mean=Rigid bandage
|kor-name={{hover|단단한 헝겊 끈|dandanhan heonggeop kkeun}}
|kor-mean=Stiff cloth cord
|ch-simp-name={{hover|硬硬的布条|yìng yìng de bù tiáo}}
|ch-simp-mean=Stiff cloth strip
|ch-trad-name={{hover|硬硬的布條|yìng yìng de bù tiáo}}
|ch-trad-mean=Stiff cloth strip
}}
{{Names
|eng-name=Nimbus Charm
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|曇り乞いのお札|Kumori-goi no ofuda}}
|jpn-mean=Cloud beggar's bill<!--?-->
|span-name=Amuleto nimbus
|span-mean=Nimbus amulet
|fren-name=Charme nimbus
|fren-mean=Nimbus charm
|ger-name=Nimbus-Amulett
|ger-mean=Nimbus Amulet
|ital-name=Amuleto delle nubi
|ital-mean=Amulet of the clouds
|kor-name={{hover|구름을 부르는 부적|gureumeul bureuneun bujeok}}
|kor-mean=Cloud invocation amulet
|ch-simp-name={{hover|祈求阴天的护符|qíqiú yīntiān de hùfú}}
|ch-simp-mean=Cloud prayer talisman
|ch-trad-name={{hover|祈求陰天的護符|qíqiú yīntiān de hùfú}}
|ch-trad-mean=Cloud prayer talisman
}}
{{Names
|eng-name=Repellent Powder
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|虫殺しの粉薬|Mushigoroshi no konagusuri}}
|jpn-mean=Insect killing powder
|span-name=Repelente de insectos
|span-mean=Insect repellent
|fren-name=Répulsif à insectes
|fren-mean=Insect repellent
|ger-name=Abwehrpuder
|ger-mean=Defense Powder
|ital-name=Polvere insetticida
|ital-mean=Insecticide powder
|kor-name={{hover|살충 가루약|salchung garuyak}}
|kor-mean=Insecticide powder
|ch-simp-name={{hover|杀虫药粉|shāchóngyào fěn}}
|ch-simp-mean=Insecticide powder
|ch-trad-name={{hover|殺蟲藥粉|shāchóngyào fěn}}
|ch-trad-mean=Insecticide powder
}}
{{Names
|eng-name=Shiny Striated Pebble
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|鮮やかな縞模様の小石|Azayakana shima moyō no koishi}}
|jpn-mean=Bright striped pebble
|span-sp-name=Guijarro estriado
|span-sp-mean=Striated pebble
|span-la-name=Piedra estriada
|span-la-mean=Striated stone
|fren-name=Pierre polie rayée
|fren-mean=Striped polished stone
|ger-name=Streifen-Glitzerkiesel
|ger-mean=Striped glitter Pebble
|ital-name=Ciottolo striato lucido
|ital-mean=Glossy striped pebble
|kor-name={{hover|줄무늬를 띤 돌멩이|julmunireul ttin dolmengi}}
|kor-mean=Striped pebble
|ch-simp-name={{hover|鲜艳条纹的小石头|xiānyàn tiáowén de xiǎo shítou}}
|ch-simp-mean=Bright striped pebble
|ch-trad-name={{hover|鮮豔條紋的小石頭|xiānyàn tiáowén de xiǎo shítou}}
|ch-trad-mean=Bright striped pebble
}}
{{Names
|eng-name=Basket of Berries
|eng-mean=
|jpn-name={{hover|木の実の入った籠|Konomi no haitta kago}}
|jpn-mean=Basket of nuts
|span-name=Cesto de bayas
|span-mean=Basket of berries
|fren-name=Panier de baies
|fren-mean=Basket of berries
|ger-name=Beerenkorb
|ger-mean=Berry Basket
|ital-name=Cesto di bacche
|ital-mean=Basket of berries
|kor-name={{hover|나무 열매 바구니|namu yeolmae baguni}}
|kor-mean=Tree fruit basket
|ch-simp-name={{hover|放满树果的篮子|fàng mǎn shù guǒ de lánzi}}
|ch-simp-mean=Basket full of fruit
|ch-trad-name={{hover|放滿樹果的籃子|fàng mǎn shù guǒ de lánzi}}
|ch-trad-mean=Basket full of fruit
}}
}}


Line 4,178: Line 4,582:
|eng-name=Produce
|eng-name=Produce
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|作物|sakumotsu}}
|jpn-name={{hover|作物|sakumotsu}}
|jap-mean=Produce
|jpn-mean=Produce
|span-name=Producto agrícolas
|span-name=Producto agrícolas
|span-mean=Farm produce
|span-mean=Farm produce
Line 4,190: Line 4,594:
|kor-name={{hover|작물|jangmul}}
|kor-name={{hover|작물|jangmul}}
|kor-mean=Crop
|kor-mean=Crop
|ch-simp-name={{hover|农作物|Mandarin: nóngzuòwù; Cantonese: nung4zok3mat6}}
|ch-simp-name={{hover|农作物|nóngzuòwù}}
|ch-simp-mean=Crop
|ch-simp-mean=Crop
|ch-trad-name={{hover|農作物|Mandarin: nóngzuòwù; Cantonese: nung4zok3mat6}}
|ch-trad-name={{hover|農作物|nóngzuòwù}}
|ch-trad-mean=Crop
|ch-trad-mean=Crop
}}
}}
Line 4,199: Line 4,603:
|eng-name=Tomato
|eng-name=Tomato
|eng-mean=[[wikipedia:Tomato|Tomatoes]] are edible, typically red, fruits originating from Central and South America.
|eng-mean=[[wikipedia:Tomato|Tomatoes]] are edible, typically red, fruits originating from Central and South America.
|jap-name={{hover|トマト|Tomato}}
|jpn-name={{hover|トマト|Tomato}}
|jap-mean=Tomato
|jpn-mean=Tomato
|span-name=Tomate
|span-name=Tomate
|span-mean=Tomato
|span-mean=Tomato
Line 4,211: Line 4,615:
|kor-name={{hover|토마토|tomato}}
|kor-name={{hover|토마토|tomato}}
|kor-mean=Tomato
|kor-mean=Tomato
|ch-simp-name={{hover|番茄|Mandarin: fānqié; Cantonese: faan1ke4}}
|ch-simp-name={{hover|番茄|fānqié}}
|ch-simp-mean=Tomato
|ch-simp-mean=Tomato
|ch-trad-name={{hover|蕃茄|Mandarin: fānqié; Cantonese: faan1ke4}}
|ch-trad-name={{hover|蕃茄|fānqié}}
|ch-trad-mean=Tomato
|ch-trad-mean=Tomato
}}
}}
Line 4,220: Line 4,624:
|eng-name=Noa Fruit
|eng-name=Noa Fruit
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ノアの実|Noa no mi}}
|jpn-name={{hover|ノアの実|Noa no mi}}
|jap-mean=Noa fruit
|jpn-mean=Noa fruit
|span-name=Fruto de Noa
|span-name=Fruto de Noa
|span-mean=Noa fruit
|span-mean=Noa fruit
Line 4,232: Line 4,636:
|kor-name={{hover|노아 열매|Noa yeolmae}}
|kor-name={{hover|노아 열매|Noa yeolmae}}
|kor-mean=Noa fruit
|kor-mean=Noa fruit
|ch-simp-name={{hover|诺亚果|Mandarin: nuòyà guǒ; Cantonese: nok6aa3 gwo2}}
|ch-simp-name={{hover|诺亚果|nuòyà guǒ}}
|ch-simp-mean=Noa fruit
|ch-simp-mean=Noa fruit
|ch-trad-name={{hover|諾亞果|Mandarin: nuòyà guǒ; Cantonese: nok6aa3 gwo2}}
|ch-trad-name={{hover|諾亞果|nuòyà guǒ}}
|ch-trad-mean=Noa fruit
|ch-trad-mean=Noa fruit
}}
}}
Line 4,241: Line 4,645:
|eng-name=Verona
|eng-name=Verona
|eng-mean=[[wikipedia:Verona|Verona]] is a city in Italy on the Adigo River, and the setting of ''[[wikipedia:Romeo and Juliet|Romeo and Juliet]]''.
|eng-mean=[[wikipedia:Verona|Verona]] is a city in Italy on the Adigo River, and the setting of ''[[wikipedia:Romeo and Juliet|Romeo and Juliet]]''.
|jap-name={{hover|ヴェローナ|Berōna}}
|jpn-name={{hover|ヴェローナ|Berōna}}
|jap-mean=Verona
|jpn-mean=Verona
|span-name=Verona de Morfis
|span-name=Verona de Morfis
|span-mean=Verone of Morfis
|span-mean=Verone of Morfis
Line 4,253: Line 4,657:
|kor-name={{hover|베로나|Berona}}
|kor-name={{hover|베로나|Berona}}
|kor-mean=Verona
|kor-mean=Verona
|ch-simp-name={{hover|维罗娜|Mandarin: wéiluónà; Cantonese: wai4lo4naa4}}
|ch-simp-name={{hover|维罗娜|wéiluónà}}
|ch-simp-mean=Verona
|ch-simp-mean=Verona
|ch-trad-name={{hover|維羅娜|Mandarin: wéiluónà; Cantonese: wai4lo4naa4}}
|ch-trad-name={{hover|維羅娜|wéiluónà}}
|ch-trad-mean=Verona
|ch-trad-mean=Verona
}}
}}
Line 4,262: Line 4,666:
|eng-name=Morfis Plum
|eng-name=Morfis Plum
|eng-mean=Morfis is a location to the southwest of Fódlan. [[wikipedia:Plum|Plums]] are a subgenus of fruit with a single groove and waxy coating when fully matured.
|eng-mean=Morfis is a location to the southwest of Fódlan. [[wikipedia:Plum|Plums]] are a subgenus of fruit with a single groove and waxy coating when fully matured.
|jap-name={{hover|モルフィスプラム|Morufisu puramu}}
|jpn-name={{hover|モルフィスプラム|Morufisu puramu}}
|jap-mean=Morfis plum
|jpn-mean=Morfis plum
|span-name=Ciruela de Morfis
|span-name=Ciruela de Morfis
|span-mean=Morfis plum
|span-mean=Morfis plum
Line 4,274: Line 4,678:
|kor-name={{hover|모르피스 자두|Moreupiseu jadu}}
|kor-name={{hover|모르피스 자두|Moreupiseu jadu}}
|kor-mean=Morfis plum
|kor-mean=Morfis plum
|ch-simp-name={{hover|摩尔菲斯蜜李|Mandarin: móěrfēisī mì lǐ; Cantonese: mo1ji5fei1si1 mat6 lei5}}
|ch-simp-name={{hover|摩尔菲斯蜜李|móěrfēisī mì lǐ}}
|ch-simp-mean=Morfis honey plum
|ch-simp-mean=Morfis honey plum
|ch-trad-name={{hover|摩爾菲斯蜜李|Mandarin: móěrfēisī mì lǐ; Cantonese: mo1ji5fei1si1 mat6 lei5}}
|ch-trad-name={{hover|摩爾菲斯蜜李|móěrfēisī mì lǐ}}
|ch-trad-mean=Morfis honey plum
|ch-trad-mean=Morfis honey plum
}}
}}
Line 4,283: Line 4,687:
|eng-name=Albinean Berries
|eng-name=Albinean Berries
|eng-mean=Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. A [[wikipedia:berry|berry]] is an edible, typically juicy, fruit commonly used in jams and pies.
|eng-mean=Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. A [[wikipedia:berry|berry]] is an edible, typically juicy, fruit commonly used in jams and pies.
|jap-name={{hover|アルビネベリー|Arubine berī}}
|jpn-name={{hover|アルビネベリー|Arubine berī}}
|jap-mean=Albinea berry
|jpn-mean=Albinea berry
|span-name=Bayas de Albinea
|span-name=Bayas de Albinea
|span-mean=Albinea berries
|span-mean=Albinea berries
Line 4,295: Line 4,699:
|kor-name={{hover|알비네베리|Albineberi}}
|kor-name={{hover|알비네베리|Albineberi}}
|kor-mean=Albinea berry
|kor-mean=Albinea berry
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂莓|Mandarin: ālǔbǐniè méi; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 mui4}}
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂莓|ālǔbǐniè méi}}
|ch-simp-mean=Albinea berry
|ch-simp-mean=Albinea berry
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶莓|Mandarin: ālǔbǐniè méi; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 mui4}}
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶莓|ālǔbǐniè méi}}
|ch-trad-mean=Albinea berry
|ch-trad-mean=Albinea berry
}}
}}
Line 4,304: Line 4,708:
|eng-name=Onion
|eng-name=Onion
|eng-mean=[[wikipedia:Onion|Onions]] are vegetables commonly prepared and served with savory dishes.
|eng-mean=[[wikipedia:Onion|Onions]] are vegetables commonly prepared and served with savory dishes.
|jap-name={{hover|タマネギ|Tamanegi}}
|jpn-name={{hover|タマネギ|Tamanegi}}
|jap-mean=Onion
|jpn-mean=Onion
|span-name=Cebolla
|span-name=Cebolla
|span-mean=Onion
|span-mean=Onion
Line 4,316: Line 4,720:
|kor-name={{hover|양파|yangpa}}
|kor-name={{hover|양파|yangpa}}
|kor-mean=Onion
|kor-mean=Onion
|ch-simp-name={{hover|洋葱|Mandarin: yángcōng; Cantonese: joeng4cung1}}
|ch-simp-name={{hover|洋葱|yángcōng}}
|ch-simp-mean=Onion
|ch-simp-mean=Onion
|ch-trad-name={{hover|洋蔥|Mandarin: yángcōng; Cantonese: joeng4cung1}}
|ch-trad-name={{hover|洋蔥|yángcōng}}
|ch-trad-mean=Onion
|ch-trad-mean=Onion
}}
}}
Line 4,325: Line 4,729:
|eng-name=Turnip
|eng-name=Turnip
|eng-mean=The [[wikipedia:turnip]] is a root vegetable grown in temperate climates usually for human consumption or livestock feed.
|eng-mean=The [[wikipedia:turnip]] is a root vegetable grown in temperate climates usually for human consumption or livestock feed.
|jap-name={{hover|カブ|Kabu}}
|jpn-name={{hover|カブ|Kabu}}
|jap-mean=Turnip
|jpn-mean=Turnip
|span-name=Nabo
|span-name=Nabo
|span-mean=Turnip
|span-mean=Turnip
Line 4,337: Line 4,741:
|kor-name={{hover|순무|sunmu}}
|kor-name={{hover|순무|sunmu}}
|kor-mean=Turnip
|kor-mean=Turnip
|ch-simp-name={{hover|芜菁|Mandarin: wújīng; Cantonese: mou4cing1}}
|ch-simp-name={{hover|芜菁|wújīng}}
|ch-simp-mean=Turnip
|ch-simp-mean=Turnip
|ch-trad-name={{hover|蕪菁|Mandarin: wújīng; Cantonese: mou4cing1}}
|ch-trad-name={{hover|蕪菁|wújīng}}
|ch-trad-mean=Turnip
|ch-trad-mean=Turnip
}}
}}
Line 4,346: Line 4,750:
|eng-name=Weeds
|eng-name=Weeds
|eng-mean="[[wikipedia:Weed]]" is not a botanical term, instead referring to any unwanted plant, usually in human-controlled environments.
|eng-mean="[[wikipedia:Weed]]" is not a botanical term, instead referring to any unwanted plant, usually in human-controlled environments.
|jap-name={{hover|雑草|Zassō}}
|jpn-name={{hover|雑草|Zassō}}
|jap-mean=Weed
|jpn-mean=Weed
|span-name=Hierbajos
|span-name=Hierbajos
|span-mean=Weeds
|span-mean=Weeds
Line 4,358: Line 4,762:
|kor-name={{hover|잡초|japcho}}
|kor-name={{hover|잡초|japcho}}
|kor-mean=Weeds
|kor-mean=Weeds
|ch-simp-name={{hover|杂草|Mandarin: zácǎo; Cantonese: zaap6cou2}}
|ch-simp-name={{hover|杂草|zácǎo}}
|ch-simp-mean=Weeds
|ch-simp-mean=Weeds
|ch-trad-name={{hover|雜草|Mandarin: zácǎo; Cantonese: zaap6cou2}}
|ch-trad-name={{hover|雜草|zácǎo}}
|ch-trad-mean=Weeds
|ch-trad-mean=Weeds
}}
}}
Line 4,367: Line 4,771:
|eng-name=Zanado Fruit
|eng-name=Zanado Fruit
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ザナドの実|Zanado no mi}}
|jpn-name={{hover|ザナドの実|Zanado no mi}}
|jap-mean=Zanado fruit
|jpn-mean=Zanado fruit
|span-name=Fruta de Zanado
|span-name=Fruta de Zanado
|span-mean=Zanado fruit
|span-mean=Zanado fruit
Line 4,379: Line 4,783:
|kor-name={{hover|자나드 열매|Janadeu yeolmae}}
|kor-name={{hover|자나드 열매|Janadeu yeolmae}}
|kor-mean=Zanado fruit
|kor-mean=Zanado fruit
|ch-simp-name={{hover|札纳德果|Mandarin: zhánàdé guǒ; Cantonese: zaat3naap6dak1 gwo2}}
|ch-simp-name={{hover|札纳德果|zhánàdé guǒ}}
|ch-simp-mean=Zanado fruit
|ch-simp-mean=Zanado fruit
|ch-trad-name={{hover|札納德果|Mandarin: zhánàdé guǒ; Cantonese: zaat3naap6dak1 gwo2}}
|ch-trad-name={{hover|札納德果|zhánàdé guǒ}}
|ch-trad-mean=Zanado fruit
|ch-trad-mean=Zanado fruit
}}
}}
Line 4,388: Line 4,792:
|eng-name=Dried Vegetables
|eng-name=Dried Vegetables
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|枯れ野菜|Kare yasai}}
|jpn-name={{hover|枯れ野菜|Kare yasai}}
|jap-mean=Withered vegetables
|jpn-mean=Withered vegetables
|span-name=Verduras secas
|span-name=Verduras secas
|span-mean=Dried vegetables
|span-mean=Dried vegetables
Line 4,400: Line 4,804:
|kor-name={{hover|시든 야채|sideun yachae}}
|kor-name={{hover|시든 야채|sideun yachae}}
|kor-mean=Dried vegetable
|kor-mean=Dried vegetable
|ch-simp-name={{hover|枯萎的蔬菜|Mandarin: kūwěi de shūcài; Cantonese: fu1wai1 dik1 so1coi3}}
|ch-simp-name={{hover|枯萎的蔬菜|kūwěi de shūcài}}
|ch-simp-mean=Dried vegetable
|ch-simp-mean=Dried vegetable
|ch-trad-name={{hover|枯萎的蔬菜|Mandarin: kūwěi de shūcài; Cantonese: fu1wai1 dik1 so1coi3}}
|ch-trad-name={{hover|枯萎的蔬菜|kūwěi de shūcài}}
|ch-trad-mean=Dried vegetable
|ch-trad-mean=Dried vegetable
}}
}}
Line 4,409: Line 4,813:
|eng-name=Ailell Grass
|eng-name=Ailell Grass
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|煉獄草|Rengoku kusa}}
|jpn-name={{hover|煉獄草|Rengoku kusa}}
|jap-mean=Purgatory grass
|jpn-mean=Purgatory grass
|span-name=Hierba de Ailell
|span-name=Hierba de Ailell
|span-mean=Ailell grass
|span-mean=Ailell grass
Line 4,421: Line 4,825:
|kor-name={{hover|연옥초|yeonokcho}}
|kor-name={{hover|연옥초|yeonokcho}}
|kor-mean=Purgatory grass
|kor-mean=Purgatory grass
|ch-simp-name={{hover|炼狱草|Mandarin: liànyù cǎo; Cantonese: lin6juk6 cou2}}
|ch-simp-name={{hover|炼狱草|liànyù cǎo}}
|ch-simp-mean=Purgatory grass
|ch-simp-mean=Purgatory grass
|ch-trad-name={{hover|煉獄草|Mandarin: liànyù cǎo; Cantonese: lin6juk6 cou2}}
|ch-trad-name={{hover|煉獄草|liànyù cǎo}}
|ch-trad-mean=Purgatory grass
|ch-trad-mean=Purgatory grass
}}
}}
Line 4,430: Line 4,834:
|eng-name=Zanado Treasure Fruit
|eng-name=Zanado Treasure Fruit
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ザナドの宝果|Zanado no takara hate}}
|jpn-name={{hover|ザナドの宝果|Zanado no takara hate}}
|jap-mean=Zanado treasure fruit
|jpn-mean=Zanado treasure fruit
|span-name=Ambrosía de Zanado
|span-name=Ambrosía de Zanado
|span-mean=Ambrosia of Zanado
|span-mean=Ambrosia of Zanado
Line 4,442: Line 4,846:
|kor-name={{hover|자나드 보과|Janadeu bogwa}}
|kor-name={{hover|자나드 보과|Janadeu bogwa}}
|kor-mean=Zanado treasure fruit
|kor-mean=Zanado treasure fruit
|ch-simp-name={{hover|札纳德宝果|Mandarin: zhánàdé bǎo guǒ; Cantonese: zaat3naap6dak1 bou2 gwo2}}
|ch-simp-name={{hover|札纳德宝果|zhánàdé bǎo guǒ}}
|ch-simp-mean=Zanado treasure fruit
|ch-simp-mean=Zanado treasure fruit
|ch-trad-name={{hover|札納德寶果|Mandarin: zhánàdé bǎo guǒ; Cantonese: zaat3naap6dak1 bou2 gwo2}}
|ch-trad-name={{hover|札納德寶果|zhánàdé bǎo guǒ}}
|ch-trad-mean=Zanado treasure fruit
|ch-trad-mean=Zanado treasure fruit
}}
}}
Line 4,451: Line 4,855:
|eng-name=Peach Currant
|eng-name=Peach Currant
|eng-mean="Currant" refers to dried Black Corinth grapes or the genus ''Ribes'' and the fruit it produces. Peaches are of a different genus, so this may be a currant that tastes like a peach.
|eng-mean="Currant" refers to dried Black Corinth grapes or the genus ''Ribes'' and the fruit it produces. Peaches are of a different genus, so this may be a currant that tastes like a peach.
|jap-name={{hover|モモスグリ|Momo suguri}}
|jpn-name={{hover|モモスグリ|Momo suguri}}
|jap-mean=Peach currant
|jpn-mean=Peach currant
|span-sp-name=Pasa melocotonera
|span-sp-name=Pasa melocotonera
|span-sp-mean=Peach tree raisin
|span-sp-mean=Peach tree raisin
Line 4,465: Line 4,869:
|kor-name={{hover|복숭아|boksunga}}
|kor-name={{hover|복숭아|boksunga}}
|kor-mean=Peach
|kor-mean=Peach
|ch-simp-name={{hover|桃醋栗|Mandarin: táo cùlì; Cantonese: tou4 cou3leot6}}
|ch-simp-name={{hover|桃醋栗|táo cùlì}}
|ch-simp-mean=Peach currant
|ch-simp-mean=Peach currant
|ch-trad-name={{hover|桃醋栗|Mandarin: táo cùlì; Cantonese: tou4 cou3leot6}}
|ch-trad-name={{hover|桃醋栗|táo cùlì}}
|ch-trad-mean=Peach currant
|ch-trad-mean=Peach currant
}}
}}
Line 4,474: Line 4,878:
|eng-name=Nordsalat
|eng-name=Nordsalat
|eng-mean=German for "northern lettuce".
|eng-mean=German for "northern lettuce".
|jap-name={{hover|ノルドサラト|Norudosarato}}
|jpn-name={{hover|ノルドサラト|Norudosarato}}
|jap-mean=Nordsalat
|jpn-mean=Nordsalat
|span-name=Lechuga boreal
|span-name=Lechuga boreal
|span-mean=Boreal lettuce
|span-mean=Boreal lettuce
Line 4,486: Line 4,890:
|kor-name={{hover|북방 상추|bukbang sangchu}}
|kor-name={{hover|북방 상추|bukbang sangchu}}
|kor-mean=Northern lettuce
|kor-mean=Northern lettuce
|ch-simp-name={{hover|萨拉德寒冰菜|Mandarin: sàlādé hán bīngcài; Cantonese: saat3laai1dak1 hon4 bing1coi3}}
|ch-simp-name={{hover|萨拉德寒冰菜|sàlādé hán bīngcài}}
|ch-simp-mean=Ice salad; lit. "cold ice plant salad".
|ch-simp-mean=Ice salad; lit. "cold ice plant salad".
|ch-trad-name={{hover|薩拉德寒冰菜|Mandarin: sàlādé hán bīngcài; Cantonese: saat3laai1dak1 hon4 bing1coi3}}
|ch-trad-name={{hover|薩拉德寒冰菜|sàlādé hán bīngcài}}
|ch-trad-mean=Ice salad; lit. "cold ice plant salad".
|ch-trad-mean=Ice salad; lit. "cold ice plant salad".
}}
}}
Line 4,495: Line 4,899:
|eng-name=Boa Fruit
|eng-name=Boa Fruit
|eng-mean=''[[wikipedia:Boa|Boa]]'' is a genus of snakes, the most well-known of which is the [[wikipedia:Boa constrictor|Boa constrictor]]; the flavor text for the Boa Fruit mentions "serpentine scales".
|eng-mean=''[[wikipedia:Boa|Boa]]'' is a genus of snakes, the most well-known of which is the [[wikipedia:Boa constrictor|Boa constrictor]]; the flavor text for the Boa Fruit mentions "serpentine scales".
|jap-name={{hover|ボアフルーツ|Boa furūtsu}}
|jpn-name={{hover|ボアフルーツ|Boa furūtsu}}
|jap-mean=Boa fruits
|jpn-mean=Boa fruits
|span-name=Nuez de boa
|span-name=Nuez de boa
|span-mean=Boa nut
|span-mean=Boa nut
Line 4,507: Line 4,911:
|kor-name={{hover|보아뱀 과일|boabaem gwail}}
|kor-name={{hover|보아뱀 과일|boabaem gwail}}
|kor-mean=Boa snake fruit
|kor-mean=Boa snake fruit
|ch-simp-name={{hover|蛇果|Mandarin: shé guǒ; Cantonese: se4 gwo2}}
|ch-simp-name={{hover|蛇果|shé guǒ}}
|ch-simp-mean=Boa snake fruit
|ch-simp-mean=Boa snake fruit
|ch-trad-name={{hover|蛇果|Mandarin: shé guǒ; Cantonese: se4 gwo2}}
|ch-trad-name={{hover|蛇果|shé guǒ}}
|ch-trad-mean=Boa snake fruit
|ch-trad-mean=Boa snake fruit
}}
}}
Line 4,516: Line 4,920:
|eng-name=Magdred Kirsch
|eng-name=Magdred Kirsch
|eng-mean=[[wikipedia:Kirsch|Kirsch]] is a colorless brandy made from dark sour cherries. "Kirsch" comes from the German "kirsche", meaning "cherry".
|eng-mean=[[wikipedia:Kirsch|Kirsch]] is a colorless brandy made from dark sour cherries. "Kirsch" comes from the German "kirsche", meaning "cherry".
|jap-name={{hover|マグドレドキルシュ|Magudoredo kirushu}}
|jpn-name={{hover|マグドレドキルシュ|Magudoredo kirushu}}
|jap-mean=Magdred kirsch
|jpn-mean=Magdred kirsch
|span-name=Cereza de Magdred
|span-name=Cereza de Magdred
|span-mean=Magdred cherry
|span-mean=Magdred cherry
Line 4,528: Line 4,932:
|kor-name={{hover|마그드레드 버찌|Mageudeuredeu beojji}}
|kor-name={{hover|마그드레드 버찌|Mageudeuredeu beojji}}
|kor-mean=Magdred cherry
|kor-mean=Magdred cherry
|ch-simp-name={{hover|马格德雷多樱桃|Mandarin: mǎgédéléiduō yīngtáo; Cantonese: maa5gaak3dak1leoi4do1 jing1tou4}}
|ch-simp-name={{hover|马格德雷多樱桃|mǎgédéléiduō yīngtáo}}
|ch-simp-mean=Magdred cherry
|ch-simp-mean=Magdred cherry
|ch-trad-name={{hover|馬格德雷多櫻桃|Mandarin: mǎgédéléiduō yīngtáo; Cantonese: maa5gaak3dak1leoi4do1 jing1tou4}}
|ch-trad-name={{hover|馬格德雷多櫻桃|mǎgédéléiduō yīngtáo}}
|ch-trad-mean=Magdred cherry
|ch-trad-mean=Magdred cherry
}}
}}
Line 4,537: Line 4,941:
|eng-name=Angelica
|eng-name=Angelica
|eng-mean=''[[wikipedia:Angelica|Angelica]]'' is a genus of plant comprised of 60 species which grow to anywhere from 1 to 3 meters (3'3" to 9'10") and are commonly used in flavorings or medicine. "Angelica" may also refer to the [[wikipedia:Angelica archangelica|garden angelica]], the most common species of ''Angelica''.
|eng-mean=''[[wikipedia:Angelica|Angelica]]'' is a genus of plant comprised of 60 species which grow to anywhere from 1 to 3 meters (3'3" to 9'10") and are commonly used in flavorings or medicine. "Angelica" may also refer to the [[wikipedia:Angelica archangelica|garden angelica]], the most common species of ''Angelica''.
|jap-name={{hover|アンゼリカ|Anzerika}}
|jpn-name={{hover|アンゼリカ|Anzerika}}
|jap-mean=Angelica
|jpn-mean=Angelica
|span-name=Angélica
|span-name=Angélica
|span-mean=Angelica
|span-mean=Angelica
Line 4,549: Line 4,953:
|kor-name={{hover|안젤리카|anjellika}}
|kor-name={{hover|안젤리카|anjellika}}
|kor-mean=Angelica
|kor-mean=Angelica
|ch-simp-name={{hover|白芷|Mandarin: báizhǐ; Cantonese: baak6zi2}}
|ch-simp-name={{hover|白芷|báizhǐ}}
|ch-simp-mean=[[wikipedia:Angelica dahurica|Dahurian angelica]], a species of ''Angelica'' native to East Asia.
|ch-simp-mean=[[wikipedia:Angelica dahurica|Dahurian angelica]], a species of ''Angelica'' native to East Asia.
|ch-trad-name={{hover|白芷|Mandarin: báizhǐ; Cantonese: baak6zi2}}
|ch-trad-name={{hover|白芷|báizhǐ}}
|ch-trad-mean=Dahurian angelica
|ch-trad-mean=Dahurian angelica
}}
}}
Line 4,558: Line 4,962:
|eng-name=Carrot
|eng-name=Carrot
|eng-mean=[[wikipedia:Carrot|Carrots]] are common root vegetables, typically orange in color, native to Europe and Southwest Asia.
|eng-mean=[[wikipedia:Carrot|Carrots]] are common root vegetables, typically orange in color, native to Europe and Southwest Asia.
|jap-name={{hover|ニンジン|Ninjin}}
|jpn-name={{hover|ニンジン|Ninjin}}
|jap-mean=Carrot
|jpn-mean=Carrot
|span-name=Zanahoria
|span-name=Zanahoria
|span-mean=Carrot
|span-mean=Carrot
Line 4,570: Line 4,974:
|kor-name={{hover|당근|danggeun}}
|kor-name={{hover|당근|danggeun}}
|kor-mean=Carrot
|kor-mean=Carrot
|ch-simp-name={{hover|胡萝卜|Mandarin: húluóbu; Cantonese: wu4lo4baak6}}
|ch-simp-name={{hover|胡萝卜|húluóbu}}
|ch-simp-mean=Carrot
|ch-simp-mean=Carrot
|ch-trad-name={{hover|胡蘿蔔|Mandarin: húluóbu; Cantonese: wu4lo4baak6}}
|ch-trad-name={{hover|胡蘿蔔|húluóbu}}
|ch-trad-mean=Carrot
|ch-trad-mean=Carrot
}}
}}
Line 4,579: Line 4,983:
|eng-name=Chickpeas
|eng-name=Chickpeas
|eng-mean=[[wikipedia:Chickpea|Chickpeas]], also known as garbonzo beans, are high-protein legumes important to Mediterranean, Middle Eastern and Indian cuisine.
|eng-mean=[[wikipedia:Chickpea|Chickpeas]], also known as garbonzo beans, are high-protein legumes important to Mediterranean, Middle Eastern and Indian cuisine.
|jap-name={{hover|ヒヨコマメ|Hiyokomame}}
|jpn-name={{hover|ヒヨコマメ|Hiyokomame}}
|jap-mean=Chickpea
|jpn-mean=Chickpea
|span-name=Garbanzos
|span-name=Garbanzos
|span-mean=Chickpeas
|span-mean=Chickpeas
Line 4,591: Line 4,995:
|kor-name={{hover|병아리콩|byeongarikong}}
|kor-name={{hover|병아리콩|byeongarikong}}
|kor-mean=Chickpeas
|kor-mean=Chickpeas
|ch-simp-name={{hover|鹰嘴豆|Mandarin: yīngzuǐdòu; Cantonese: jing1zeoi2dau6}}
|ch-simp-name={{hover|鹰嘴豆|yīngzuǐdòu}}
|ch-simp-mean=Chickpeas
|ch-simp-mean=Chickpeas
|ch-trad-name={{hover|鷹嘴豆|Mandarin: yīngzuǐdòu; Cantonese: jing1zeoi2dau6}}
|ch-trad-name={{hover|鷹嘴豆|yīngzuǐdòu}}
|ch-trad-mean=Chickpeas
|ch-trad-mean=Chickpeas
}}
}}
Line 4,600: Line 5,004:
|eng-name=Cabbage
|eng-name=Cabbage
|eng-mean=[[wikipedia:Cabbage|Cabbage]] is a common leafy vegetable eaten with a variety of meals.
|eng-mean=[[wikipedia:Cabbage|Cabbage]] is a common leafy vegetable eaten with a variety of meals.
|jap-name={{hover|キャベツ|Kyabetsu}}
|jpn-name={{hover|キャベツ|Kyabetsu}}
|jap-mean=Cabbage
|jpn-mean=Cabbage
|span-name=Col
|span-name=Col
|span-mean=Cabbage
|span-mean=Cabbage
Line 4,612: Line 5,016:
|kor-name={{hover|양배추|yangbaechu}}
|kor-name={{hover|양배추|yangbaechu}}
|kor-mean=Cabbage
|kor-mean=Cabbage
|ch-simp-name={{hover|卷心菜|Mandarin: juànxīncài; Cantonese: gyun2sam1coi3}}
|ch-simp-name={{hover|卷心菜|juànxīncài}}
|ch-simp-mean=Cabbage
|ch-simp-mean=Cabbage
|ch-trad-name={{hover|高麗菜|Mandarin: gāolìcài; Cantonese: gou1lai6coi3}}
|ch-trad-name={{hover|高麗菜|gāolìcài}}
|ch-trad-mean=Cabbage
|ch-trad-mean=Cabbage
}}
}}
Line 4,622: Line 5,026:
|eng-name=Bait
|eng-name=Bait
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|餌|esa}}
|jpn-name={{hover|餌|esa}}
|jap-mean=Bait
|jpn-mean=Bait
|span-name=Cebo
|span-name=Cebo
|span-mean=Bait
|span-mean=Bait
Line 4,634: Line 5,038:
|kor-name={{hover|미끼|mikki}}
|kor-name={{hover|미끼|mikki}}
|kor-mean=Bait
|kor-mean=Bait
|ch-simp-name={{hover|鱼饵|Mandarin: yú'ěr; Cantonese: jyu4'nei6}}
|ch-simp-name={{hover|鱼饵|yú'ěr}}
|ch-simp-mean=Fish bait
|ch-simp-mean=Fish bait
|ch-trad-name={{hover|魚餌|Mandarin: yú'ěr; Cantonese: jyu4'nei6}}
|ch-trad-name={{hover|魚餌|yú'ěr}}
|ch-trad-mean=Fish bait
|ch-trad-mean=Fish bait
}}
}}
Line 4,643: Line 5,047:
|eng-name=Insect Larva
|eng-name=Insect Larva
|eng-mean=A [[wikipedia:larva|larva]] is a juvenile form common, but not unique, to insects, frequently used as bait when fishing.
|eng-mean=A [[wikipedia:larva|larva]] is a juvenile form common, but not unique, to insects, frequently used as bait when fishing.
|jap-name={{hover|カワムシ|Kawa mushi}}
|jpn-name={{hover|カワムシ|Kawa mushi}}
|jap-mean=River insect
|jpn-mean=River insect
|span-name=Larva de insecto
|span-name=Larva de insecto
|span-mean=Insect larva
|span-mean=Insect larva
Line 4,655: Line 5,059:
|kor-name={{hover|하천 곤충|hacheon gonchung}}
|kor-name={{hover|하천 곤충|hacheon gonchung}}
|kor-mean=River insect
|kor-mean=River insect
|ch-simp-name={{hover|水虫|Mandarin: shuǐ chóng; Cantonese: seoi2 cung4}}
|ch-simp-name={{hover|水虫|shuǐ chóng}}
|ch-simp-mean=River insect larva
|ch-simp-mean=River insect larva
|ch-trad-name={{hover|水蟲|Mandarin: shuǐ chóng; Cantonese: seoi2 cung4}}
|ch-trad-name={{hover|水蟲|shuǐ chóng}}
|ch-trad-mean=River insect larva
|ch-trad-mean=River insect larva
}}
}}
Line 4,664: Line 5,068:
|eng-name=Pond Snail
|eng-name=Pond Snail
|eng-mean=[[wikipedia:Lymnaea stagnalis|Pond snails]] are freshwater snails found throughout the Northern Hemisphere, infrequently used as fishing bait.
|eng-mean=[[wikipedia:Lymnaea stagnalis|Pond snails]] are freshwater snails found throughout the Northern Hemisphere, infrequently used as fishing bait.
|jap-name={{hover|タニシ|Tanishi}}
|jpn-name={{hover|タニシ|Tanishi}}
|jap-mean=Pond snail
|jpn-mean=Pond snail
|span-name=Caracol terrestre
|span-name=Caracol terrestre
|span-mean=Land snail; land snails are any snail that lives on land, contrasting with freshwater or sea snails, and excludes amphibious snails.
|span-mean=Land snail; land snails are any snail that lives on land, contrasting with freshwater or sea snails, and excludes amphibious snails.
Line 4,676: Line 5,080:
|kor-name={{hover|우렁이|ureongi}}
|kor-name={{hover|우렁이|ureongi}}
|kor-mean=Freshwater snail, any snail that lives in fresh water such as rivers or ponds, though they may be amphibious.
|kor-mean=Freshwater snail, any snail that lives in fresh water such as rivers or ponds, though they may be amphibious.
|ch-simp-name={{hover|田螺|Mandarin: tiánluó; Cantonese: tin4lo4}}
|ch-simp-name={{hover|田螺|tiánluó}}
|ch-simp-mean=River snail, another term for freshwater snail.
|ch-simp-mean=River snail, another term for freshwater snail.
|ch-trad-name={{hover|田螺|Mandarin: tiánluó; Cantonese: tin4lo4}}
|ch-trad-name={{hover|田螺|tiánluó}}
|ch-trad-mean=River snail, another term for freshwater snail.
|ch-trad-mean=River snail, another term for freshwater snail.
}}
}}
Line 4,685: Line 5,089:
|eng-name=Tournament Bait
|eng-name=Tournament Bait
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|釣り大会用餌|Tsuri taikai-yō esa}}
|jpn-name={{hover|釣り大会用餌|Tsuri taikai-yō esa}}
|jap-mean=Fishing tournament bait
|jpn-mean=Fishing tournament bait
|span-name=Cebo de torneo
|span-name=Cebo de torneo
|span-mean=Tournament bait
|span-mean=Tournament bait
Line 4,697: Line 5,101:
|kor-name={{hover|낚시 대회용 미끼|naksi daehoeyong mikki}}
|kor-name={{hover|낚시 대회용 미끼|naksi daehoeyong mikki}}
|kor-mean=Fishing tournament bait
|kor-mean=Fishing tournament bait
|ch-simp-name={{hover|钓鱼大会用的鱼饵|Mandarin: diàoyú dàhuì yòng de yúěr; Cantonese: diu3jyu4 daai6wui2 jung6 dik1 jyu4nei6}}
|ch-simp-name={{hover|钓鱼大会用的鱼饵|diàoyú dàhuì yòng de yúěr}}
|ch-simp-mean=Fishing assembly bait
|ch-simp-mean=Fishing assembly bait
|ch-trad-name={{hover|釣魚大會用的魚餌|Mandarin: diàoyú dàhuì yòng de yúěr; Cantonese: diu3jyu4 daai6wui2 jung6 dik1 jyu4nei6}}
|ch-trad-name={{hover|釣魚大會用的魚餌|diàoyú dàhuì yòng de yúěr}}
|ch-trad-mean=Fishing assembly bait
|ch-trad-mean=Fishing assembly bait
}}
}}
Line 4,706: Line 5,110:
|eng-name=Earthworm
|eng-name=Earthworm
|eng-mean=[[wikipedia:Earthworm|Earthworms]] are a kind of worm found throughout the world, frequently used as bait.
|eng-mean=[[wikipedia:Earthworm|Earthworms]] are a kind of worm found throughout the world, frequently used as bait.
|jap-name={{hover|ミミズ|Mimizu}}
|jpn-name={{hover|ミミズ|Mimizu}}
|jap-mean=Earthworm
|jpn-mean=Earthworm
|span-name=Lombriz
|span-name=Lombriz
|span-mean=Earthworm
|span-mean=Earthworm
Line 4,718: Line 5,122:
|kor-name={{hover|지렁이|jireongi}}
|kor-name={{hover|지렁이|jireongi}}
|kor-mean=Earthworm
|kor-mean=Earthworm
|ch-simp-name={{hover|蚯蚓|Mandarin: qiūyǐn; Cantonese: jau1jan5}}
|ch-simp-name={{hover|蚯蚓|qiūyǐn}}
|ch-simp-mean=Earthworm
|ch-simp-mean=Earthworm
|ch-trad-name={{hover|蚯蚓|Mandarin: qiūyǐn; Cantonese: jau1jan5}}
|ch-trad-name={{hover|蚯蚓|qiūyǐn}}
|ch-trad-mean=Earthworm
|ch-trad-mean=Earthworm
}}
}}
Line 4,727: Line 5,131:
|eng-name=Blowfly
|eng-name=Blowfly
|eng-mean=[[wikipedia:Calliphoridae|Blowflies]], the common name of the genus ''Calliphoridae'', are a family of insects whose maggot larvae are commonly used as fishing bait.
|eng-mean=[[wikipedia:Calliphoridae|Blowflies]], the common name of the genus ''Calliphoridae'', are a family of insects whose maggot larvae are commonly used as fishing bait.
|jap-name={{hover|サシ|Sashi}}
|jpn-name={{hover|サシ|Sashi}}
|jap-mean=Blowfly
|jpn-mean=Blowfly
|span-name=Moscarda
|span-name=Moscarda
|span-mean=Blowfly
|span-mean=Blowfly
Line 4,739: Line 5,143:
|kor-name={{hover|구더기|gudeogi}}
|kor-name={{hover|구더기|gudeogi}}
|kor-mean=Maggot
|kor-mean=Maggot
|ch-simp-name={{hover|蝇蛆|Mandarin: yíng qū; Cantonese: jing4 ceoi1}}
|ch-simp-name={{hover|蝇蛆|yíng qū}}
|ch-simp-mean=Fly maggot
|ch-simp-mean=Fly maggot
|ch-trad-name={{hover|蠅蛆|Mandarin: yíng qū; Cantonese: jing4 ceoi1}}
|ch-trad-name={{hover|蠅蛆|yíng qū}}
|ch-trad-mean=Fly maggot
|ch-trad-mean=Fly maggot
}}
}}
Line 4,748: Line 5,152:
|eng-name=Herring Bait
|eng-name=Herring Bait
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|小魚の生き餌|Kozakana no ikie}}
|jpn-name={{hover|小魚の生き餌|Kozakana no ikie}}
|jap-mean=Live bait for small fish
|jpn-mean=Live bait for small fish
|span-name=Cebo de arenque
|span-name=Cebo de arenque
|span-mean=Herring bait
|span-mean=Herring bait
Line 4,760: Line 5,164:
|kor-name={{hover|작은 물고기 생미끼|jageun mulgogi saengmikki}}
|kor-name={{hover|작은 물고기 생미끼|jageun mulgogi saengmikki}}
|kor-mean=Small fish bait
|kor-mean=Small fish bait
|ch-simp-name={{hover|小鱼活饵|Mandarin: xiǎo yú huó ěr; Cantonese: siu2 jyu4 wut6 nei6}}
|ch-simp-name={{hover|小鱼活饵|xiǎo yú huó ěr}}
|ch-simp-mean=Small fish live bait
|ch-simp-mean=Small fish live bait
|ch-trad-name={{hover|小魚活餌|Mandarin: xiǎo yú huó ěr; Cantonese: siu2 jyu4 wut6 nei6}}
|ch-trad-name={{hover|小魚活餌|xiǎo yú huó ěr}}
|ch-trad-mean=Small fish live bait
|ch-trad-mean=Small fish live bait
}}
}}
Line 4,769: Line 5,173:
|eng-name=Flayn's Bait
|eng-name=Flayn's Bait
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|初心者用の餌|Shoshinsha-yō no esa}}
|jpn-name={{hover|初心者用の餌|Shoshinsha-yō no esa}}
|jap-mean=Beginner's bait
|jpn-mean=Beginner's bait
|span-name=Cebo de Flayn
|span-name=Cebo de Flayn
|span-mean=Flayn's bait
|span-mean=Flayn's bait
Line 4,781: Line 5,185:
|kor-name={{hover|초심자용 미끼|chosimjayong mikki}}
|kor-name={{hover|초심자용 미끼|chosimjayong mikki}}
|kor-mean=Beginner's bait
|kor-mean=Beginner's bait
|ch-simp-name={{hover|初学者用的鱼饵|Mandarin: chūxuézhě yòng de yúěr; Cantonese: co1hok6ze2 jung6 dik1 jyu4nei6}}
|ch-simp-name={{hover|初学者用的鱼饵|chūxuézhě yòng de yúěr}}
|ch-simp-mean=Beginner's fish bait
|ch-simp-mean=Beginner's fish bait
|ch-trad-name={{hover|初學者用的魚餌|Mandarin: chūxuézhě yòng de yúěr; Cantonese: co1hok6ze2 jung6 dik1 jyu4nei6}}
|ch-trad-name={{hover|初學者用的魚餌|chūxuézhě yòng de yúěr}}
|ch-trad-mean=Beginner's fish bait
|ch-trad-mean=Beginner's fish bait
}}
}}
Line 4,791: Line 5,195:
|eng-name=Fish
|eng-name=Fish
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魚|sakana}}
|jpn-name={{hover|魚|sakana}}
|jap-mean=Fish
|jpn-mean=Fish
|span-name=Pescado
|span-name=Pescado
|span-mean=Fish
|span-mean=Fish
Line 4,803: Line 5,207:
|kor-name={{hover|물고기|mulgogi}}
|kor-name={{hover|물고기|mulgogi}}
|kor-mean=Fish
|kor-mean=Fish
|ch-simp-name={{hover|鱼|Mandarin: ; Cantonese: jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|鱼|yú}}
|ch-simp-mean=Fish
|ch-simp-mean=Fish
|ch-trad-name={{hover|魚|Mandarin: ; Cantonese: jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|魚|yú}}
|ch-trad-mean=Fish
|ch-trad-mean=Fish
}}
}}
Line 4,812: Line 5,216:
|eng-name=Airmid Goby
|eng-name=Airmid Goby
|eng-mean=The Airmid River is a river bordering [[Adrestia]] and the [[Leicester|Leicester Alliance]]. "Goby" is the common name of the [[wikipedia:Gobiformes|Gobiformes]] order, comprised mostly of small marine fish.
|eng-mean=The Airmid River is a river bordering [[Adrestia]] and the [[Leicester|Leicester Alliance]]. "Goby" is the common name of the [[wikipedia:Gobiformes|Gobiformes]] order, comprised mostly of small marine fish.
|jap-name={{hover|アミッドゴビー|Amiddo gobī}}
|jpn-name={{hover|アミッドゴビー|Amiddo gobī}}
|jap-mean=Airmid goby
|jpn-mean=Airmid goby
|span-name=Gobio del Airmid
|span-name=Gobio del Airmid
|span-mean=Airmid goby
|span-mean=Airmid goby
Line 4,824: Line 5,228:
|kor-name={{hover|아미드 망둥이|Amideu mangdungi}}
|kor-name={{hover|아미드 망둥이|Amideu mangdungi}}
|kor-mean=Airmid goby
|kor-mean=Airmid goby
|ch-simp-name={{hover|阿密多虾虎鱼|Mandarin: āmìduō xiāhǔyú; Cantonese: aa3mat6do1 haa1fu2jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|阿密多虾虎鱼|āmìduō xiāhǔyú}}
|ch-simp-mean=Airmid goby
|ch-simp-mean=Airmid goby
|ch-trad-name={{hover|阿密多蝦虎魚|Mandarin: āmìduō xiāhǔyú; Cantonese: aa3mat6do1 haa1fu2jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|阿密多蝦虎魚|āmìduō xiāhǔyú}}
|ch-trad-mean=Airmid goby
|ch-trad-mean=Airmid goby
}}
}}
Line 4,833: Line 5,237:
|eng-name=Caledonian Crayfish
|eng-name=Caledonian Crayfish
|eng-mean=Caledonia is a plateau, and the southwestern major island of the [[Western Isles]] in {{title|The Binding Blade}}. Crayfish are freshwater crustaceans, similar to lobsters.
|eng-mean=Caledonia is a plateau, and the southwestern major island of the [[Western Isles]] in {{title|The Binding Blade}}. Crayfish are freshwater crustaceans, similar to lobsters.
|jap-name={{hover|カレドニスレッド|Karedonisu reddo}}
|jpn-name={{hover|カレドニスレッド|Karedonisu reddo}}
|jap-mean=Caledonis red; "red" is another name for the [[wikipedia:red drum|red drum]], a fish found along the US west coast.
|jpn-mean=Caledonis red; "red" is another name for the [[wikipedia:red drum|red drum]], a fish found along the US west coast.
|span-name=Cangrejo de Caledonia
|span-name=Cangrejo de Caledonia
|span-mean=Caledonian crayfish
|span-mean=Caledonian crayfish
Line 4,845: Line 5,249:
|kor-name={{hover|칼레도니스 가재|Kalledoniseu gajae}}
|kor-name={{hover|칼레도니스 가재|Kalledoniseu gajae}}
|kor-mean=Caledonis crayfish
|kor-mean=Caledonis crayfish
|ch-simp-name={{hover|卡雷多尼斯小龙虾|Mandarin: kǎléiduōnísī xiǎolóngxiā; Cantonese: kaa1leoi4do1nei4si1 siu2lung4haa1}}
|ch-simp-name={{hover|卡雷多尼斯小龙虾|kǎléiduōnísī xiǎolóngxiā}}
|ch-simp-mean=Caledonis crayfish
|ch-simp-mean=Caledonis crayfish
|ch-trad-name={{hover|卡雷多尼斯螯蝦|Mandarin: qiǎléiduōnísī áoxiā; Cantonese: kaa1leoi4do1nei4si1 ngou4haa1}}
|ch-trad-name={{hover|卡雷多尼斯螯蝦|qiǎléiduōnísī áoxiā}}
|ch-trad-mean=Caledonis crayfish
|ch-trad-mean=Caledonis crayfish
}}
}}
Line 4,854: Line 5,258:
|eng-name=Albinean Herring
|eng-name=Albinean Herring
|eng-mean=Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. [[wikipedia:Herring|Herrings]] are forage fish found in coastal waters of the northern Pacific and Atlantic oceans.
|eng-mean=Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. [[wikipedia:Herring|Herrings]] are forage fish found in coastal waters of the northern Pacific and Atlantic oceans.
|jap-name={{hover|アルビネニシン|Arubine nishin}}
|jpn-name={{hover|アルビネニシン|Arubine nishin}}
|jap-mean=Albinea herring
|jpn-mean=Albinea herring
|span-name=Arenque de Albinea
|span-name=Arenque de Albinea
|span-mean=Albinea herring
|span-mean=Albinea herring
Line 4,866: Line 5,270:
|kor-name={{hover|알비네 청어|Albine cheongeo}}
|kor-name={{hover|알비네 청어|Albine cheongeo}}
|kor-mean=Albinea herring
|kor-mean=Albinea herring
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂鲱鱼|Mandarin: ālǔbǐniè fēiyú; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 fei1jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂鲱鱼|ālǔbǐniè fēiyú}}
|ch-simp-mean=Albinea herring
|ch-simp-mean=Albinea herring
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶鯡魚|Mandarin: ālǔbǐniè fēiyú; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 fei1jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶鯡魚|ālǔbǐniè fēiyú}}
|ch-trad-mean=Albinea herring
|ch-trad-mean=Albinea herring
}}
}}
Line 4,875: Line 5,279:
|eng-name=Caledonian Gar
|eng-name=Caledonian Gar
|eng-mean=Caledonia is a plateau just west of [[Garreg Mach Monastery]], and the southwestern major island of the [[Western Isles]] in {{title|The Binding Blade}}. [[wikipedia:Gar|Gars]] are slender fish with long jaws and sharp teeth commonly found in Caribbean waters.
|eng-mean=Caledonia is a plateau just west of [[Garreg Mach Monastery]], and the southwestern major island of the [[Western Isles]] in {{title|The Binding Blade}}. [[wikipedia:Gar|Gars]] are slender fish with long jaws and sharp teeth commonly found in Caribbean waters.
|jap-name={{hover|カレドニスガー|Karedonisu gā}}
|jpn-name={{hover|カレドニスガー|Karedonisu gā}}
|jap-mean=Caledonis gar
|jpn-mean=Caledonis gar
|span-name=Sollo de Caledonia
|span-name=Sollo de Caledonia
|span-mean=Caledonian pike
|span-mean=Caledonian pike
Line 4,887: Line 5,291:
|kor-name={{hover|칼레도니스 가아|Kalledoniseu gaa}}
|kor-name={{hover|칼레도니스 가아|Kalledoniseu gaa}}
|kor-mean=Caledonis gar
|kor-mean=Caledonis gar
|ch-simp-name={{hover|卡雷多尼斯雀鳝|Mandarin: qiǎléiduōnísī què shàn; Cantonese: kaa1leoi4do1nei4si1 zoek3 sin5}}
|ch-simp-name={{hover|卡雷多尼斯雀鳝|qiǎléiduōnísī què shàn}}
|ch-simp-mean=Caledonis freckled eel
|ch-simp-mean=Caledonis freckled eel
|ch-trad-name={{hover|卡雷多尼斯雀鱔|Mandarin: qiǎléiduōnísī què shàn; Cantonese: kaa1leoi4do1nei4si1 zoek3 sin5}}
|ch-trad-name={{hover|卡雷多尼斯雀鱔|qiǎléiduōnísī què shàn}}
|ch-trad-mean=Caledonis freckled eel
|ch-trad-mean=Caledonis freckled eel
}}
}}
Line 4,896: Line 5,300:
|eng-name=Teutates Pike
|eng-name=Teutates Pike
|eng-mean=Lake Teutates is a lake in western [[Faerghus]]. [[wikipedia:Esox|Pike]] is the common name of a genus of freshwater fish with torpedo-like bodies and sharp teeth.
|eng-mean=Lake Teutates is a lake in western [[Faerghus]]. [[wikipedia:Esox|Pike]] is the common name of a genus of freshwater fish with torpedo-like bodies and sharp teeth.
|jap-name={{hover|トータテスパイク|Tōtatesu paiku}}
|jpn-name={{hover|トータテスパイク|Tōtatesu paiku}}
|jap-mean=Teutates pike
|jpn-mean=Teutates pike
|span-name=Lucio del Teutates
|span-name=Lucio del Teutates
|span-mean=Teutates pike
|span-mean=Teutates pike
Line 4,908: Line 5,312:
|kor-name={{hover|토타테스 꼬치고기|Totateseu kkochigogi}}
|kor-name={{hover|토타테스 꼬치고기|Totateseu kkochigogi}}
|kor-mean=Teutates pike
|kor-mean=Teutates pike
|ch-simp-name={{hover|托塔提司狗鱼|Mandarin: tuōtǎtísī gǒu yú; Cantonese: tok3taap3tai4si1 gau2 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|托塔提司狗鱼|tuōtǎtísī gǒu yú}}
|ch-simp-mean=Teutates pike
|ch-simp-mean=Teutates pike
|ch-trad-name={{hover|托塔提司狗魚|Mandarin: tuōtǎtísī gǒu yú; Cantonese: tok3taap3tai4si1 gau2 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|托塔提司狗魚|tuōtǎtísī gǒu yú}}
|ch-trad-mean=Teutates pike
|ch-trad-mean=Teutates pike
}}
}}
Line 4,917: Line 5,321:
|eng-name=White Trout
|eng-name=White Trout
|eng-mean=[[wikipedia:Cynoscion arenarius|White trout]] is the common name of a species of fish found in the Gulf of Mexico, so called for its whit coloration.
|eng-mean=[[wikipedia:Cynoscion arenarius|White trout]] is the common name of a species of fish found in the Gulf of Mexico, so called for its whit coloration.
|jap-name={{hover|ホワイトトラウト|Howaito torauto}}
|jpn-name={{hover|ホワイトトラウト|Howaito torauto}}
|jap-mean=White trout
|jpn-mean=White trout
|span-name=Trucha blanca
|span-name=Trucha blanca
|span-mean=White trout
|span-mean=White trout
Line 4,929: Line 5,333:
|kor-name={{hover|순백의 송어|sunbaegui songeo}}
|kor-name={{hover|순백의 송어|sunbaegui songeo}}
|kor-mean=White trout
|kor-mean=White trout
|ch-simp-name={{hover|白鳟|Mandarin: bái zūn; Cantonese: baak6 cyun5}}
|ch-simp-name={{hover|白鳟|bái zūn}}
|ch-simp-mean=White trout
|ch-simp-mean=White trout
|ch-trad-name={{hover|白鱒|Mandarin: bái zūn; Cantonese: baak6 cyun5}}
|ch-trad-name={{hover|白鱒|bái zūn}}
|ch-trad-mean=White trout
|ch-trad-mean=White trout
}}
}}
Line 4,938: Line 5,342:
|eng-name=Teutates Loach
|eng-name=Teutates Loach
|eng-mean=Lake Teutates is a lake in western [[Faerghus]]. [[wikipedia:Loach|Loach]] is the common name of the superfamily of bottom-dwelling freshwater fish.
|eng-mean=Lake Teutates is a lake in western [[Faerghus]]. [[wikipedia:Loach|Loach]] is the common name of the superfamily of bottom-dwelling freshwater fish.
|jap-name={{hover|トータテスローチ|Tōtatesu rōchi}}
|jpn-name={{hover|トータテスローチ|Tōtatesu rōchi}}
|jap-mean=Teutates loach
|jpn-mean=Teutates loach
|span-name=Locha del Teutates
|span-name=Locha del Teutates
|span-mean=Teutates loach
|span-mean=Teutates loach
Line 4,950: Line 5,354:
|kor-name={{hover|토타테스 잉어|Totateseu ingeo}}
|kor-name={{hover|토타테스 잉어|Totateseu ingeo}}
|kor-mean=Teutates carp
|kor-mean=Teutates carp
|ch-simp-name={{hover|托塔提司泥鳅|Mandarin: tuōtǎtísī níqiu; Cantonese: tok3taap3tai4si1 nai4cau1}}
|ch-simp-name={{hover|托塔提司泥鳅|tuōtǎtísī níqiu}}
|ch-simp-mean=Teutates loach
|ch-simp-mean=Teutates loach
|ch-trad-name={{hover|托塔提司泥鰍|Mandarin: tuōtǎtísī níqiu; Cantonese: tok3taap3tai4si1 nai4cau1}}
|ch-trad-name={{hover|托塔提司泥鰍|tuōtǎtísī níqiu}}
|ch-trad-mean=Teutates loach
|ch-trad-mean=Teutates loach
}}
}}
Line 4,959: Line 5,363:
|eng-name=Airmid Pike
|eng-name=Airmid Pike
|eng-mean=The Airmid River is a river bordering [[Adrestia]] and the [[Leicester|Leicester Alliance]]. [[wikipedia:Esox|Pike]] is the common name of a genus of freshwater fish with torpedo-like bodies and sharp teeth.
|eng-mean=The Airmid River is a river bordering [[Adrestia]] and the [[Leicester|Leicester Alliance]]. [[wikipedia:Esox|Pike]] is the common name of a genus of freshwater fish with torpedo-like bodies and sharp teeth.
|jap-name={{hover|アミッドパイク|Amiddo paiku}}
|jpn-name={{hover|アミッドパイク|Amiddo paiku}}
|jap-mean=Airmid pike
|jpn-mean=Airmid pike
|span-name=Lucio del Airmid
|span-name=Lucio del Airmid
|span-mean=Airmid pike
|span-mean=Airmid pike
Line 4,971: Line 5,375:
|kor-name={{hover|아미드 꼬치고기|Amideu kkochigogi}}
|kor-name={{hover|아미드 꼬치고기|Amideu kkochigogi}}
|kor-mean=Airmid pike
|kor-mean=Airmid pike
|ch-simp-name={{hover|阿密多狗鱼|Mandarin: āmìduō gǒu yú; Cantonese: aa3mat6do1 gau2 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|阿密多狗鱼|āmìduō gǒu yú}}
|ch-simp-mean=Airmid pike
|ch-simp-mean=Airmid pike
|ch-trad-name={{hover|阿密多狗魚|Mandarin: āmìduō gǒu yú; Cantonese: aa3mat6do1 gau2 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|阿密多狗魚|āmìduō gǒu yú}}
|ch-trad-mean=Airmid pike
|ch-trad-mean=Airmid pike
}}
}}
Line 4,980: Line 5,384:
|eng-name=Queen Loach
|eng-name=Queen Loach
|eng-mean=[[wikipedia:Botia dario|Queen loach]] is the common name of a species of fish native to northern India that can grow up to 6 feet (~1.8 meters) in length.
|eng-mean=[[wikipedia:Botia dario|Queen loach]] is the common name of a species of fish native to northern India that can grow up to 6 feet (~1.8 meters) in length.
|jap-name={{hover|クイーンローチ|Kuīn rōchi}}
|jpn-name={{hover|クイーンローチ|Kuīn rōchi}}
|jap-mean=Queen loach
|jpn-mean=Queen loach
|span-name=Locha reina
|span-name=Locha reina
|span-mean=Queen loach
|span-mean=Queen loach
Line 4,992: Line 5,396:
|kor-name={{hover|여왕 잉어|yeowang ingeo}}
|kor-name={{hover|여왕 잉어|yeowang ingeo}}
|kor-mean=Queen loach
|kor-mean=Queen loach
|ch-simp-name={{hover|女王泥鳅|Mandarin: nǚwáng níqiu; Cantonese: neoi5wong4 nai4cau1}}
|ch-simp-name={{hover|女王泥鳅|nǚwáng níqiu}}
|ch-simp-mean=Queen loach
|ch-simp-mean=Queen loach
|ch-trad-name={{hover|女王泥鰍|Mandarin: nǚwáng níqiu; Cantonese: neoi5wong4 nai4cau1}}
|ch-trad-name={{hover|女王泥鰍|nǚwáng níqiu}}
|ch-trad-mean=Queen loach
|ch-trad-mean=Queen loach
}}
}}
Line 5,001: Line 5,405:
|eng-name=Bullhead
|eng-name=Bullhead
|eng-mean="[[wiktionary:Bullhead|Bullhead]]" is the common name of a variety of fish that vary by region; in the US and Canada, bullhead could refer to three varieties of dark-colored catfish.
|eng-mean="[[wiktionary:Bullhead|Bullhead]]" is the common name of a variety of fish that vary by region; in the US and Canada, bullhead could refer to three varieties of dark-colored catfish.
|jap-name={{hover|ブルヘッド|Buruheddo}}
|jpn-name={{hover|ブルヘッド|Buruheddo}}
|jap-mean=Bullhead
|jpn-mean=Bullhead
|span-name=Charrasco
|span-name=Charrasco
|span-mean=[[wikipedia:Bullrout|Bullrout]], or ''Notesthes robusta'', is a fish native to Eastern Australia with a large head, protruding lower jaw, and several venomous spines.
|span-mean=[[wikipedia:Bullrout|Bullrout]], or ''Notesthes robusta'', is a fish native to Eastern Australia with a large head, protruding lower jaw, and several venomous spines.
Line 5,013: Line 5,417:
|kor-name={{hover|메기|megi}}
|kor-name={{hover|메기|megi}}
|kor-mean=Catfish
|kor-mean=Catfish
|ch-simp-name={{hover|大头鱼|Mandarin: dà tóu yú; Cantonese: daai6 tau4 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|大头鱼|dà tóu yú}}
|ch-simp-mean=Big-headed fish
|ch-simp-mean=Big-headed fish
|ch-trad-name={{hover|大頭魚|Mandarin: dà tóu yú; Cantonese: daai6 tau4 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|大頭魚|dà tóu yú}}
|ch-trad-mean=Big-headed fish
|ch-trad-mean=Big-headed fish
}}
}}
Line 5,022: Line 5,426:
|eng-name=Golden Fish
|eng-name=Golden Fish
|eng-mean=<!--Is it worth having an entry for this? It's rare and expensive, neither of which describes real-life goldfish, so the name may be more or less coincidence.-->
|eng-mean=<!--Is it worth having an entry for this? It's rare and expensive, neither of which describes real-life goldfish, so the name may be more or less coincidence.-->
|jap-name={{hover|ゴールドフィッシュ|Gōrudo fisshu}}
|jpn-name={{hover|ゴールドフィッシュ|Gōrudo fisshu}}
|jap-mean=Gold fish
|jpn-mean=Gold fish
|span-name=Carpa dorada
|span-name=Carpa dorada
|span-mean=Golden carp
|span-mean=Golden carp
Line 5,034: Line 5,438:
|kor-name={{hover|골드 피시|goldeu pisi}}
|kor-name={{hover|골드 피시|goldeu pisi}}
|kor-mean=Gold fish
|kor-mean=Gold fish
|ch-simp-name={{hover|黄金鱼|Mandarin: huángjīn yú; Cantonese: wong4gam1 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|黄金鱼|huángjīn yú}}
|ch-simp-mean=Gold fish
|ch-simp-mean=Gold fish
|ch-trad-name={{hover|黃金魚|Mandarin: huángjīn yú; Cantonese: wong4gam1 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|黃金魚|huángjīn yú}}
|ch-trad-mean=Gold fish
|ch-trad-mean=Gold fish
}}
}}
Line 5,043: Line 5,447:
|eng-name=Platinum Fish
|eng-name=Platinum Fish
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|プラチナフィッシュ|Purachina fisshu}}
|jpn-name={{hover|プラチナフィッシュ|Purachina fisshu}}
|jap-mean=Platinum fish
|jpn-mean=Platinum fish
|span-name=Carpa platino
|span-name=Carpa platino
|span-mean=Platinum carp
|span-mean=Platinum carp
Line 5,055: Line 5,459:
|kor-name={{hover|플래티나 피시|peullaetina pisi}}
|kor-name={{hover|플래티나 피시|peullaetina pisi}}
|kor-mean=Platinum fish
|kor-mean=Platinum fish
|ch-simp-name={{hover|铂金鱼|Mandarin: bó jīn yú; Cantonese: bok6 gam1 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|铂金鱼|bó jīn yú}}
|ch-simp-mean=Platinum fish
|ch-simp-mean=Platinum fish
|ch-trad-name={{hover|鉑金魚|Mandarin: bó jīn yú; Cantonese: bok6 gam1 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|鉑金魚|bó jīn yú}}
|ch-trad-mean=Platinum fish
|ch-trad-mean=Platinum fish
}}
}}
Line 5,064: Line 5,468:
|eng-name=Fódlandy
|eng-name=Fódlandy
|eng-mean=??
|eng-mean=??
|jap-name={{hover|フォドランディ|Fodorandi}}
|jpn-name={{hover|フォドランディ|Fodorandi}}
|jap-mean=Fodrandy
|jpn-mean=Fodrandy
|span-name=Fódlandy
|span-name=Fódlandy
|span-mean=As above.
|span-mean=As above.
Line 5,076: Line 5,480:
|kor-name={{hover|포드란디|Podeurandi}}
|kor-name={{hover|포드란디|Podeurandi}}
|kor-mean=Fodrandy
|kor-mean=Fodrandy
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉化石鱼|Mandarin: fúduǒlā huàshí yú; Cantonese: fu4do2laai1 faa3sek6 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉化石鱼|fúduǒlā huàshí yú}}
|ch-simp-mean=Fodra fossil fish
|ch-simp-mean=Fodra fossil fish
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉化石魚|Mandarin: fúduǒlā huàshí yú; Cantonese: fu4do2laai1 faa3sek6 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉化石魚|fúduǒlā huàshí yú}}
|ch-trad-mean=Fodra fossil fish
|ch-trad-mean=Fodra fossil fish
}}
}}
Line 5,085: Line 5,489:
|eng-name=Goddess Messenger
|eng-name=Goddess Messenger
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|メガミノツカイ|Megami no tsukai}}
|jpn-name={{hover|メガミノツカイ|Megami no tsukai}}
|jap-mean=Goddess messenger
|jpn-mean=Goddess messenger
|span-name=Mensajero divino
|span-name=Mensajero divino
|span-mean=Divine messenger
|span-mean=Divine messenger
Line 5,097: Line 5,501:
|kor-name={{hover|신어|sineo}}
|kor-name={{hover|신어|sineo}}
|kor-mean=God fish<!--어 seems to be used more commonly to express surprise, so this may be a pun-->
|kor-mean=God fish<!--어 seems to be used more commonly to express surprise, so this may be a pun-->
|ch-simp-name={{hover|女神使者|Mandarin: nǚshén shǐzhě; Cantonese: neoi5san4 sai2ze2}}
|ch-simp-name={{hover|女神使者|nǚshén shǐzhě}}
|ch-simp-mean=Goddess envoy
|ch-simp-mean=Goddess envoy
|ch-trad-name={{hover|女神使者|Mandarin: nǚshén shǐzhě; Cantonese: neoi5san4 sai2ze2}}
|ch-trad-name={{hover|女神使者|nǚshén shǐzhě}}
|ch-trad-mean=Goddess envoy
|ch-trad-mean=Goddess envoy
}}
}}
Line 5,106: Line 5,510:
|eng-name=Silverfish
|eng-name=Silverfish
|eng-mean=<!--Probably not a reference to the insect.-->
|eng-mean=<!--Probably not a reference to the insect.-->
|jap-name={{hover|シルバーフィッシュ|Shirubā fisshu}}
|jpn-name={{hover|シルバーフィッシュ|Shirubā fisshu}}
|jap-mean=Silver fish
|jpn-mean=Silver fish
|span-name=Carpa plateada
|span-name=Carpa plateada
|span-mean=Silver carp
|span-mean=Silver carp
Line 5,118: Line 5,522:
|kor-name={{hover|실버 피시|silbeo pisi}}
|kor-name={{hover|실버 피시|silbeo pisi}}
|kor-mean=Silver fish
|kor-mean=Silver fish
|ch-simp-name={{hover|白银鱼|Mandarin: báiyín yú; Cantonese: baak6ngan4 jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|白银鱼|báiyín yú}}
|ch-simp-mean=Silver fish
|ch-simp-mean=Silver fish
|ch-trad-name={{hover|白銀魚|Mandarin: báiyín yú; Cantonese: baak6ngan4 jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|白銀魚|báiyín yú}}
|ch-trad-mean=Silver fish
|ch-trad-mean=Silver fish
}}
}}
Line 5,127: Line 5,531:
|eng-name=Carassius
|eng-name=Carassius
|eng-mean=''[[wikipedia:Carassius]]'' is a genus of ray-finned fish, the most well-known of which is the goldfish.
|eng-mean=''[[wikipedia:Carassius]]'' is a genus of ray-finned fish, the most well-known of which is the goldfish.
|jap-name={{hover|カラシウス|Karashiusu}}
|jpn-name={{hover|カラシウス|Karashiusu}}
|jap-mean=Carassius
|jpn-mean=Carassius
|span-name=Carassius
|span-name=Carassius
|span-mean=As above.
|span-mean=As above.
Line 5,139: Line 5,543:
|kor-name={{hover|붕어|bungeo}}
|kor-name={{hover|붕어|bungeo}}
|kor-mean=Crucian carp
|kor-mean=Crucian carp
|ch-simp-name={{hover|鲫鱼|Mandarin: jìyú; Cantonese: zik1jyu4}}
|ch-simp-name={{hover|鲫鱼|jìyú}}
|ch-simp-mean=Crucian carp
|ch-simp-mean=Crucian carp
|ch-trad-name={{hover|鯽魚|Mandarin: jìyú; Cantonese: zik1jyu4}}
|ch-trad-name={{hover|鯽魚|jìyú}}
|ch-trad-mean=Crucian carp
|ch-trad-mean=Crucian carp
}}
}}
Line 5,149: Line 5,553:
|eng-name=Meat
|eng-name=Meat
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|肉|niku}}
|jpn-name={{hover|肉|niku}}
|jap-mean=Meat
|jpn-mean=Meat
|span-name=Carne
|span-name=Carne
|span-mean=Meat
|span-mean=Meat
Line 5,161: Line 5,565:
|kor-name={{hover|고기|gogi}}
|kor-name={{hover|고기|gogi}}
|kor-mean=Meat
|kor-mean=Meat
|ch-simp-name={{hover|肉|Mandarin: ròu; Cantonese: juk6}}
|ch-simp-name={{hover|肉|ròu}}
|ch-simp-mean=Meat
|ch-simp-mean=Meat
|ch-trad-name={{hover|肉|Mandarin: ròu; Cantonese: juk6}}
|ch-trad-name={{hover|肉|ròu}}
|ch-trad-mean=Meat
|ch-trad-mean=Meat
}}
}}
Line 5,170: Line 5,574:
|eng-name=Poultry
|eng-name=Poultry
|eng-mean=Poultry refers to domesticated birds and their meat.
|eng-mean=Poultry refers to domesticated birds and their meat.
|jap-name={{hover|鳥肉|Toriniku}}
|jpn-name={{hover|鳥肉|Toriniku}}
|jap-mean=Bird meat
|jpn-mean=Bird meat
|span-name=Carne de ave
|span-name=Carne de ave
|span-mean=Bird meat
|span-mean=Bird meat
Line 5,182: Line 5,586:
|kor-name={{hover|새고기|saegogi}}
|kor-name={{hover|새고기|saegogi}}
|kor-mean=Poultry
|kor-mean=Poultry
|ch-simp-name={{hover|鸟肉|Mandarin: niǎo ròu; Cantonese: niu5 juk6}}
|ch-simp-name={{hover|鸟肉|niǎo ròu}}
|ch-simp-mean=Bird meat
|ch-simp-mean=Bird meat
|ch-trad-name={{hover|鳥肉|Mandarin: niǎo ròu; Cantonese: niu5 juk6}}
|ch-trad-name={{hover|鳥肉|niǎo ròu}}
|ch-trad-mean=Bird meat
|ch-trad-mean=Bird meat
}}
}}
Line 5,191: Line 5,595:
|eng-name=Duscur Bear
|eng-name=Duscur Bear
|eng-mean=[[Duscur]] is an occupied region of northwest [[Faerghus]]. [[wikipedia:Bear|Bears]] are large mammals that are generally omnivorous.
|eng-mean=[[Duscur]] is an occupied region of northwest [[Faerghus]]. [[wikipedia:Bear|Bears]] are large mammals that are generally omnivorous.
|jap-name={{hover|ダスカーベア|Dasukā bea}}
|jpn-name={{hover|ダスカーベア|Dasukā bea}}
|jap-mean=Duscur bear
|jpn-mean=Duscur bear
|span-name=Oso de Duscur
|span-name=Oso de Duscur
|span-mean=Duscur bear
|span-mean=Duscur bear
Line 5,203: Line 5,607:
|kor-name={{hover|더스커 곰|Deoseukeo gom}}
|kor-name={{hover|더스커 곰|Deoseukeo gom}}
|kor-mean=Duscur bear
|kor-mean=Duscur bear
|ch-simp-name={{hover|达斯卡熊肉|Mandarin: dásīqiǎ xióng ròu; Cantonese: daat6si1kaa1 hung4 juk6}}
|ch-simp-name={{hover|达斯卡熊肉|dásīqiǎ xióng ròu}}
|ch-simp-mean=Duscur bear meat
|ch-simp-mean=Duscur bear meat
|ch-trad-name={{hover|達斯卡熊肉|Mandarin: dásīqiǎ xióng ròu; Cantonese: daat6si1kaa1 hung4 juk6}}
|ch-trad-name={{hover|達斯卡熊肉|dásīqiǎ xióng ròu}}
|ch-trad-mean=Duscur bear meat
|ch-trad-mean=Duscur bear meat
}}
}}
Line 5,212: Line 5,616:
|eng-name=Wild Game
|eng-name=Wild Game
|eng-mean=[[wikipedia:Game (hunting)|Game]] is an animal, typically a mammal or bird, hunted for food or sport. Game meat tends to be lower if fat content than the meat obtained through agrarian methods.
|eng-mean=[[wikipedia:Game (hunting)|Game]] is an animal, typically a mammal or bird, hunted for food or sport. Game meat tends to be lower if fat content than the meat obtained through agrarian methods.
|jap-name={{hover|獣肉|Jūniku}}
|jpn-name={{hover|獣肉|Jūniku}}
|jap-mean=Animal meat
|jpn-mean=Animal meat
|span-name=Carne de caza
|span-name=Carne de caza
|span-mean=Game meat
|span-mean=Game meat
Line 5,224: Line 5,628:
|kor-name={{hover|야수 고기|yasu gogi}}
|kor-name={{hover|야수 고기|yasu gogi}}
|kor-mean=Beast meat
|kor-mean=Beast meat
|ch-simp-name={{hover|兽肉|Mandarin: shòu ròu; Cantonese: sau3 juk6}}
|ch-simp-name={{hover|兽肉|shòu ròu}}
|ch-simp-mean=Beast meat
|ch-simp-mean=Beast meat
|ch-trad-name={{hover|獸肉|Mandarin: shòu ròu; Cantonese: sau3 juk6}}
|ch-trad-name={{hover|獸肉|shòu ròu}}
|ch-trad-mean=Beast meat
|ch-trad-mean=Beast meat
}}
}}
Line 5,233: Line 5,637:
|eng-name=Oghma Wolverine
|eng-name=Oghma Wolverine
|eng-mean=The Oghma Mountains are a mountain range bordering [[Faerghus]] and [[Leicester]]. [[wikipedia:Wolverine|Wolverines]] are solitary, moderately-sized mammalian carnivores known to kill prey much larger than themselves.
|eng-mean=The Oghma Mountains are a mountain range bordering [[Faerghus]] and [[Leicester]]. [[wikipedia:Wolverine|Wolverines]] are solitary, moderately-sized mammalian carnivores known to kill prey much larger than themselves.
|jap-name={{hover|オグマクズリ|Oguma kuzuri}}
|jpn-name={{hover|オグマクズリ|Oguma kuzuri}}
|jap-mean=Ogma wolverine
|jpn-mean=Ogma wolverine
|span-name=Glotón de Oghma
|span-name=Glotón de Oghma
|span-mean=Oghma wolverine
|span-mean=Oghma wolverine
Line 5,245: Line 5,649:
|kor-name={{hover|오그마 오소리|Ogeuma osori}}
|kor-name={{hover|오그마 오소리|Ogeuma osori}}
|kor-mean=Ogma badger; [[wikipedia:Badger|badgers]] are omnivorous mammals of the family Mustelidae, the same family as wolverines.
|kor-mean=Ogma badger; [[wikipedia:Badger|badgers]] are omnivorous mammals of the family Mustelidae, the same family as wolverines.
|ch-simp-name={{hover|奥格玛貂熊肉|Mandarin: àogémǎ diāoxióng ròu; Cantonese: ou3gaak3maa5 diu1hung4 juk6}}
|ch-simp-name={{hover|奥格玛貂熊肉|àogémǎ diāoxióng ròu}}
|ch-simp-mean=Ogma wolverine meat
|ch-simp-mean=Ogma wolverine meat
|ch-trad-name={{hover|奧格瑪貂熊肉|Mandarin: àogémǎ diāoxióng ròu; Cantonese: ou3gaak3maa5 diu1hung4 juk6}}
|ch-trad-name={{hover|奧格瑪貂熊肉|àogémǎ diāoxióng ròu}}
|ch-trad-mean=Ogma wolverine meat
|ch-trad-mean=Ogma wolverine meat
}}
}}
Line 5,254: Line 5,658:
|eng-name=Albinean Moose
|eng-name=Albinean Moose
|eng-mean=Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. [[wikipedia:Moose]], also known as elk, are a genus of mammal in the same family as deer, native to the northern regions of North America
|eng-mean=Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. [[wikipedia:Moose]], also known as elk, are a genus of mammal in the same family as deer, native to the northern regions of North America
|jap-name={{hover|アルビネヘラジカ|Arubine herajika}}
|jpn-name={{hover|アルビネヘラジカ|Arubine herajika}}
|jap-mean=Albinea moose
|jpn-mean=Albinea moose
|span-name=Alce de Albinea
|span-name=Alce de Albinea
|span-mean=Albinea elk
|span-mean=Albinea elk
Line 5,266: Line 5,670:
|kor-name={{hover|알비네 사슴|Albine saseum}}
|kor-name={{hover|알비네 사슴|Albine saseum}}
|kor-mean=Albinea deer
|kor-mean=Albinea deer
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂驼鹿肉|Mandarin: ālǔbǐniè tuólù ròu; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 to4luk6 juk6}}
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂驼鹿肉|ālǔbǐniè tuólù ròu}}
|ch-simp-mean=Albinea moose meat
|ch-simp-mean=Albinea moose meat
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶駝鹿肉|Mandarin: ālǔbǐniè tuólù ròu; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 to4luk6 juk6}}
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶駝鹿肉|ālǔbǐniè tuólù ròu}}
|ch-trad-mean=Albinea moose meat
|ch-trad-mean=Albinea moose meat
}}
}}
Line 5,276: Line 5,680:
|eng-name=Seeds
|eng-name=Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|種|tane}}
|jpn-name={{hover|種|tane}}
|jap-mean=Seeds
|jpn-mean=Seeds
|span-name=Semillas
|span-name=Semillas
|span-mean=Seeds
|span-mean=Seeds
Line 5,288: Line 5,692:
|kor-name={{hover|씨앗|ssiat}}
|kor-name={{hover|씨앗|ssiat}}
|kor-mean=Seeds
|kor-mean=Seeds
|ch-simp-name={{hover|种子|Mandarin: zhǒngzi; Cantonese: zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|种子|zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Seeds
|ch-simp-mean=Seeds
|ch-trad-name={{hover|種子|Mandarin: zhǒngzi; Cantonese: zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|種子|zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Seeds
|ch-trad-mean=Seeds
}}
}}
Line 5,297: Line 5,701:
|eng-name=Mixed Herb Seeds
|eng-name=Mixed Herb Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|草の種|Kusa no tane}}
|jpn-name={{hover|草の種|Kusa no tane}}
|jap-mean=Herb seeds
|jpn-mean=Herb seeds
|span-name=Semillas de hierbas
|span-name=Semillas de hierbas
|span-mean=Herb seeds
|span-mean=Herb seeds
Line 5,309: Line 5,713:
|kor-name={{hover|풀 씨앗|pul ssiat}}
|kor-name={{hover|풀 씨앗|pul ssiat}}
|kor-mean=Grass seeds
|kor-mean=Grass seeds
|ch-simp-name={{hover|草本植物种子|Mandarin: cǎoběnzhíwù zhǒngzi; Cantonese: cou2bun2zik6mat6 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|草本植物种子|cǎoběnzhíwù zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Herbal plant seeds
|ch-simp-mean=Herbal plant seeds
|ch-trad-name={{hover|草本植物種子|Mandarin: cǎoběnzhíwù zhǒngzi; Cantonese: cou2bun2zik6mat6 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|草本植物種子|cǎoběnzhíwù zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Herbal plant seeds
|ch-trad-mean=Herbal plant seeds
}}
}}
Line 5,318: Line 5,722:
|eng-name=Western Fódlan Seeds
|eng-name=Western Fódlan Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラ西方産の種|Fodora Nishikata-san no tane}}
|jpn-name={{hover|フォドラ西方産の種|Fodora Nishikata-san no tane}}
|jap-mean=Western Fodra seeds
|jpn-mean=Western Fodra seeds
|span-name=Semillas occidentales
|span-name=Semillas occidentales
|span-mean=Western seeds
|span-mean=Western seeds
Line 5,330: Line 5,734:
|kor-name={{hover|서방 포드라산 씨앗|seobang Podeurasan ssiat}}
|kor-name={{hover|서방 포드라산 씨앗|seobang Podeurasan ssiat}}
|kor-mean=West Fodra seeds
|kor-mean=West Fodra seeds
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉西方产种子|Mandarin: fúduǒlā xīfāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 sai1fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉西方产种子|fúduǒlā xīfāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=West Fodra seeds
|ch-simp-mean=West Fodra seeds
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉西方產種子|Mandarin: fúduǒlā xīfāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 sai1fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉西方產種子|fúduǒlā xīfāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=West Fodra seeds
|ch-trad-mean=West Fodra seeds
}}
}}
Line 5,339: Line 5,743:
|eng-name=Morfis Seeds
|eng-name=Morfis Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|モルフィス産の種|Morufisu-san no tane}}
|jpn-name={{hover|モルフィス産の種|Morufisu-san no tane}}
|jap-mean=Morfis seeds
|jpn-mean=Morfis seeds
|span-name=Semillas de Morfis
|span-name=Semillas de Morfis
|span-mean=Morfis seeds
|span-mean=Morfis seeds
Line 5,351: Line 5,755:
|kor-name={{hover|모르피스산 씨앗|Moreupiseusan ssiat}}
|kor-name={{hover|모르피스산 씨앗|Moreupiseusan ssiat}}
|kor-mean=Morfis seeds
|kor-mean=Morfis seeds
|ch-simp-name={{hover|摩尔菲斯产的种子|Mandarin: móěrfēisī chǎn de zhǒngzi; Cantonese: mo1ji5fei1si1 caan2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|摩尔菲斯产的种子|móěrfēisī chǎn de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Morfis seeds
|ch-simp-mean=Morfis seeds
|ch-trad-name={{hover|摩爾菲斯產的種子|Mandarin: móěrfēisī chǎn de zhǒngzi; Cantonese: mo1ji5fei1si1 caan2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|摩爾菲斯產的種子|móěrfēisī chǎn de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Morfis seeds
|ch-trad-mean=Morfis seeds
}}
}}
Line 5,360: Line 5,764:
|eng-name=Red Flower Seeds
|eng-name=Red Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|赤い花の種|Akai hana no tane}}
|jpn-name={{hover|赤い花の種|Akai hana no tane}}
|jap-mean=Red flower seeds
|jpn-mean=Red flower seeds
|span-name=Semillas de flor roja
|span-name=Semillas de flor roja
|span-mean=Red flower seeds
|span-mean=Red flower seeds
Line 5,372: Line 5,776:
|kor-name={{hover|빨간 꽃 씨앗|ppalgan kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|빨간 꽃 씨앗|ppalgan kkot ssiat}}
|kor-mean=Red flower seeds
|kor-mean=Red flower seeds
|ch-simp-name={{hover|红色花朵的种子|Mandarin: hóngsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: hung4sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|红色花朵的种子|hóngsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Red flower seeds
|ch-simp-mean=Red flower seeds
|ch-trad-name={{hover|紅色花朵的種子|Mandarin: hóngsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: hung4sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|紅色花朵的種子|hóngsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Red flower seeds
|ch-trad-mean=Red flower seeds
}}
}}
Line 5,381: Line 5,785:
|eng-name=Root Vegetable Seeds
|eng-name=Root Vegetable Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|根菜の種|Konsai no tane}}
|jpn-name={{hover|根菜の種|Konsai no tane}}
|jap-mean=Root crop seeds
|jpn-mean=Root crop seeds
|span-name=Semillas tubérculos
|span-name=Semillas tubérculos
|span-mean=Tuber seeds
|span-mean=Tuber seeds
Line 5,393: Line 5,797:
|kor-name={{hover|뿌리채소 씨앗|ppurichaeso ssiat}}
|kor-name={{hover|뿌리채소 씨앗|ppurichaeso ssiat}}
|kor-mean=Root vegetable seeds
|kor-mean=Root vegetable seeds
|ch-simp-name={{hover|根茎植物种子|Mandarin: gēnjīng zhíwù zhǒngzǐ; Cantonese: gan1ging3 zik6mat6 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|根茎植物种子|gēnjīng zhíwù zhǒngzǐ}}
|ch-simp-mean=Vegetable seeds; lit. "rhizome plant seeds", a [[wikipedia:rhizome|rhizome]] is a subterranean stem from which roots grow.
|ch-simp-mean=Vegetable seeds; lit. "rhizome plant seeds", a [[wikipedia:rhizome|rhizome]] is a subterranean stem from which roots grow.
|ch-trad-name={{hover|根莖植物種子|Mandarin: gēnjīng zhíwù zhǒngzǐ; Cantonese: gan1ging3 zik6mat6 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|根莖植物種子|gēnjīng zhíwù zhǒngzǐ}}
|ch-trad-mean=Vegetable seeds; lit. "rhizome plant seeds", a [[wikipedia:rhizome|rhizome]] is a subterranean stem from which roots grow.
|ch-trad-mean=Vegetable seeds; lit. "rhizome plant seeds", a [[wikipedia:rhizome|rhizome]] is a subterranean stem from which roots grow.
}}
}}
Line 5,402: Line 5,806:
|eng-name=Vegetable Seeds
|eng-name=Vegetable Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|野菜の種|Yasai no tane}}
|jpn-name={{hover|野菜の種|Yasai no tane}}
|jap-mean=Vegetable seeds
|jpn-mean=Vegetable seeds
|span-name=Semillas de verduras
|span-name=Semillas de verduras
|span-mean=Vegetable seeds
|span-mean=Vegetable seeds
Line 5,414: Line 5,818:
|kor-name={{hover|야채 씨앗|yachae ssiat}}
|kor-name={{hover|야채 씨앗|yachae ssiat}}
|kor-mean=Vegetable seeds
|kor-mean=Vegetable seeds
|ch-simp-name={{hover|蔬菜种子|Mandarin: shūcài zhǒngzi; Cantonese: so1coi3 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|蔬菜种子|shūcài zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Vegetable seeds
|ch-simp-mean=Vegetable seeds
|ch-trad-name={{hover|蔬菜種子|Mandarin: shūcài zhǒngzi; Cantonese: so1coi3 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|蔬菜種子|shūcài zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Vegetable seeds
|ch-trad-mean=Vegetable seeds
}}
}}
Line 5,423: Line 5,827:
|eng-name=Northern Fódlan Seeds
|eng-name=Northern Fódlan Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラ北方産の種|Fodora Kitagata-san no tane}}
|jpn-name={{hover|フォドラ北方産の種|Fodora Kitagata-san no tane}}
|jap-mean=Northern Fodra seeds
|jpn-mean=Northern Fodra seeds
|span-name=Semillas norteñas
|span-name=Semillas norteñas
|span-mean=Northern seeds
|span-mean=Northern seeds
Line 5,435: Line 5,839:
|kor-name={{hover|북방 포드라산 씨앗|bukbang podeurasan ssiat}}
|kor-name={{hover|북방 포드라산 씨앗|bukbang podeurasan ssiat}}
|kor-mean=Northern Fodra seeds
|kor-mean=Northern Fodra seeds
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉北方产种子|Mandarin: fúduǒlā běifāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 bak1fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉北方产种子|fúduǒlā běifāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Northern Fodra seeds
|ch-simp-mean=Northern Fodra seeds
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉北方產種子|Mandarin: fúduǒlā běifāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 bak1fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉北方產種子|fúduǒlā běifāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Northern Fodra seeds
|ch-trad-mean=Northern Fodra seeds
}}
}}
Line 5,444: Line 5,848:
|eng-name=Morfis-Plum Seeds
|eng-name=Morfis-Plum Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|モルフィスプラムの種|Morufisupuramu no tane}}
|jpn-name={{hover|モルフィスプラムの種|Morufisupuramu no tane}}
|jap-mean=Morfis plum seeds
|jpn-mean=Morfis plum seeds
|span-name=Semillas ciruela Morfis
|span-name=Semillas ciruela Morfis
|span-mean=Morfis plum seeds
|span-mean=Morfis plum seeds
Line 5,456: Line 5,860:
|kor-name={{hover|모르피스 자두 씨앗|Moreupiseu jadu ssiat}}
|kor-name={{hover|모르피스 자두 씨앗|Moreupiseu jadu ssiat}}
|kor-mean=Morfis plum seeds
|kor-mean=Morfis plum seeds
|ch-simp-name={{hover|摩尔菲斯蜜李种子|Mandarin: móěrfēisī mì lǐ zhǒngzi; Cantonese: mo1ji5fei1si1 mat6 lei5 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|摩尔菲斯蜜李种子|móěrfēisī mì lǐ zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Morfis honey plum seeds
|ch-simp-mean=Morfis honey plum seeds
|ch-trad-name={{hover|摩爾菲斯蜜李種子|Mandarin: móěrfēisī mì lǐ zhǒngzi; Cantonese: mo1ji5fei1si1 mat6 lei5 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|摩爾菲斯蜜李種子|móěrfēisī mì lǐ zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Morfis honey plum seeds
|ch-trad-mean=Morfis honey plum seeds
}}
}}
Line 5,465: Line 5,869:
|eng-name=Southern Fódlan Seeds
|eng-name=Southern Fódlan Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラ南方産の種|Fodora Minamikata-san no tane}}
|jpn-name={{hover|フォドラ南方産の種|Fodora Minamikata-san no tane}}
|jap-mean=Southern Fodra seeds
|jpn-mean=Southern Fodra seeds
|span-name=Semillas sureñas
|span-name=Semillas sureñas
|span-mean=Southern seeds
|span-mean=Southern seeds
Line 5,477: Line 5,881:
|kor-name={{hover|남방 포드라산 씨앗|nambang Podeurasan ssiat}}
|kor-name={{hover|남방 포드라산 씨앗|nambang Podeurasan ssiat}}
|kor-mean=Southern Fodra seeds
|kor-mean=Southern Fodra seeds
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉南方产种子|Mandarin: fúduǒlā nánfāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 naam4fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉南方产种子|fúduǒlā nánfāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Southern Fodra seeds
|ch-simp-mean=Southern Fodra seeds
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉南方產種子|Mandarin: fúduǒlā nánfāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 naam4fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉南方產種子|fúduǒlā nánfāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Southern Fodra seeds
|ch-trad-mean=Southern Fodra seeds
}}
}}
Line 5,486: Line 5,890:
|eng-name=Nordsalat Seeds
|eng-name=Nordsalat Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ノルドサラトの種|Norudosarato no tane}}
|jpn-name={{hover|ノルドサラトの種|Norudosarato no tane}}
|jap-mean=Nordsalat seeds
|jpn-mean=Nordsalat seeds
|span-name=Semillas lechuga boreal
|span-name=Semillas lechuga boreal
|span-mean=Boreal lettuce seeds
|span-mean=Boreal lettuce seeds
Line 5,498: Line 5,902:
|kor-name={{hover|북방 상추 씨앗|bukbang sangchu ssiat}}
|kor-name={{hover|북방 상추 씨앗|bukbang sangchu ssiat}}
|kor-mean=North lettuce seeds
|kor-mean=North lettuce seeds
|ch-simp-name={{hover|萨拉德寒冰菜种子|Mandarin: sàlādé hán bīngcài zhǒngzi; Cantonese: saat3laai1dak1 hon4 bing1coi3 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|萨拉德寒冰菜种子|sàlādé hán bīngcài zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Ice cabbage seeds
|ch-simp-mean=Ice cabbage seeds
|ch-trad-name={{hover|薩拉德寒冰菜種子|Mandarin: sàlādé hán bīngcài zhǒngzi; Cantonese: saat3laai1dak1 hon4 bing1coi3 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|薩拉德寒冰菜種子|sàlādé hán bīngcài zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Ice cabbage seeds
|ch-trad-mean=Ice cabbage seeds
}}
}}
Line 5,507: Line 5,911:
|eng-name=Boa-Fruit Seeds
|eng-name=Boa-Fruit Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ボアフルーツの種|Boa furūtsu no tane}}
|jpn-name={{hover|ボアフルーツの種|Boa furūtsu no tane}}
|jap-mean=Boa fruit seeds
|jpn-mean=Boa fruit seeds
|span-name=Semillas nuez de boa
|span-name=Semillas nuez de boa
|span-mean=Boa nut seeds
|span-mean=Boa nut seeds
Line 5,519: Line 5,923:
|kor-name={{hover|보아뱀 과일 씨앗|Boabaem gwail ssiat}}
|kor-name={{hover|보아뱀 과일 씨앗|Boabaem gwail ssiat}}
|kor-mean=Boa snake fruit seeds
|kor-mean=Boa snake fruit seeds
|ch-simp-name={{hover|蛇果种子|Mandarin: shé guǒ zhǒngzi; Cantonese: se4 gwo2 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|蛇果种子|shé guǒ zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Snake fruit seeds
|ch-simp-mean=Snake fruit seeds
|ch-trad-name={{hover|蛇果種子|Mandarin: shé guǒ zhǒngzi; Cantonese: se4 gwo2 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|蛇果種子|shé guǒ zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Snake fruit seeds
|ch-trad-mean=Snake fruit seeds
}}
}}
Line 5,528: Line 5,932:
|eng-name=Albinean Seeds
|eng-name=Albinean Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|アルビネ産の種|Arubine-san no tane}}
|jpn-name={{hover|アルビネ産の種|Arubine-san no tane}}
|jap-mean=Albinea seeds
|jpn-mean=Albinea seeds
|span-name=Semillas de Albinea
|span-name=Semillas de Albinea
|span-mean=Albinea seeds
|span-mean=Albinea seeds
Line 5,540: Line 5,944:
|kor-name={{hover|알비네산 씨앗|Albinesan ssiat}}
|kor-name={{hover|알비네산 씨앗|Albinesan ssiat}}
|kor-mean=Albinea seeds
|kor-mean=Albinea seeds
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂产的种子|Mandarin: ālǔbǐniè chǎn de zhǒngzi; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 caan2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|阿鲁比聂产的种子|ālǔbǐniè chǎn de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Albinea seeds
|ch-simp-mean=Albinea seeds
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶產的種子|Mandarin: ālǔbǐniè chǎn de zhǒngzi; Cantonese: aa3lou5bei2nip6 caan2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|阿魯比聶產的種子|ālǔbǐniè chǎn de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Albinea seeds
|ch-trad-mean=Albinea seeds
}}
}}
Line 5,549: Line 5,953:
|eng-name=Eastern Fódlan Seeds
|eng-name=Eastern Fódlan Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フォドラ東方産の種|Fodora tōhō-san no tane}}
|jpn-name={{hover|フォドラ東方産の種|Fodora tōhō-san no tane}}
|jap-mean=East Fodra seeds
|jpn-mean=East Fodra seeds
|span-name=Semillas orientales
|span-name=Semillas orientales
|span-mean=Eastern seeds
|span-mean=Eastern seeds
Line 5,561: Line 5,965:
|kor-name={{hover|동방 포드라산 씨앗|dongbang Podeurasan ssiat}}
|kor-name={{hover|동방 포드라산 씨앗|dongbang Podeurasan ssiat}}
|kor-mean=Eastern Fodra seeds
|kor-mean=Eastern Fodra seeds
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉东方产种子|Mandarin: fúduǒlā dōngfāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 dung1fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|芙朵拉东方产种子|fúduǒlā dōngfāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=East Fodra seeds
|ch-simp-mean=East Fodra seeds
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉東方產種子|Mandarin: fúduǒlā dōngfāng chǎn zhǒngzi; Cantonese: fu4do2laai1 dung1fong1 caan2 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|芙朵拉東方產種子|fúduǒlā dōngfāng chǎn zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=East Fodra seeds
|ch-trad-mean=East Fodra seeds
}}
}}
Line 5,570: Line 5,974:
|eng-name=Angelica Seeds
|eng-name=Angelica Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|アンゼリカの種|Anzerika no tane}}
|jpn-name={{hover|アンゼリカの種|Anzerika no tane}}
|jap-mean=Angelica seeds
|jpn-mean=Angelica seeds
|span-name=Semillas de angélica
|span-name=Semillas de angélica
|span-mean=Angelica seeds
|span-mean=Angelica seeds
Line 5,582: Line 5,986:
|kor-name={{hover|안젤리카 씨앗|anjellika ssiat}}
|kor-name={{hover|안젤리카 씨앗|anjellika ssiat}}
|kor-mean=Angelica seeds
|kor-mean=Angelica seeds
|ch-simp-name={{hover|白芷种子|Mandarin: báizhǐ zhǒngzi; Cantonese: baak6zi2 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|白芷种子|báizhǐ zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Angelica seeds
|ch-simp-mean=Angelica seeds
|ch-trad-name={{hover|白芷種子|Mandarin: báizhǐ zhǒngzi; Cantonese: baak6zi2 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|白芷種子|báizhǐ zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Angelica seeds
|ch-trad-mean=Angelica seeds
}}
}}
Line 5,591: Line 5,995:
|eng-name=Mixed Fruit Seeds
|eng-name=Mixed Fruit Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|果実の種|Kajitsu no tane}}
|jpn-name={{hover|果実の種|Kajitsu no tane}}
|jap-mean=Fruit seeds
|jpn-mean=Fruit seeds
|span-name=Semillas frutales
|span-name=Semillas frutales
|span-mean=Fruit seeds
|span-mean=Fruit seeds
Line 5,603: Line 6,007:
|kor-name={{hover|과일 씨앗|gwail ssiat}}
|kor-name={{hover|과일 씨앗|gwail ssiat}}
|kor-mean=Fruit seeds
|kor-mean=Fruit seeds
|ch-simp-name={{hover|果树种子|Mandarin: guǒshù zhǒngzi; Cantonese: gwo2syu6 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|果树种子|guǒshù zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Fruit tree seeds
|ch-simp-mean=Fruit tree seeds
|ch-trad-name={{hover|果樹種子|Mandarin: guǒshù zhǒngzi; Cantonese: gwo2syu6 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|果樹種子|guǒshù zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Fruit tree seeds
|ch-trad-mean=Fruit tree seeds
}}
}}
Line 5,612: Line 6,016:
|eng-name=White Flower Seeds
|eng-name=White Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|白い花の種|Shiroi hana no tane}}
|jpn-name={{hover|白い花の種|Shiroi hana no tane}}
|jap-mean=White flower seeds
|jpn-mean=White flower seeds
|span-name=Semillas de flor blanca
|span-name=Semillas de flor blanca
|span-mean=White flower seeds
|span-mean=White flower seeds
Line 5,624: Line 6,028:
|kor-name={{hover|하얀 꽃 씨앗|hayan kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|하얀 꽃 씨앗|hayan kkot ssiat}}
|kor-mean=White flower seeds
|kor-mean=White flower seeds
|ch-simp-name={{hover|白色花朵的种子|Mandarin: báisè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: baak6sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|白色花朵的种子|báisè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=White flower seeds
|ch-simp-mean=White flower seeds
|ch-trad-name={{hover|白色花朵的種子|Mandarin: báisè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: baak6sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|白色花朵的種子|báisè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=White flower seeds
|ch-trad-mean=White flower seeds
}}
}}
Line 5,633: Line 6,037:
|eng-name=Blue Flower Seeds
|eng-name=Blue Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|青い花の種|Aoi hana no tane}}
|jpn-name={{hover|青い花の種|Aoi hana no tane}}
|jap-mean=Blue flower seeds
|jpn-mean=Blue flower seeds
|span-name=Semillas de flor azul
|span-name=Semillas de flor azul
|span-mean=Blue flower seeds
|span-mean=Blue flower seeds
Line 5,645: Line 6,049:
|kor-name={{hover|파란 꽃 씨앗|paran kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|파란 꽃 씨앗|paran kkot ssiat}}
|kor-mean=Blue flower seeds
|kor-mean=Blue flower seeds
|ch-simp-name={{hover|蓝色花朵的种子|Mandarin: lánsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: laam4sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|蓝色花朵的种子|lánsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Blue flower seeds
|ch-simp-mean=Blue flower seeds
|ch-trad-name={{hover|藍色花朵的種子|Mandarin: lánsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: laam4sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|藍色花朵的種子|lánsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Blue flower seeds
|ch-trad-mean=Blue flower seeds
}}
}}
Line 5,654: Line 6,058:
|eng-name=Purple Flower Seeds
|eng-name=Purple Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|紫色の花の種|Murasakiiro no hana no tane}}
|jpn-name={{hover|紫色の花の種|Murasakiiro no hana no tane}}
|jap-mean=Purple flower seeds
|jpn-mean=Purple flower seeds
|span-name=Semillas de flor morada
|span-name=Semillas de flor morada
|span-mean=Purple flower seeds
|span-mean=Purple flower seeds
Line 5,666: Line 6,070:
|kor-name={{hover|보라색 꽃 씨앗|borasaek kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|보라색 꽃 씨앗|borasaek kkot ssiat}}
|kor-mean=Purple flower seeds
|kor-mean=Purple flower seeds
|ch-simp-name={{hover|紫色花朵的种子|Mandarin: zǐsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: zi2sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|紫色花朵的种子|zǐsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Purple flower seeds
|ch-simp-mean=Purple flower seeds
|ch-trad-name={{hover|紫色花朵的種子|Mandarin: zǐsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: zi2sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|紫色花朵的種子|zǐsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Purple flower seeds
|ch-trad-mean=Purple flower seeds
}}
}}
Line 5,675: Line 6,079:
|eng-name=Yellow Flower Seeds
|eng-name=Yellow Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|黄色の花の種|Kiiro no hana no tane}}
|jpn-name={{hover|黄色の花の種|Kiiro no hana no tane}}
|jap-mean=Yellow flower seeds
|jpn-mean=Yellow flower seeds
|span-name=Semillas flor amarilla
|span-name=Semillas flor amarilla
|span-mean=Yellow flower seeds
|span-mean=Yellow flower seeds
Line 5,687: Line 6,091:
|kor-name={{hover|노란색 꽃 씨앗|noransaek kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|노란색 꽃 씨앗|noransaek kkot ssiat}}
|kor-mean=Yellow flower seeds
|kor-mean=Yellow flower seeds
|ch-simp-name={{hover|黄色花朵的种子|Mandarin: huángsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: wong4sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|黄色花朵的种子|huángsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Yellow flower seeds
|ch-simp-mean=Yellow flower seeds
|ch-trad-name={{hover|黃色花朵的種子|Mandarin: huángsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: wong4sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|黃色花朵的種子|huángsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Yellow flower seeds
|ch-trad-mean=Yellow flower seeds
}}
}}
Line 5,696: Line 6,100:
|eng-name=Green Flower Seeds
|eng-name=Green Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|緑色の花の種|Midoriiro no hana no tane}}
|jpn-name={{hover|緑色の花の種|Midoriiro no hana no tane}}
|jap-mean=Green flower seeds
|jpn-mean=Green flower seeds
|span-name=Semillas de flor verde
|span-name=Semillas de flor verde
|span-mean=Green flower seeds
|span-mean=Green flower seeds
Line 5,708: Line 6,112:
|kor-name={{hover|초록색 꽃 씨앗|choroksaek kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|초록색 꽃 씨앗|choroksaek kkot ssiat}}
|kor-mean=Green flower seeds
|kor-mean=Green flower seeds
|ch-simp-name={{hover|绿色花朵的种子|Mandarin: lǜsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: luk6sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|绿色花朵的种子|lǜsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Green flower seeds
|ch-simp-mean=Green flower seeds
|ch-trad-name={{hover|綠色花朵的種子|Mandarin: lǜsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: luk6sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|綠色花朵的種子|lǜsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Green flower seeds
|ch-trad-mean=Green flower seeds
}}
}}
Line 5,717: Line 6,121:
|eng-name=Pale-Blue Flower Seeds
|eng-name=Pale-Blue Flower Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|水色の花の種|Mizuiro no hana no tane}}
|jpn-name={{hover|水色の花の種|Mizuiro no hana no tane}}
|jap-mean=Pale blue flower seeds
|jpn-mean=Pale blue flower seeds
|span-name=Semillas flor turquesa
|span-name=Semillas flor turquesa
|span-mean=Turquoise flower seeds
|span-mean=Turquoise flower seeds
Line 5,729: Line 6,133:
|kor-name={{hover|하늘색 꽃 씨앗|haneulsaek kkot ssiat}}
|kor-name={{hover|하늘색 꽃 씨앗|haneulsaek kkot ssiat}}
|kor-mean=Sky-blue flower seeds
|kor-mean=Sky-blue flower seeds
|ch-simp-name={{hover|水蓝色花朵的种子|Mandarin: shuǐ lánsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: luk6sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|水蓝色花朵的种子|shuǐ lánsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Water-blue flower seeds
|ch-simp-mean=Water-blue flower seeds
|ch-trad-name={{hover|水藍色花朵的種子|Mandarin: shuǐ lánsè huāduǒ de zhǒngzi; Cantonese: luk6sik1 faa1do2 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|水藍色花朵的種子|shuǐ lánsè huāduǒ de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Water-blue flower seeds
|ch-trad-mean=Water-blue flower seeds
}}
}}
Line 5,738: Line 6,142:
|eng-name=Dedue's Seeds
|eng-name=Dedue's Seeds
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|初心者用の種|Shoshinsha-yō no tane}}
|jpn-name={{hover|初心者用の種|Shoshinsha-yō no tane}}
|jap-mean=Beginner's seeds
|jpn-mean=Beginner's seeds
|span-name=Semillas de Dedue
|span-name=Semillas de Dedue
|span-mean=Dedue's seeds
|span-mean=Dedue's seeds
Line 5,750: Line 6,154:
|kor-name={{hover|초심자용 씨앗|chosimjayong ssiat}}
|kor-name={{hover|초심자용 씨앗|chosimjayong ssiat}}
|kor-mean=Beginner's seeds
|kor-mean=Beginner's seeds
|ch-simp-name={{hover|初学者用的种子|Mandarin: chūxuézhě yòng de zhǒngzi; Cantonese: co1hok6ze2 jung6 dik1 zung2zi2}}
|ch-simp-name={{hover|初学者用的种子|chūxuézhě yòng de zhǒngzi}}
|ch-simp-mean=Beginner's seeds
|ch-simp-mean=Beginner's seeds
|ch-trad-name={{hover|初學者用的種子|Mandarin: chūxuézhě yòng de zhǒngzi; Cantonese: co1hok6ze2 jung6 dik1 zung2zi2}}
|ch-trad-name={{hover|初學者用的種子|chūxuézhě yòng de zhǒngzi}}
|ch-trad-mean=Beginner's seeds
|ch-trad-mean=Beginner's seeds
}}
}}
Line 5,760: Line 6,164:
|eng-name=Tea
|eng-name=Tea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|茶葉|chaba}}
|jpn-name={{hover|茶葉|chaba}}
|jap-mean=Tea leaf
|jpn-mean=Tea leaf
|span-name=Té
|span-name=Té
|span-mean=Tea
|span-mean=Tea
Line 5,772: Line 6,176:
|kor-name={{hover|찻잎|chasip}}
|kor-name={{hover|찻잎|chasip}}
|kor-mean=Tea leaf
|kor-mean=Tea leaf
|ch-simp-name={{hover|茶叶|Mandarin: cháyè; Cantonese: caa4jip6}}
|ch-simp-name={{hover|茶叶|cháyè}}
|ch-simp-mean=Tea leaf
|ch-simp-mean=Tea leaf
|ch-trad-name={{hover|茶葉|Mandarin: cháyè; Cantonese: caa4jip6}}
|ch-trad-name={{hover|茶葉|cháyè}}
|ch-trad-mean=Tea leaf
|ch-trad-mean=Tea leaf
}}
}}
Line 5,781: Line 6,185:
|eng-name=Sweet-Apple Blend
|eng-name=Sweet-Apple Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|アップルティー|Appuru tī}}
|jpn-name={{hover|アップルティー|Appuru tī}}
|jap-mean=Apple tea
|jpn-mean=Apple tea
|span-name=Té con manzana dulce
|span-name=Té con manzana dulce
|span-mean=Sweet apple tea
|span-mean=Sweet apple tea
Line 5,793: Line 6,197:
|kor-name={{hover|애플 티|aepeul ti}}
|kor-name={{hover|애플 티|aepeul ti}}
|kor-mean=Apple tea
|kor-mean=Apple tea
|ch-simp-name={{hover|苹果茶|Mandarin: píngguǒ chá; Cantonese: ping4gwo2 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|苹果茶|píngguǒ chá}}
|ch-simp-mean=Apple tea
|ch-simp-mean=Apple tea
|ch-trad-name={{hover|蘋果茶|Mandarin: píngguǒ chá; Cantonese: ping4gwo2 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|蘋果茶|píngguǒ chá}}
|ch-trad-mean=Apple tea
|ch-trad-mean=Apple tea
}}
}}
Line 5,802: Line 6,206:
|eng-name=Ginger Tea
|eng-name=Ginger Tea
|eng-mean=[[wikipedia:Ginger|Ginger]] is a plant whose root, also known as ginger, is used as a spice.
|eng-mean=[[wikipedia:Ginger|Ginger]] is a plant whose root, also known as ginger, is used as a spice.
|jap-name={{hover|ジンジャーティー|Jinjā tī}}
|jpn-name={{hover|ジンジャーティー|Jinjā tī}}
|jap-mean=Ginger tea
|jpn-mean=Ginger tea
|span-name=Té de jengibre
|span-name=Té de jengibre
|span-mean=Ginger tea
|span-mean=Ginger tea
Line 5,814: Line 6,218:
|kor-name={{hover|진저 티|jinjeo ti}}
|kor-name={{hover|진저 티|jinjeo ti}}
|kor-mean=Ginger tea
|kor-mean=Ginger tea
|ch-simp-name={{hover|姜茶|Mandarin: jiāng chá; Cantonese: goeng1 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|姜茶|jiāng chá}}
|ch-simp-mean=Ginger tea
|ch-simp-mean=Ginger tea
|ch-trad-name={{hover|薑茶|Mandarin: jiāng chá; Cantonese: goeng1 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|薑茶|jiāng chá}}
|ch-trad-mean=Ginger tea
|ch-trad-mean=Ginger tea
}}
}}
Line 5,823: Line 6,227:
|eng-name=Mint Leaves
|eng-name=Mint Leaves
|eng-mean=[[wikipedia:Mentha|Mint]] is the common name of an herbal plant genus commonly used as an aromatic or a flavoring.
|eng-mean=[[wikipedia:Mentha|Mint]] is the common name of an herbal plant genus commonly used as an aromatic or a flavoring.
|jap-name={{hover|ミントティー|Minto tī}}
|jpn-name={{hover|ミントティー|Minto tī}}
|jap-mean=Mint tea
|jpn-mean=Mint tea
|span-name=Hojas de menta
|span-name=Hojas de menta
|span-mean=Mint leaves
|span-mean=Mint leaves
Line 5,835: Line 6,239:
|kor-name={{hover|민트 티|minteu ti}}
|kor-name={{hover|민트 티|minteu ti}}
|kor-mean=Mint tea
|kor-mean=Mint tea
|ch-simp-name={{hover|薄荷茶|Mandarin: báohe chá; Cantonese: bok6ho4 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|薄荷茶|báohe chá}}
|ch-simp-mean=Peppermint tea
|ch-simp-mean=Peppermint tea
|ch-trad-name={{hover|薄荷茶|Mandarin: báohe chá; Cantonese: bok6ho4 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|薄荷茶|báohe chá}}
|ch-trad-mean=Peppermint tea
|ch-trad-mean=Peppermint tea
}}
}}
Line 5,844: Line 6,248:
|eng-name=Bergamot
|eng-name=Bergamot
|eng-mean=The [[wikipedia:bergamot orange|bergamot orange]] is a citrus resembling a lime whose extract is used in teas and fragrances.
|eng-mean=The [[wikipedia:bergamot orange|bergamot orange]] is a citrus resembling a lime whose extract is used in teas and fragrances.
|jap-name={{hover|ベルガモットティー|Berugamotto tī}}
|jpn-name={{hover|ベルガモットティー|Berugamotto tī}}
|jap-mean=Bergamot tea
|jpn-mean=Bergamot tea
|span-name=Té a la bergamota
|span-name=Té a la bergamota
|span-mean=Bergamot tea
|span-mean=Bergamot tea
Line 5,856: Line 6,260:
|kor-name={{hover|베르가모트 티|bereugamoteu ti}}
|kor-name={{hover|베르가모트 티|bereugamoteu ti}}
|kor-mean=Bergamot tea
|kor-mean=Bergamot tea
|ch-simp-name={{hover|香柠檬茶|Mandarin: xiāng níngméng chá; Cantonese: hoeng1 ling4mung1 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|香柠檬茶|xiāng níngméng chá}}
|ch-simp-mean=Lemon scent tea
|ch-simp-mean=Lemon scent tea
|ch-trad-name={{hover|香檸檬茶|Mandarin: xiāng níngméng chá; Cantonese: hoeng1 ling4mung1 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|香檸檬茶|xiāng níngméng chá}}
|ch-trad-mean=Lemon scent tea
|ch-trad-mean=Lemon scent tea
}}
}}
Line 5,865: Line 6,269:
|eng-name=Almyran Pine Needles
|eng-name=Almyran Pine Needles
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|東方の着香茶|Tōhō no chakkōcha}}
|jpn-name={{hover|東方の着香茶|Tōhō no chakkōcha}}
|jap-mean=Eastern flavor tea<!--?-->
|jpn-mean=Eastern flavor tea<!--?-->
|span-name=Té al pino almyriense
|span-name=Té al pino almyriense
|span-mean=Almyran pine tea
|span-mean=Almyran pine tea
Line 5,877: Line 6,281:
|kor-name={{hover|동방 가향차|dongbang gahyangcha}}
|kor-name={{hover|동방 가향차|dongbang gahyangcha}}
|kor-mean=East flavor tea
|kor-mean=East flavor tea
|ch-simp-name={{hover|东方风味茶|Mandarin: dōngfāng fēngwèi chá; Cantonese: dung1fong1 fung1mei6 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|东方风味茶|dōngfāng fēngwèi chá}}
|ch-simp-mean=Eastern flavor tea
|ch-simp-mean=Eastern flavor tea
|ch-trad-name={{hover|東方風味茶|Mandarin: dōngfāng fēngwèi chá; Cantonese: dung1fong1 fung1mei6 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|東方風味茶|dōngfāng fēngwèi chá}}
|ch-trad-mean=Eastern flavor tea
|ch-trad-mean=Eastern flavor tea
}}
}}
Line 5,886: Line 6,290:
|eng-name=Albinean Berry Blend
|eng-name=Albinean Berry Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ベリーティー|Berī tī}}
|jpn-name={{hover|ベリーティー|Berī tī}}
|jap-mean=Berry tea
|jpn-mean=Berry tea
|span-name=Té de bayas de Albinea
|span-name=Té de bayas de Albinea
|span-mean=Albinean berry tea
|span-mean=Albinean berry tea
Line 5,898: Line 6,302:
|kor-name={{hover|베리 티|beri ti}}
|kor-name={{hover|베리 티|beri ti}}
|kor-mean=Berry tea
|kor-mean=Berry tea
|ch-simp-name={{hover|莓茶|Mandarin: méi chá; Cantonese: mui4 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|莓茶|méi chá}}
|ch-simp-mean=Berry tea
|ch-simp-mean=Berry tea
|ch-trad-name={{hover|莓茶|Mandarin: méi chá; Cantonese: mui4 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|莓茶|méi chá}}
|ch-trad-mean=Berry tea
|ch-trad-mean=Berry tea
}}
}}
Line 5,907: Line 6,311:
|eng-name=Southern Fruit Blend
|eng-name=Southern Fruit Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|南方の果実茶|Nanpō no kajitsu cha}}
|jpn-name={{hover|南方の果実茶|Nanpō no kajitsu cha}}
|jap-mean=Southern fruit tea
|jpn-mean=Southern fruit tea
|span-name=Té frutas meridionales
|span-name=Té frutas meridionales
|span-mean=Southern fruit tea
|span-mean=Southern fruit tea
Line 5,919: Line 6,323:
|kor-name={{hover|남방 과일차|nambang gwailcha}}
|kor-name={{hover|남방 과일차|nambang gwailcha}}
|kor-mean=Southern fruit tea
|kor-mean=Southern fruit tea
|ch-simp-name={{hover|南方果茶|Mandarin: nánfāng guǒ chá; Cantonese: naam4fong1 gwo2 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|南方果茶|nánfāng guǒ chá}}
|ch-simp-mean=Southern fruit tea
|ch-simp-mean=Southern fruit tea
|ch-trad-name={{hover|南方果茶|Mandarin: nánfāng guǒ chá; Cantonese: naam4fong1 gwo2 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|南方果茶|nánfāng guǒ chá}}
|ch-trad-mean=Southern fruit tea
|ch-trad-mean=Southern fruit tea
}}
}}
Line 5,928: Line 6,332:
|eng-name=Rose Petal Blend
|eng-name=Rose Petal Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ローズティー|Rōzu tī}}
|jpn-name={{hover|ローズティー|Rōzu tī}}
|jap-mean=Rose tea
|jpn-mean=Rose tea
|span-name=Té con pétalos de rosa
|span-name=Té con pétalos de rosa
|span-mean=Rose petal tea
|span-mean=Rose petal tea
Line 5,940: Line 6,344:
|kor-name={{hover|로즈 티|rojeu ti}}
|kor-name={{hover|로즈 티|rojeu ti}}
|kor-mean=Rose tea
|kor-mean=Rose tea
|ch-simp-name={{hover|玫瑰花茶|Mandarin: méiguīhuā chá; Cantonese: mui4gwai1faa1 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|玫瑰花茶|méiguīhuā chá}}
|ch-simp-mean=Rose tea
|ch-simp-mean=Rose tea
|ch-trad-name={{hover|玫瑰花茶|Mandarin: méiguīhuā chá; Cantonese: mui4gwai1faa1 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|玫瑰花茶|méiguīhuā chá}}
|ch-trad-mean=Rose tea
|ch-trad-mean=Rose tea
}}
}}
Line 5,949: Line 6,353:
|eng-name=Crescent-Moon Tea
|eng-name=Crescent-Moon Tea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|三日月茶|Mikadzuki cha}}
|jpn-name={{hover|三日月茶|Mikadzuki cha}}
|jap-mean=Crescent moon tea
|jpn-mean=Crescent moon tea
|span-name=Té Luna Creciente
|span-name=Té Luna Creciente
|span-mean=Crescent Moon tea
|span-mean=Crescent Moon tea
Line 5,961: Line 6,365:
|kor-name={{hover|초승달차|choseungdalcha}}
|kor-name={{hover|초승달차|choseungdalcha}}
|kor-mean=Crescent moon tea
|kor-mean=Crescent moon tea
|ch-simp-name={{hover|三日月茶|Mandarin: sān rìyuè chá; Cantonese: saam1 jat6jyut6 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|三日月茶|sān rìyuè chá}}
|ch-simp-mean=Three-moon tea
|ch-simp-mean=Three-moon tea
|ch-trad-name={{hover|三日月茶|Mandarin: sān rìyuè chá; Cantonese: saam1 jat6jyut6 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|三日月茶|sān rìyuè chá}}
|ch-trad-mean=Three-moon tea
|ch-trad-mean=Three-moon tea
}}
}}
Line 5,970: Line 6,374:
|eng-name=Dagda Fruit Blend
|eng-name=Dagda Fruit Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ダグザの着香茶|}}
|jpn-name={{hover|ダグザの着香茶|}}
|jap-mean=Dagda flavored tea
|jpn-mean=Dagda flavored tea
|span-name=Té de frutas de Dagda
|span-name=Té de frutas de Dagda
|span-mean=Dagda fruit tea
|span-mean=Dagda fruit tea
Line 5,982: Line 6,386:
|kor-name={{hover|다그다 가향차|Dageuda gahyangcha}}
|kor-name={{hover|다그다 가향차|Dageuda gahyangcha}}
|kor-mean=Dagda flavored tea
|kor-mean=Dagda flavored tea
|ch-simp-name={{hover|鞑古扎风味茶|Mandarin: dágǔzā fēngwèi chá; Cantonese: taat3gu2zaat3 fung1mei6 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|鞑古扎风味茶|dágǔzā fēngwèi chá}}
|ch-simp-mean=Dagda flavored tea
|ch-simp-mean=Dagda flavored tea
|ch-trad-name={{hover|韃古扎風味茶|Mandarin: dágǔzā fēngwèi chá; Cantonese: taat3gu2zaat3 fung1mei6 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|韃古扎風味茶|dágǔzā fēngwèi chá}}
|ch-trad-mean=Dagda flavored tea
|ch-trad-mean=Dagda flavored tea
}}
}}
Line 5,991: Line 6,395:
|eng-name=Almond Blend
|eng-name=Almond Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|アーモンドティー|Āmondo tī}}
|jpn-name={{hover|アーモンドティー|Āmondo tī}}
|jap-mean=Almond tea
|jpn-mean=Almond tea
|span-name=Té con almendras
|span-name=Té con almendras
|span-mean=Almond tea
|span-mean=Almond tea
Line 6,003: Line 6,407:
|kor-name={{hover|아몬드 티|amondeu ti}}
|kor-name={{hover|아몬드 티|amondeu ti}}
|kor-mean=Almond tea
|kor-mean=Almond tea
|ch-simp-name={{hover|杏仁茶|Mandarin: xìngrén chá; Cantonese: hang6jan4 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|杏仁茶|xìngrén chá}}
|ch-simp-mean=Almond tea
|ch-simp-mean=Almond tea
|ch-trad-name={{hover|杏仁茶|Mandarin: xìngrén chá; Cantonese: hang6jan4 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|杏仁茶|xìngrén chá}}
|ch-trad-mean=Almond tea
|ch-trad-mean=Almond tea
}}
}}
Line 6,012: Line 6,416:
|eng-name=Honeyed-Fruit Blend
|eng-name=Honeyed-Fruit Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|蜂蜜漬けの果実茶|Hachimitsu-dzuke no kajitsu cha}}
|jpn-name={{hover|蜂蜜漬けの果実茶|Hachimitsu-dzuke no kajitsu cha}}
|jap-mean=Honeyed fruit tea
|jpn-mean=Honeyed fruit tea
|span-name=Té de frutas a la miel
|span-name=Té de frutas a la miel
|span-mean=Honeyed fruit tea
|span-mean=Honeyed fruit tea
Line 6,024: Line 6,428:
|kor-name={{hover|벌꿀 과일차|beolkkul gwailcha}}
|kor-name={{hover|벌꿀 과일차|beolkkul gwailcha}}
|kor-mean=Honeyed fruit tea
|kor-mean=Honeyed fruit tea
|ch-simp-name={{hover|蜜渍水果茶|Mandarin: mì zì shuǐguǒ chá; Cantonese: mat6 zi3 seoi2gwo2 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|蜜渍水果茶|mì zì shuǐguǒ chá}}
|ch-simp-mean=Honeyed fruit tea
|ch-simp-mean=Honeyed fruit tea
|ch-trad-name={{hover|蜜漬水果茶|Mandarin: mì zì shuǐguǒ chá; Cantonese: mat6 zi3 seoi2gwo2 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|蜜漬水果茶|mì zì shuǐguǒ chá}}
|ch-trad-mean=Honeyed fruit tea
|ch-trad-mean=Honeyed fruit tea
}}
}}
Line 6,033: Line 6,437:
|eng-name=Cinnamon Blend
|eng-name=Cinnamon Blend
|eng-mean=[[wikipedia:Cinnamon|Cinnamon]] is a spice commonly used as an aromatic or a flavoring additive.
|eng-mean=[[wikipedia:Cinnamon|Cinnamon]] is a spice commonly used as an aromatic or a flavoring additive.
|jap-name={{hover|シナモンティー|Shinamon tī}}
|jpn-name={{hover|シナモンティー|Shinamon tī}}
|jap-mean=Cinnamon tea
|jpn-mean=Cinnamon tea
|span-name=Té a la canela
|span-name=Té a la canela
|span-mean=Cinnamon tea
|span-mean=Cinnamon tea
Line 6,045: Line 6,449:
|kor-name={{hover|시나몬 티|sinamon ti}}
|kor-name={{hover|시나몬 티|sinamon ti}}
|kor-mean=Cinnamon tea
|kor-mean=Cinnamon tea
|ch-simp-name={{hover|肉桂茶|Mandarin: ròuguì chá; Cantonese: juk6gwai3 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|肉桂茶|ròuguì chá}}
|ch-simp-mean=Cinnamon tea
|ch-simp-mean=Cinnamon tea
|ch-trad-name={{hover|肉桂茶|Mandarin: ròuguì chá; Cantonese: juk6gwai3 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|肉桂茶|ròuguì chá}}
|ch-trad-mean=Cinnamon tea
|ch-trad-mean=Cinnamon tea
}}
}}
Line 6,054: Line 6,458:
|eng-name=Seiros Tea
|eng-name=Seiros Tea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|セイロスティー|Seirosu tī}}
|jpn-name={{hover|セイロスティー|Seirosu tī}}
|jap-mean=Seiros tea
|jpn-mean=Seiros tea
|span-name=Té de Seiros
|span-name=Té de Seiros
|span-mean=Seiros tea
|span-mean=Seiros tea
Line 6,066: Line 6,470:
|kor-name={{hover|세이로스 티|seiroseu ti}}
|kor-name={{hover|세이로스 티|seiroseu ti}}
|kor-mean=Seiros tea
|kor-mean=Seiros tea
|ch-simp-name={{hover|赛罗司茶|Mandarin: sàiluósī chá; Cantonese: coi3lo4si1 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|赛罗司茶|sàiluósī chá}}
|ch-simp-mean=Seiros tea
|ch-simp-mean=Seiros tea
|ch-trad-name={{hover|賽羅司茶|Mandarin: sàiluósī chá; Cantonese: coi3lo4si1 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|賽羅司茶|sàiluósī chá}}
|ch-trad-mean=Seiros tea
|ch-trad-mean=Seiros tea
}}
}}
Line 6,075: Line 6,479:
|eng-name=Four-Spice Blend
|eng-name=Four-Spice Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name=4{{hover|種のスパイスティー|Shu no supaisutī}}
|jpn-name=4{{hover|種のスパイスティー|Shu no supaisutī}}
|jap-mean=4 ingredient spice tea
|jpn-mean=4 ingredient spice tea
|span-name=Té a las cuatro especias
|span-name=Té a las cuatro especias
|span-mean=Four spice tea
|span-mean=Four spice tea
Line 6,087: Line 6,491:
|kor-name=4{{hover|종 스파이스 티|jong seupaiseu ti}}
|kor-name=4{{hover|종 스파이스 티|jong seupaiseu ti}}
|kor-mean=4 ingredient spice tea
|kor-mean=4 ingredient spice tea
|ch-simp-name={{hover|四种香料茶|Mandarin: sì zhǒng xiāngliào chá; Cantonese: sei3 zung2 hoeng1liu2 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|四种香料茶|sì zhǒng xiāngliào chá}}
|ch-simp-mean=Four ingredient spice tea
|ch-simp-mean=Four ingredient spice tea
|ch-trad-name={{hover|四種香料茶|Mandarin: sì zhǒng xiāngliào chá; Cantonese: sei3 zung2 hoeng1liu2 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|四種香料茶|sì zhǒng xiāngliào chá}}
|ch-trad-mean=Four ingredient spice tea
|ch-trad-mean=Four ingredient spice tea
}}
}}
Line 6,096: Line 6,500:
|eng-name=Angelica Tea
|eng-name=Angelica Tea
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ハーブティー|Hābu tī}}
|jpn-name={{hover|ハーブティー|Hābu tī}}
|jap-mean=Herb tea
|jpn-mean=Herb tea
|span-name=Tisana
|span-name=Tisana
|span-mean=Herbal tea
|span-mean=Herbal tea
Line 6,108: Line 6,512:
|kor-name={{hover|허브 티|heobeu ti}}
|kor-name={{hover|허브 티|heobeu ti}}
|kor-mean=Herb tea
|kor-mean=Herb tea
|ch-simp-name={{hover|草本茶|Mandarin: cǎoběn chá; Cantonese: cou2bun2 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|草本茶|cǎoběn chá}}
|ch-simp-mean=Herbal tea
|ch-simp-mean=Herbal tea
|ch-trad-name={{hover|草本茶|Mandarin: cǎoběn chá; Cantonese: cou2bun2 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|草本茶|cǎoběn chá}}
|ch-trad-mean=Herbal tea
|ch-trad-mean=Herbal tea
}}
}}
Line 6,117: Line 6,521:
|eng-name=Lavender Blend
|eng-name=Lavender Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|ラヴァンドラティー|Ravandora tī}}
|jpn-name={{hover|ラヴァンドラティー|Ravandora tī}}
|jap-mean=Lavender tea
|jpn-mean=Lavender tea
|span-name=Té a la lavanda
|span-name=Té a la lavanda
|span-mean=Lavender tea
|span-mean=Lavender tea
Line 6,129: Line 6,533:
|kor-name={{hover|라벤듈러 티|rabendyulleo ti}}
|kor-name={{hover|라벤듈러 티|rabendyulleo ti}}
|kor-mean=Lavender tea
|kor-mean=Lavender tea
|ch-simp-name={{hover|薰衣草茶|Mandarin: xūnyīcǎo chá; Cantonese: fan1ji1cou2 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|薰衣草茶|xūnyīcǎo chá}}
|ch-simp-mean=Lavender tea
|ch-simp-mean=Lavender tea
|ch-trad-name={{hover|薰衣草茶|Mandarin: xūnyīcǎo chá; Cantonese: fan1ji1cou2 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|薰衣草茶|xūnyīcǎo chá}}
|ch-trad-mean=Lavender tea
|ch-trad-mean=Lavender tea
}}
}}
Line 6,138: Line 6,542:
|eng-name=Chamomile
|eng-name=Chamomile
|eng-mean=[[wikipedia:Chamomile|Chamomile]] is the common name given to many plants of the family Asteraceae, two of which, [[wikipedia:Matricaria chamomilla|German chamomile]] and [[wikipedia:Chamaemellum nobil|garden chamomile]] are commonly used in teas. The spelling "camomile" is more commonly used in British English, is not used in-game.
|eng-mean=[[wikipedia:Chamomile|Chamomile]] is the common name given to many plants of the family Asteraceae, two of which, [[wikipedia:Matricaria chamomilla|German chamomile]] and [[wikipedia:Chamaemellum nobil|garden chamomile]] are commonly used in teas. The spelling "camomile" is more commonly used in British English, is not used in-game.
|jap-name={{hover|カミツレの花茶|Kamitsure no kacha}}
|jpn-name={{hover|カミツレの花茶|Kamitsure no kacha}}
|jap-mean=Chamomile flower tea
|jpn-mean=Chamomile flower tea
|span-sp-name=Camomila
|span-sp-name=Camomila
|span-sp-mean=Chamomile
|span-sp-mean=Chamomile
Line 6,152: Line 6,556:
|kor-name={{hover|캐모마일 티|kaemomail ti}}
|kor-name={{hover|캐모마일 티|kaemomail ti}}
|kor-mean=Chamomile tea
|kor-mean=Chamomile tea
|ch-simp-name={{hover|洋甘菊花茶|Mandarin: yánggānjú huāchá; Cantonese: joeng4gam1guk1 faa1caa4}}
|ch-simp-name={{hover|洋甘菊花茶|yánggānjú huāchá}}
|ch-simp-mean=Chamomile tea
|ch-simp-mean=Chamomile tea
|ch-trad-name={{hover|洋甘菊花茶|Mandarin: yánggānjú huāchá; Cantonese: joeng4gam1guk1 faa1caa4}}
|ch-trad-name={{hover|洋甘菊花茶|yánggānjú huāchá}}
|ch-trad-mean=Chamomile tea
|ch-trad-mean=Chamomile tea
}}
}}
Line 6,161: Line 6,565:
|eng-name=Hresvelg Blend
|eng-name=Hresvelg Blend
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|フレスベルグブレンド|Furesuberugu burendo}}
|jpn-name={{hover|フレスベルグブレンド|Furesuberugu burendo}}
|jap-mean=Hresvelg blend
|jpn-mean=Hresvelg blend
|span-name=Mezcla de Hresvelg
|span-name=Mezcla de Hresvelg
|span-mean=Hresvelg blend
|span-mean=Hresvelg blend
Line 6,173: Line 6,577:
|kor-name={{hover|흐레스벨그 블렌드|Heureseubelgeu beullendeu}}
|kor-name={{hover|흐레스벨그 블렌드|Heureseubelgeu beullendeu}}
|kor-mean=Hresvelg blend
|kor-mean=Hresvelg blend
|ch-simp-name={{hover|弗雷斯贝尔古混茶|Mandarin: fúléisībèiěrgǔ hùn chá; Cantonese: fat1leoi4si1bui3ji5gu2 wan6 caa4}}
|ch-simp-name={{hover|弗雷斯贝尔古混茶|fúléisībèiěrgǔ hùn chá}}
|ch-simp-mean=Hresvelg mixed tea
|ch-simp-mean=Hresvelg mixed tea
|ch-trad-name={{hover|弗雷斯貝爾古混茶|Mandarin: fúléisībèiěrgǔ hùn chá; Cantonese: fat1leoi4si1bui3ji5gu2 wan6 caa4}}
|ch-trad-name={{hover|弗雷斯貝爾古混茶|fúléisībèiěrgǔ hùn chá}}
|ch-trad-mean=Hresvelg mixed tea
|ch-trad-mean=Hresvelg mixed tea
}}
}}
Line 6,182: Line 6,586:
|eng-name=Leicester Cortania
|eng-name=Leicester Cortania
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|レスターコリタニア|Resutā koritania}}
|jpn-name={{hover|レスターコリタニア|Resutā koritania}}
|jap-mean=Leicester cortania
|jpn-mean=Leicester cortania
|span-name=Cortania de Leicester
|span-name=Cortania de Leicester
|span-mean=Leicester cortania
|span-mean=Leicester cortania
Line 6,194: Line 6,598:
|kor-name={{hover|레스터 코르타니아|Reseuteo koreutania}}
|kor-name={{hover|레스터 코르타니아|Reseuteo koreutania}}
|kor-mean=Leicester cortania
|kor-mean=Leicester cortania
|ch-simp-name={{hover|雷斯塔科丽塔尼亚|Mandarin: léisītǎ kēlìtǎníyà; Cantonese: leoi4si1taap3 fo1lai6taap3nei4aa3}}
|ch-simp-name={{hover|雷斯塔科丽塔尼亚|léisītǎ kēlìtǎníyà}}
|ch-simp-mean=Leicester cortania
|ch-simp-mean=Leicester cortania
|ch-trad-name={{hover|雷斯塔科麗塔尼亞|Mandarin: léisītǎ kēlìtǎníyà; Cantonese: leoi4si1taap3 fo1lai6taap3nei4aa3}}
|ch-trad-name={{hover|雷斯塔科麗塔尼亞|léisītǎ kēlìtǎníyà}}
|ch-trad-mean=Leicester cortania
|ch-trad-mean=Leicester cortania
}}
}}
Line 6,204: Line 6,608:
|eng-name=Ore
|eng-name=Ore
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|鉱石|kōseki}}
|jpn-name={{hover|鉱石|kōseki}}
|jap-mean=Ore
|jpn-mean=Ore
|span-name=Mineral
|span-name=Mineral
|span-mean=Mineral
|span-mean=Mineral
Line 6,216: Line 6,620:
|kor-name={{hover|광석|gwangseok}}
|kor-name={{hover|광석|gwangseok}}
|kor-mean=Ore
|kor-mean=Ore
|ch-simp-name={{hover|矿石|Mandarin: kuàngshí; Cantonese: kwong3sek6}}
|ch-simp-name={{hover|矿石|kuàngshí}}
|ch-simp-mean=Ore
|ch-simp-mean=Ore
|ch-trad-name={{hover|礦石|Mandarin: kuàngshí; Cantonese: kwong3sek6}}
|ch-trad-name={{hover|礦石|kuàngshí}}
|ch-trad-mean=Ore
|ch-trad-mean=Ore
}}
}}
Line 6,225: Line 6,629:
|eng-name=Smithing Stone
|eng-name=Smithing Stone
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|錬成石|Rensei ishi}}
|jpn-name={{hover|錬成石|Rensei ishi}}
|jap-mean=Tempering stone
|jpn-mean=Tempering stone
|span-name=Piedra de refinado
|span-name=Piedra de refinado
|span-mean=Refining stone
|span-mean=Refining stone
Line 6,237: Line 6,641:
|kor-name={{hover|연성석|yeonseongseok}}
|kor-name={{hover|연성석|yeonseongseok}}
|kor-mean=Smoothing stone
|kor-mean=Smoothing stone
|ch-simp-name={{hover|锻造石|Mandarin: duànzào shí; Cantonese: dyun3zou6 sek6}}
|ch-simp-name={{hover|锻造石|duànzào shí}}
|ch-simp-mean=Forging stone
|ch-simp-mean=Forging stone
|ch-trad-name={{hover|鍛造石|Mandarin: duànzào shí; Cantonese: dyun3zou6 sek6}}
|ch-trad-name={{hover|鍛造石|duànzào shí}}
|ch-trad-mean=Forging stone
|ch-trad-mean=Forging stone
}}
}}
Line 6,246: Line 6,650:
|eng-name=Black-Sand Steel
|eng-name=Black-Sand Steel
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|玉鋼|Tamhagane}}
|jpn-name={{hover|玉鋼|Tamhagane}}
|jap-mean=[[wikipedia:Tamahagane|Tamahagane]], a type of steel made in Japan composed of iron sand, also known as black sand.
|jpn-mean=[[wikipedia:Tamahagane|Tamahagane]], a type of steel made in Japan composed of iron sand, also known as black sand.
|span-name=Acero tamahagane
|span-name=Acero tamahagane
|span-mean=Tamahage steel
|span-mean=Tamahage steel
Line 6,258: Line 6,662:
|kor-name={{hover|옥 강철|ok gangcheol}}
|kor-name={{hover|옥 강철|ok gangcheol}}
|kor-mean=Jade steel
|kor-mean=Jade steel
|ch-simp-name={{hover|玉钢|Mandarin: yù gāng; Cantonese: juk6 gong3}}
|ch-simp-name={{hover|玉钢|yù gāng}}
|ch-simp-mean=Jade steel
|ch-simp-mean=Jade steel
|ch-trad-name={{hover|玉鋼|Mandarin: yù gāng; Cantonese: juk6 gong3}}
|ch-trad-name={{hover|玉鋼|yù gāng}}
|ch-trad-mean=Jade steel
|ch-trad-mean=Jade steel
}}
}}
Line 6,267: Line 6,671:
|eng-name=Agarthium
|eng-name=Agarthium
|eng-mean=From "[[Agartha]]", a civilization in Fódlan, and "-ium", a suffix used to form the names of metallic elements.
|eng-mean=From "[[Agartha]]", a civilization in Fódlan, and "-ium", a suffix used to form the names of metallic elements.
|jap-name={{hover|アガルチウム|Agaruchiumu}}
|jpn-name={{hover|アガルチウム|Agaruchiumu}}
|jap-mean=Agarthium
|jpn-mean=Agarthium
|span-name=Agarthanio
|span-name=Agarthanio
|span-mean=Agarthium
|span-mean=Agarthium
Line 6,279: Line 6,683:
|kor-name={{hover|아가르타니움|agareutanium}}
|kor-name={{hover|아가르타니움|agareutanium}}
|kor-mean=Agarthanium
|kor-mean=Agarthanium
|ch-simp-name={{hover|阿加尔金属|Mandarin: ājiāěr jīnshǔ; Cantonese: aa3gaa1ji5 gam1suk6}}
|ch-simp-name={{hover|阿加尔金属|ājiāěr jīnshǔ}}
|ch-simp-mean=Agar metal
|ch-simp-mean=Agar metal
|ch-trad-name={{hover|阿加爾金屬|Mandarin: ājiāěr jīnshǔ; Cantonese: aa3gaa1ji5 gam1suk6}}
|ch-trad-name={{hover|阿加爾金屬|ājiāěr jīnshǔ}}
|ch-trad-mean=Agar metal
|ch-trad-mean=Agar metal
}}
}}
Line 6,288: Line 6,692:
|eng-name=Venomstone
|eng-name=Venomstone
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|毒石|Dú shí}}
|jpn-name={{hover|毒石|Dú shí}}
|jap-mean=Poison stone
|jpn-mean=Poison stone
|span-name=Toxolito
|span-name=Toxolito
|span-mean=Poison stone; lit. "toxolite", from ''toxo-'', "poison", and ''-lito'', a Spanish suffix used in the names of minerals, similar to English ''-lite''.
|span-mean=Poison stone; lit. "toxolite", from ''toxo-'', "poison", and ''-lito'', a Spanish suffix used in the names of minerals, similar to English ''-lite''.
Line 6,300: Line 6,704:
|kor-name={{hover|독석|dokseok}}
|kor-name={{hover|독석|dokseok}}
|kor-mean=Poison stone
|kor-mean=Poison stone
|ch-simp-name={{hover|毒石|Mandarin: dú shí; Cantonese: duk6 sek6}}
|ch-simp-name={{hover|毒石|dú shí}}
|ch-simp-mean=Poison stone
|ch-simp-mean=Poison stone
|ch-trad-name={{hover|毒石|Mandarin: dú shí; Cantonese: duk6 sek6}}
|ch-trad-name={{hover|毒石|dú shí}}
|ch-trad-mean=Poison stone
|ch-trad-mean=Poison stone
}}
}}
Line 6,309: Line 6,713:
|eng-name=Wootz Steel
|eng-name=Wootz Steel
|eng-mean=[[wikipedia:Wootz steel|Wootz steel]] is a type of steel originating from South India characterized by patterns of bands with high carbon concentration.
|eng-mean=[[wikipedia:Wootz steel|Wootz steel]] is a type of steel originating from South India characterized by patterns of bands with high carbon concentration.
|jap-name={{hover|ウーツ鋼|Ūtsu hagana}}
|jpn-name={{hover|ウーツ鋼|Ūtsu hagana}}
|jap-mean=Wootz steel
|jpn-mean=Wootz steel
|span-name=Acero wootz
|span-name=Acero wootz
|span-mean=Wootz steel
|span-mean=Wootz steel
Line 6,321: Line 6,725:
|kor-name={{hover|우츠 강철|ucheu gangcheol}}
|kor-name={{hover|우츠 강철|ucheu gangcheol}}
|kor-mean=Wootz steel
|kor-mean=Wootz steel
|ch-simp-name={{hover|乌兹钢|Mandarin: wūzī gāng; Cantonese: wu1zi1 gong3}}
|ch-simp-name={{hover|乌兹钢|wūzī gāng}}
|ch-simp-mean=Wootz steel
|ch-simp-mean=Wootz steel
|ch-trad-name={{hover|烏茲鋼|Mandarin: wūzī gāng; Cantonese: wu1zi1 gong3}}
|ch-trad-name={{hover|烏茲鋼|wūzī gāng}}
|ch-trad-mean=Wootz steel
|ch-trad-mean=Wootz steel
}}
}}
Line 6,330: Line 6,734:
|eng-name=Arcane Crystal
|eng-name=Arcane Crystal
|eng-mean=
|eng-mean=
|jap-name={{hover|魔法水晶|Mahō suishō}}
|jpn-name={{hover|魔法水晶|Mahō suishō}}
|jap-mean=Magic crystal
|jpn-mean=Magic crystal
|span-name=Cristal arcano
|span-name=Cristal arcano
|span-mean=Arcane crystal
|span-mean=Arcane crystal
Line 6,342: Line 6,746:
|kor-name={{hover|마법 수정|mabeop sujeong}}
|kor-name={{hover|마법 수정|mabeop sujeong}}
|kor-mean=Magic crystal
|kor-mean=Magic crystal
|ch-simp-name={{hover|魔法水晶|Mandarin: mófǎ shuǐjīng; Cantonese: mo1faat3 seoi2zing1}}
|ch-simp-name={{hover|魔法水晶|mófǎ shuǐjīng}}
|ch-simp-mean=Magic crystal
|ch-simp-mean=Magic crystal
|ch-trad-name={{hover|魔法水晶|Mandarin: mófǎ shuǐjīng; Cantonese: mo1faat3 seoi2zing1}}
|ch-trad-name={{hover|魔法水晶|mófǎ shuǐjīng}}
|ch-trad-mean=Magic crystal
|ch-trad-mean=Magic crystal
}}
}}
Line 6,351: Line 6,755:
|eng-name=Mythril
|eng-name=Mythril
|eng-mean=[[wikipedia:Mithril|Mithril]] is a fictional metal in Middle-earth, the setting of many writings by author J. R. R. Tolkien. It has appeared in many fictional settings since its original appearance in ''The Lord of the Rings'', many of which employ alternate spellings such as "mythril".
|eng-mean=[[wikipedia:Mithril|Mithril]] is a fictional metal in Middle-earth, the setting of many writings by author J. R. R. Tolkien. It has appeared in many fictional settings since its original appearance in ''The Lord of the Rings'', many of which employ alternate spellings such as "mythril".
|jap-name={{hover|ミスリル|Misuriru}}
|jpn-name={{hover|ミスリル|Misuriru}}
|jap-mean=Mithril
|jpn-mean=Mithril
|span-name=Mitrilo
|span-name=Mitrilo
|span-mean=Mithril
|span-mean=Mithril
Line 6,363: Line 6,767:
|kor-name={{hover|미스릴|miseuril}}
|kor-name={{hover|미스릴|miseuril}}
|kor-mean=Mithril
|kor-mean=Mithril
|ch-simp-name={{hover|秘银|Mandarin: mìyín; Cantonese: bei3ngan4}}
|ch-simp-name={{hover|秘银|mìyín}}
|ch-simp-mean=Mithril
|ch-simp-mean=Mithril
|ch-trad-name={{hover|秘銀|Mandarin: mìyín; Cantonese: bei3ngan4}}
|ch-trad-name={{hover|秘銀|mìyín}}
|ch-trad-mean=Mithril
|ch-trad-mean=Mithril
}}
}}
Line 6,372: Line 6,776:
|eng-name=Umbral Steel
|eng-name=Umbral Steel
|eng-mean=An [[wikipedia:Umbra, penumbra and antumbra#Umbra|umbra]] is the innermost and darkest part of a shadow where it is fully formed, commonly used in reference to celestial bodies.
|eng-mean=An [[wikipedia:Umbra, penumbra and antumbra#Umbra|umbra]] is the innermost and darkest part of a shadow where it is fully formed, commonly used in reference to celestial bodies.
|jap-name={{hover|ダークメタル|Dāku metaru}}
|jpn-name={{hover|ダークメタル|Dāku metaru}}
|jap-mean=Dark metal
|jpn-mean=Dark metal
|span-name=Acero sombrío
|span-name=Acero sombrío
|span-mean=Shadow steel
|span-mean=Shadow steel
Line 6,384: Line 6,788:
|kor-name={{hover|다크 메탈|dakeu metal}}
|kor-name={{hover|다크 메탈|dakeu metal}}
|kor-mean=Dark metal
|kor-mean=Dark metal
|ch-simp-name={{hover|黑暗金属|Mandarin: hēi'àn jīnshǔ; Cantonese: hak1'ngam3 gam1suk6}}
|ch-simp-name={{hover|黑暗金属|hēi'àn jīnshǔ}}
|ch-simp-mean=Dark metal
|ch-simp-mean=Dark metal
|ch-trad-name={{hover|黑暗金屬|Mandarin: hēi'àn jīnshǔ; Cantonese: hak1'ngam3 gam1suk6}}
|ch-trad-name={{hover|黑暗金屬|hēi'àn jīnshǔ}}
|ch-trad-mean=Dark metal
|ch-trad-mean=Dark metal
}}
}}

Latest revision as of 12:20, 22 October 2022

Etymology and other languages

Storehouse

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Storehouse

--

Japanese

素材倉庫

Material storehouse

Spanish

Almacén

Storehouse

French

Entrepôt

Storage

German

Lagerhaus

Storehouse

Italian

Magazzino

Storehouse

Korean

소재 창고

Material storehouse

Simplified Chinese

材料仓库

Material storehouse

Traditional Chinese

材料倉庫

Material storehouse

Is ns01 gift.pngGift

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Gift

--

Japanese

贈り物

Gift

Spanish

Regalo

Gift

French

Cadeau

Gift

German

Geschenk

Gift

Italian

Dono

Gift

Korean

선물

Gift

Simplified Chinese

礼物

Gift

Traditional Chinese

禮物

Gift

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Ancient Coin

Japanese

古代の硬貨

Ancient coin

Spanish

Moneda antigua

Antique coin

French

Pièce ancienne

Ancient Coin

German

Alte Münze

Old Coin

Italian

Moneta antica

Antique coin

Korean

고대 동전

Ancient coin

Simplified Chinese

古代硬币

Ancient coin

Traditional Chinese

古代硬幣

Ancient coin

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Training Weight

Japanese

訓練用の重し

Training weight

Spanish

Pesas

Weight

French

Lest

Weight

German

Trainingsgewicht

Training Weight

Italian

Peso da allenamento

Training weight

Korean

훈련용 추

Training weight

Simplified Chinese

训练用的重物

Training weight

Traditional Chinese

訓練用的重物

Training weight

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fishing Float

Japanese

釣り用のウキ

Fishing float

Spanish

Boya de pesca

Fishing bouy

French

Flotteur de pêche

Fishing Float

German

Schwimmer

Swimmer

Italian

Galleggiante da pesca

Fishing float

Korean

낚시용 찌

Fishing float

Simplified Chinese

钓鱼用浮漂

Fishing float

Traditional Chinese

釣魚用浮標

Fishing bouy

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Watering Can

Japanese

じょうろ

Watering can; from the Portuguese "jorro" meaning "stream" or "flow".

Spanish

Regadera

Watering can

French

Arrosoir

Watering Can

German

Gießkanne

Watering Can

Italian

Annaffiatoio

Watering can

Korean

물뿌리개

Watering can

Simplified Chinese

浇花器

Watering tool

Traditional Chinese

澆花器

Watering tool

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Riding Boots

Japanese

乗馬用の靴

Riding boots

Spanish

Botas de montar

Riding boots

French

Bottes d'équitation

Riding Boots

German

Reitstiefel

Riding Boots

Italian

Stivali da equitazione

Riding boots

Korean

승마용 신발

Riding shoes

Simplified Chinese

骑马用靴子

Riding boots

Traditional Chinese

騎馬用靴子

Riding boots

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Monarch Studies Book

Japanese

帝王学の書

Monarch's studies book

Spanish

Estudios de gobierno

Studies of government

French

Bien régner

Ruling successfully

German

Monarchenwissen

Monarch knowledge

Italian

Libro sulle monarchie

Book on monarchies

Korean

제왕학 책

Book on kingship

Simplified Chinese

帝王学之书

Monarch's studies book

Traditional Chinese

帝王學之書

Monarch's studies book

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Board Game

Japanese

盤面遊戯

Board game

Spanish

Juego de tablero

Board game

French

Jeu de plateau

Board Game

German

Brettspiel

Board Game

Italian

Gioco da tavola

Board game

Korean

보드게임

Board game

Simplified Chinese

桌面游戏

Tabletop game

Traditional Chinese

桌面遊戲

Tabletop game

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Floral Adornment

Japanese

美しい切り花

Beautiful cut flowers

Spanish

Adorno floral

Floral adornment

French

Fleurs coupées

Cut flowers

German

Blumenschmuck

Floral Decoration

Italian

Ornamento floreale

Floral ornament

Korean

예쁜 꽃

Beautiful flower

Simplified Chinese

美丽的切花

Beautiful cut flower

Traditional Chinese

美麗的切花

Beautiful cut flower

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tasty Baked Treat

Japanese

美味しい焼き菓子

Delicious baked sweets

Spanish

Bizcocho

Biscuit

French

Délice fruité

Fruity delight

German

Leckeres Gebäck

Delicious Pastries

Italian

Dolcino al forno

Baked sweet

Korean

맛있게 구운 과자

Delicious baked sweets

Simplified Chinese

美味的烤点心

Delicious baked pastries

Traditional Chinese

美味的烤點心

Delicious baked pastries

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Gemstone Beads

Japanese

装飾用の輝石

Decorative pyroxene; pyroxene is a mineral found in many igneous and metamorphic rocks important to rock formation.

Spanish
(Spain)

Cuentas de collar

Necklace beads

Spanish
(Latin America)

Abalorios de gemas

Gem beads

French

Perles de gemmes

Gem beads

German

Edelsteine

Gemstones

Italian

Perline preziose

Precious beads

Korean

장식용 휘석

Decorative pyroxene

Simplified Chinese

装饰用辉石

Decorative pyroxene

Traditional Chinese

裝飾用輝石

Decorative pyroxene

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Smoked meat

Japanese

燻製肉

Smoked meat

Spanish

Carne ahumada

Smoked meat

French

Viande fumée

Smoked meat

German

Räucherfleisch

Smoked Meat

Italian

Carne affumicata

Smoked meat

Korean

훈제육

Smoked meat

Simplified Chinese

烟熏肉

Smoked meat

Traditional Chinese

煙燻肉

Smoked meat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Book of Sheet Music

Japanese

楽譜集

Score collection

Spanish

Partituras

Scores

French

Recueil de partitions

Colection of scores

German

Notensammlung

Sheet music Collection

Italian

Libro di spartiti

Book of sheet music

Korean

악보집

Music book

Simplified Chinese

乐谱集

Score collection

Traditional Chinese

樂譜集

Score collection

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hunting Dagger

Japanese

狩猟用の短剣

Hunting dagger

Spanish

Cuchillo de caza

Hunting knife

French

Dague de chasse

Hunting dagger

German

Jagddolch

Hunting Dagger

Italian

Coltello da caccia

Hunting knife

Korean

수렵용 단검

Hunting dagger

Simplified Chinese

狩猎用短剑

Hunting dagger

Traditional Chinese

狩獵用短劍

Hunting dagger

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Arithmetic Textbook

Japanese

算術教本

Arithmetic textbook

Spanish

Tratado de aritmética

Treatise on arithmetic

French

Manuel d'arithmétique

Arithmetic manual

German

Arithmetik-Lehrbuch

Arithmetic Textbook

Italian

Manuale di aritmetica

Arithmetic manual

Korean

산술 교본

Arithmetic textbook

Simplified Chinese

算术课本

Arithmetic textbook

Traditional Chinese

算術課本

Arithmetic textbook

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

The History of Fódlan

Japanese

フォドラの史書

Fodra history book

Spanish

Historia de Fódlan

History of Fódlan

French

L'Histoire de Fódlan

The history of Fódlan

German

Fódlan-Geschichtsbuch

Fódlan history Book

Italian

Storia del Fódlan

History of Fódlan

Korean

포드라 역사서

Fodra history

Simplified Chinese

芙朵拉史书

Fodra history book

Traditional Chinese

芙朵拉史書

Fodra history book

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Whetstone

Japanese

刃物用の砥石

Knife whetstone

Spanish

Piedra de afilar

Whetstone

French

Pierre à aiguiser

Whetstone

German

Wetzstein

Whetstone

Italian

Pietra cote

Whetstone

Korean

날붙이용 숫돌

Knife whetstone

Simplified Chinese

刀具用磨刀石

Knife whetstone

Traditional Chinese

刀具用磨刀石

Knife whetstone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tea Leaves

Japanese

紅茶の茶葉

Black tea leaves

Spanish

Hojas de té

Tea leaves

French

Feuilles de thé

Tea leaves

German

Teeblätter

Tea Leaves

Italian

Foglie di tè

Tea leaves

Korean

홍차 찻잎

Black tea leaves

Simplified Chinese

红茶的茶叶

Black tea leaves

Traditional Chinese

紅茶的茶葉

Black tea leaves

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Book of Crest Designs

Japanese

紋章図解

Emblem illustrations

Spanish

Emblemas ilustrados

Illustrated emblems

French

Les emblèmes illustrés

Illustrated emblems

German

Wappenkundebuch

Heraldry book

Italian

Catalogo dei segni

Catalog of crests

Korean

문장 도해

Emblem diagrams

Simplified Chinese

图解纹章

Emblem illustrations

Traditional Chinese

圖解紋章

Emblem illustrations

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Stylish Hair Clip

Japanese

おしゃれな髪飾り

Stylish hair ornament

Spanish

Accesorio para el pelo

Hair accessory

French

Bijou de chevelure

Hair jewlery

German

Schicker Haarschmuck

Stylish hair Accesory

Italian

Fermacapelli elegante

Elegant hair clip

Korean

화려한 머리 장식

Fancy hair ornament

Simplified Chinese

时髦的发饰

Fashionable hair ornament

Traditional Chinese

時髦的髮飾

Fashionable hair ornament

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Legends of Chivalry

Japanese

騎士道物語

Chivalry story

Spanish

Leyendas de caballería

Legends of chivalry

French

Légendes de chevalerie

Legends of chivalry

German

Ritterlegendenbuch

Knight legends book

Italian

Leggende cavalleresche

Chivalry legends

Korean

기사도 이야기

Chivalry story

Simplified Chinese

骑士精神文学

Chivalry story

Traditional Chinese

騎士精神文學

Chivalry story

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dapper Handkerchief

Japanese

素敵なハンカチ

Lovely handkerchief

Spanish

Pañuelo elegante

Elegant handkerchief

French

Mouchoir élégant

Elegant handkerchief

German

Edles Taschentuch

Noble Handkerchief

Italian

Fazzoletto azzimato

Dapper handkerchief

Korean

멋진 손수건

Lovely handkerchief

Simplified Chinese

美丽的手帕

Beautiful handkerchief

Traditional Chinese

美麗的手帕

Beautiful handkerchief

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Owl Feather

Japanese

伝書ふくろうの羽根

Messenger owl feather

Spanish

Pluma de búho

Owl feather

French

Plume de chouette

Owl feather

German

Eulenfeder

Owl Feather

Italian

Piuma di gufo

Owl feather

Korean

전서 부엉이의 깃털

Collection of owl feathers

Simplified Chinese

传信猫头鹰的羽毛

Messenger owl feather

Traditional Chinese

傳信貓頭鷹的羽毛

Messenger owl feather

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Blue Cheese

Japanese

青カビチーズ

Blue mold cheese

Spanish

Queso azul

Blue cheese

French

Fromage bleu

Blue cheese

German

Blauschimmelkäse

Blue mold Cheese

Italian

Formaggio erborinato

Blue cheese

Korean

블루치즈

Blue cheese; transliteration from English.

Simplified Chinese

蓝芝士

Blue cheese

Traditional Chinese

藍起司

Blue cheese

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Landscape Painting

Japanese

綺麗な風景画

Beautiful landscape painting

Spanish

Cuadro paisajista

Landscape painting

French

Peinture de paysage

Landscape painting

German

Landschaftsgemälde

Landscape painting

Italian

Dipinto di un panorama

Painting of a landscape

Korean

아름다운 풍경화

Beautiful landscape painting

Simplified Chinese

美丽的风景画

Beautiful landscape painting

Traditional Chinese

美麗的風景畫

Beautiful landscape painting

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Exotic Spices

Japanese

異国の香辛料

Foreign spice

Spanish

Especias exóticas

Exotic spices

French

Épices exotiques

Exotic spices

German

Exotische Gewürze

Exotic Spices

Italian

Spezie esotiche

Exotic spices

Korean

이국의 향신료

Foreign spice

Simplified Chinese

异国辛香料

Foreign spice

Traditional Chinese

異國辛香料

Foreign spice

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Goddess Statuette

Japanese

木彫りの女神像

Wood-carved goddess statue

Spanish

Estatuilla votiva

Prayer statuette

French

Statuette de la Déesse

Statuette of the Goddess

German

Statue der Göttin

Statue of the Goddess

Italian

Statuetta della Dea

Statuette of the Goddess

Korean

목조 여신상

Wooden goddess statue

Simplified Chinese

女神像的木雕

Wood-carved goddess statue

Traditional Chinese

女神像的木雕

Wood-carved goddess statue

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Ceremonial Sword

Japanese

飾り剣

Decorative sword

Spanish

Espada ceremonial

Ceremonial sword

French

Épée décorative

Decorative sword

German

Zeremonielles Schwert

Ceremonial Sword

Italian

Spada cerimoniale

Ceremonial sword

Korean

장식용 검

Decorative sword

Simplified Chinese

装饰用的剑

Decorative sword

Traditional Chinese

裝飾用的劍

Decorative sword

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Armored Bear Stuffy

Japanese

クマの人形

Bear doll

Spanish

Osito de peluche

Plush bear

French

Ours en peluche

Plush bear

German

Stoffbär mit Rüstung

Stuffed Bear with Armor

Italian

Orsacchiotto corazzato

Armored teddy bear

Korean

곰 인형

Bear doll

Simplified Chinese

熊玩偶

Bear doll

Traditional Chinese

熊玩偶

Bear doll

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Coffee Beans

Japanese

テフ豆

Teff beans; teff is a plant native to the Horn of Africa that serves multiple important purposes to Ethiopian culture.

Spanish

Granos de café

Goffe grains

French

Grain de café

Coffee grain

German

Kaffeebohnen

Coffee Beans

Italian

Chicchi di caffè

Coffee beans

Korean

테프 콩

Teff beans

Simplified Chinese

特芙豆

Teff beans

Traditional Chinese

特芙豆

Teff beans

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Pitcher Plant

A pitcher plant is a carnivorous plant with leaves shaped like pitchers filled with digestive fluid that catch prey by luring them with a small amount of nectar.

Japanese

ウツボカズラ

Nepenthes, a particular family of pitcher plant also known as a "jungle pitcher plant".

Spanish

Planta carnívora

Carnivorous plant

French

Plante carnivore

Carnivorous plant

German

Kannenpflanze

Pitcher Plant

Italian

Pianta carnivora

Carnivorous plant

Korean

벌레잡이풀

Pitcher plant; lit. "insect-catching plant".

Simplified Chinese

莱佛士猪笼草

Raffles' pitcher plant, a species of pitcher plant common to Southeast Asia.

Traditional Chinese

萊佛士豬籠草

Raffles' pitcher plant

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Sunflower

Sunflowers are a genus of flower known for their tall stalks and yellow petals around a maroon disc florets that resemble the Sun.

Japanese

向日葵

Sunflower

Spanish

Girasol

Sunflower

French

Tournesol

Sunflower

German

Sonnenblume

Sunflower

Italian

Girasole

Sunflower

Korean

해바라기

Sunflower

Simplified Chinese

向日葵

Sunflower

Traditional Chinese

向日葵

Sunflower

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Violet

"Violet" is a name given to many flowers with light blue or purple petals, particularly of the genus Viola.

Japanese

スミレ

Violet

Spanish

Violeta

Violet

French

Violette

Violet

German

Veilchen

Violet

Italian

Viola

Violet

Korean

제비꽃

Violet

Simplified Chinese

紫罗兰

Violet

Traditional Chinese

紫羅蘭

Violet

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lavender

Lavender is a genus of flower known for the purple-like color of its petals and sweet-smelling oil.

Japanese

ラベンダー

Lavender

Spanish

Lavanda

Lavender

French

Lavande

Lavender

German

Lavendel

Lavender

Italian

Lavanda

Lavender

Korean

라벤더

Lavender

Simplified Chinese

薰衣草

Lavender

Traditional Chinese

薰衣草

Lavender

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Daffodil

Daffodils are flowers with six white or yellow petals and trumpet-shaped coronas that produce alkaloids with a variety of medical uses.

Japanese

水仙

Narcissus

Spanish

Narciso

Narcissus

French

Jonquille

Daffodil

German

Narzisse

Narcissus

Italian

Narciso

Narcissus

Korean

수선화

Narcissus

Simplified Chinese

水仙

Narcissus

Traditional Chinese

水仙

Narcissus

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Rose

Roses are flowers of the genus Rosa known for their red or pink petals and thorny stems.

Japanese

薔薇

Rose

Spanish

Rosa

Rose

French

Rose

As above.

German

Rose

As above.

Italian

Rosa

Rose

Korean

장미

Rose

Simplified Chinese

玫瑰

Rose

Traditional Chinese

玫瑰

Rose

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Forget-me-nots

The colloquial name for the genus Myosotis, characterized by their five-petaled, brightly-colored flowers.

Japanese

勿忘草

Myosotis scorpioides, also known as "water forget-me-nots", are a species of flower commonly found in damp environments.

Spanish

Nomeolvides

Forget-me-not

French

Myosotis

Myosotis

German

Vergissmeinnicht

Forget-me-Not

Italian

Nontiscordardimé

Forget-me-not

Korean

물망초

Forget-me-not

Simplified Chinese

勿忘草

Forget-me-not

Traditional Chinese

勿忘草

Forget-me-not

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lily

Lilies, the common name of the genus Lilium, are tall plants whose flowers feature large, typically white, petals; not all flowers dubbed "lilies" belong to the genus Lilium.

Japanese

百合

Lily

Spanish

Lirio

Lily

French

Lys

Lily

German

Lilie

Lily

Italian

Giglio

Lily

Korean

백합

Lily

Simplified Chinese

百合

Lily

Traditional Chinese

百合

Lily

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lily of the Valley

The lily of the valley is a species of flower with a long stem and many bell-shaped flowers. It is not a member of the genus Lilium, instead one of Convallaria.

Japanese

鈴蘭

Lily of the valley; may refer to the species native to East Asia, Convallaria keiskei.

Spanish

Lirio del valle

Lily of the valley

French

Muguet

Lily of the valley

German

Maiglöckchen

Lily of the Valley

Italian

Mughetto

Lily of the valley

Korean

은방울꽃

Lily of the valley; lit. "silver bell flower".

Simplified Chinese

铃兰

Lily of the valley

Traditional Chinese

鈴蘭

Lily of the valley

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Baby's Breath

Baby's breath, the genus Gypsophila or the Gypsophila paniculata species, is a plant composed of many branching stems covered in small, usually white, flowers.

Japanese

カスミソウ

Gypsophila, or baby's breath.

Spanish

Gypsophila

Gypsophila

French

Gypsophile

Gypsophila

German

Gipskraut

Gypsophila

Italian

Velo di sposa

Bride's veil

Korean

안개꽃

Baby's breath

Simplified Chinese

满天星

Baby's breath

Traditional Chinese

滿天星

Baby's breath

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Anemone

The anemone is a genus of flower native to temperate climates with a few brightly-colored petals. In Greek mythology, anemones originated from the mixture of the goddess Aphrodite's tears her lover Adonis' blood when he was gored by a boar.

Japanese

アネモネ

Anemone

Spanish

Anémona

Anemone

French

Anémone

Anemone

German

Anemone

As above.

Italian

Anemone

As above.

Korean

아네모네

Anemone

Simplified Chinese

银莲花

Anemone

Traditional Chinese

銀蓮花

Anemone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Carnation

Carnations are a species of plant with slender stems and sweet-smelling flowers with petals in a variety of colors.

Japanese

カーネーション

Carnation

Spanish

Clavel

Carnation

French

Œillet

Carnation

German

Nelke

Carnation

Italian

Garofano

Carnation

Korean

카네이션

Carnation

Simplified Chinese

康乃馨

Carnation

Traditional Chinese

康乃馨

Carnation

Is ns01 big gift.pngBig Gift

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tactics Primer

Japanese

兵法の入門書

Introduction to military tactics

Spanish

Manual de tácticas

Tactics manual

French

Manuel du tacticien

Tactician manual

German

Taktikfibel

Tactics Primer

Italian

Manuale di tattica

Tactics manual

Korean

병법 입문서

Introduction to military tactics

Simplified Chinese

兵法入门书

Introduction to military tactics book

Traditional Chinese

兵法入門書

Introduction to military tactics book

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter From Edelgard

Japanese

エーデルガルトの手紙

Edelgard's Letter

Spanish

Carta de Edelgard

Letter from Edelgard

French

Lettre d'Edelgard

Edelgard Letter

German

Brief von Edelgard

Letter from Edelgard

Italian

Lettera di Edelgard

Letter from Edelgard

Korean

에델가르트의 편지

Edelgard's letter

Simplified Chinese

艾黛尔贾特的信

Edelgard's letter

Traditional Chinese

艾黛爾賈特的信

Edelgard's letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter From Dimitri

Japanese

ディミトリの手紙

Dimitri's letter

Spanish

Carta de Dimitri

Letter from Dimitri

French

Lettre de Dimitri

Letter from Dimitri

German

Brief von Dimitri

Letter from Dimitri

Italian

Lettera di Dimitri

Letter from Dimitri

Korean

디미트리의 편지

Dimitri's letter

Simplified Chinese

帝弥托利的信

Dimitri's letter

Traditional Chinese

帝彌托利的信

Dimitri's letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter From Claude

Japanese

クロードの手紙

Claude's letter

Spanish

Carta de Claude

Letter from Claude

French

Lettre de Claude

Letter from Claude

German

Brief von Claude

Letter from Claude

Italian

Lettera di Claude

Letter from Claude

Korean

클로드의 편지

Claude's letter

Simplified Chinese

库罗德的信

Claude's letter

Traditional Chinese

庫羅德的信

Claude's letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter From Rhea

Japanese

レアの手紙

Rhea's letter

Spanish

Carta de Rhea

Letter from Rhea

French

Lettre de Rhea

Letter from Rhea

German

Brief von Rhea

Letter from Rhea

Italian

Lettera di Rhea

Letter from Rhea

Korean

레아의 편지

Rhea's letter

Simplified Chinese

蕾雅的信

Rhea's letter

Traditional Chinese

蕾雅的信

Rhea's letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter From Flayn

Japanese

フレンの手紙

Flayn's letter

Spanish

Carta de Flayn

Letter from Flayn

French

Lettre de Flayn

Letter from Flayn

German

Brief von Flayn

Letter from Flayn

Italian

Lettera di Flayn

Letter from Flayn

Korean

흐렌의 편지

Flayn's letter

Simplified Chinese

芙莲的信

Flayn's letter

Traditional Chinese

芙蓮的信

Flayn's letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter From Gilbert

Japanese

ギルベルトの手紙

Gilbert's letter

Spanish

Carta de Gilbert

Letter from Gilbert

French

Lettre de Gilbert

Letter from Gilbert

German

Brief von Gilbert

Letter from Gilbert

Italian

Lettera di Gilbert

Letter from Gilbert

Korean

길베르트의 편지

Gilbert's letter

Simplified Chinese

吉尔伯特的信

Gilbert's letter

Traditional Chinese

吉爾伯特的信

Gilbert's letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tiny Fódlan Carp

Japanese

フォドラカープ

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Spanish

Carpa diminuta

Tiny carp

French

Carpe de Fódlan (XS)

Carp of Fódlan (XS)

German

Fódlan-Karpfen (XS)

Fódlan Karp (XS)

Italian

Carpa minuscola

Tiny carp

Korean

포드라 잉어

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Simplified Chinese

芙朵拉鲤鱼

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Traditional Chinese

芙朵拉鯉魚

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Small Fódlan Carp

Japanese

フォドラカープ

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Spanish

Carpa pequeña

Small carp

French

Carpe de Fódlan (S)

Carp of Fódlan (S)

German

Fódlan-Karpfen (S)

Fódlan Carp (S)

Italian

Carpa piccola

Small carp

Korean

포드라 잉어

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Simplified Chinese

芙朵拉鲤鱼

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Traditional Chinese

芙朵拉鯉魚

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Regular Fódlan Carp

Japanese

フォドラカープ

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Spanish

Carpa mediana

Medium carp

French

Carpe de Fódlan (M)

Carp of Fódlan (M)

German

Fódlan-Karpfen (M)

Fódlan Carp (M)

Italian

Carpa normale

Normal carp

Korean

포드라 잉어

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Simplified Chinese

芙朵拉鲤鱼

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Traditional Chinese

芙朵拉鯉魚

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Large Fódlan Carp

Japanese

フォドラカープ

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Spanish

Carpa grande

Large carp

French

Carpe de Fódlan (L)

Carp of Fódlan (L)

German

Fódlan-Karpfen (L)

Fódlan Carp (L)

Italian

Carpa grande

Large carp

Korean

포드라 잉어

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Simplified Chinese

芙朵拉鲤鱼

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Traditional Chinese

芙朵拉鯉魚

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Huge Fódlan Carp

Japanese

フォドラカープ

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Spanish

Carpa gigante

Giant carp

French

Carpe de Fódlan (XL)

Carp of Fódlan (XL)

German

Fódlan-Karpfen (XL)

Fódlan Carp (XL)

Italian

Carpa gigante

Giant carp

Korean

포드라 잉어

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Simplified Chinese

芙朵拉鲤鱼

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Traditional Chinese

芙朵拉鯉魚

Fodra carp; its size is distinguished in its flavor text.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Teutates Herring

Japanese

トータテスニシン

Toutatis herring

Spanish

Arenque del Teutates

Teutrates herring

French

Hareng de Teutates

Teutates Herring

German

Teutates-Hering

Teutates Herring

Italian

Aringa di Teutates

Teutates herring

Korean

토타테스 청어

Toutatis herring

Simplified Chinese

托塔提司鲱鱼

Toutatis herring

Traditional Chinese

托塔提司鯡魚

Toutatis herring

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Crestological Mysteries

A reference to the title of Fire Emblem: Mystery of the Emblem.

Japanese

紋章学の謎の書

Book of emblem study mysteries

Spanish

Emblemas misteriosos

Mysterious emblems

French

Tome d'emblémancie

Book of the study of emblems

German

Wappenmysterienbuch

Crest mystery Book

Italian

I misteri dei segni

The mysteries of Crests

Korean

문장학의 수수께끼

Emblem mysteries

Simplified Chinese

纹章学之谜的书

Emblem study mysteries

Traditional Chinese

紋章學之謎的書

Emblem study mysteries

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tome of Comely Saints

A reference to the title of Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.

Japanese

麗しき聖人の系譜録

Genealogy of beautiful saints

Spanish

Linaje de los bellos

Lineage of the beautiful

French

Beautés damnées

Damned beauties

German

Die hübschen Heiligen

The beautiful Saints

Italian

La bellezza dei Santi

The beauty of the Saints

Korean

수려한 성인의 계보

Genealogy of beautiful saints

Simplified Chinese

秀丽圣人的系谱

Genealogy of beautiful saints

Traditional Chinese

秀麗聖人的系譜

Genealogy of beautiful saints

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fire Amulet

A reference to the title of Fire Emblem: The Blazing Blade, otherwise known simply as Fire Emblem.

Japanese

火封じのお守り

Fire seal charm

Spanish

Amuleto de fuego

Fire amulet

French

Amulette de feu

Fire amulet

German

Feueramulett

Fire amulet

Italian

Amuleto del fuoco

Fire amulet

Korean

열화 봉인 부적

Fire seal charm

Simplified Chinese

封印火焰的护身符

Fire seal amulet

Traditional Chinese

封印火焰的護身符

Fire seal amulet

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Glowing Stone

A reference to the title of Fire Emblem: The Sacred Stones.

Japanese

光り輝く石

Shining stone

Spanish

Piedra brillante

Shining stone

French

Pierre scintillante

Sparkling stone

German

Glitzernder Stein

Glittering Stone

Italian

Pietra luminosa

Luminous stone

Korean

성스럽게 빛나는 돌

Holly shining stone

Simplified Chinese

闪闪发光的石头

Shining stone

Traditional Chinese

閃閃發光的石頭

Shining stone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

The Path of Dawn

A reference to the titles of Fire Emblem: Path of Radiance and Radiant Dawn.

Japanese

夜明けの軌跡の記録

Record of the path of dawn

Spanish

Crónicas del amanecer

Chronicles of dawn

French

La Voie de l'aurore

The Path of dawn

German

Pfad der Dämmerung

Path of Dawn

Italian

Il sentiero all'alba

The path of dawn

Korean

새벽의 궤적 기록

Record of dawn's path

Simplified Chinese

破晓轨迹的记录

Record of dawn's path

Traditional Chinese

破曉軌跡的記錄

Record of dawn's path

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Medicinal Eyedrops

A reference to the title of Fire Emblem Awakening.

Japanese

凄い目薬

Powerful eyedrops

Spanish

Colirio milagroso

Miraculous eyedrops

French

Sérum oculaire

Eyedrops

German

Augentropfen

Eyedrops

Italian

Collirio medicinale

Medicinal eyedrops

Korean

잠 깨는 안약

Awakening eyedrops

Simplified Chinese

厉害的眼药水

Powerful eyedrops

Traditional Chinese

厲害的眼藥水

Powerful eyedrops

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Two-Toned Whetstone

A reference to Fire Emblem Fates, wherein the protagonist must choose between two kingdoms with white and black theming.

Japanese

白と黒の砥石

White and black whetstone

Spanish

Esmeril bicolor

Bi-color emery; emery is a rock that is commonly ground down to a powder used to make abrasives.

French

Aiguisoir bicolore

Bi-color sharpener

German

Zweifarbiger Wetzstein

Two-toned Whetstone

Italian

Pietra cote bicolore

Bi-color whetstone

Korean

흑백 숫돌

Black and white whetstone

Simplified Chinese

黑白色的磨刀石

Black and white whetstone

Traditional Chinese

黑白色的磨刀石

Black and white whetstone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Saint Cethleann Shard

Japanese

聖セスリーン像の欠片

Saint Cethleann statue fragment

Spanish

Fragmento Cethleann

Cethleann fragment

French

Fragment (Sainte Cethleann)

Fragment (Saint Cethleann); abbreviated to Fragment (Ste Cethl.).

German

Cethleann-Bruchstück

Cethleann Fragment

Italian

Frammento Cethleann

Cethleann fragment

Korean

성 세스린상의 파편

Saint Cethleann statue fragment

Simplified Chinese

圣希思琳像碎片

Saint Cethleann statue fragment

Traditional Chinese

聖希思琳像碎片

Saint Cethleann statue fragment

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Saint Cichol Shard

Japanese

聖キッホル像の欠片

Saint Cichol statue fragment

Spanish

Fragmento Cichol

Cichol fragment

French

Fragment (Saint Cichol)

Fragment (Saint Cichol); abbreviated to Fragment (St Cichol).

German

Cichol-Bruchstück

Cichol Fragment

Italian

Frammento Cichol

Cichol fragment

Korean

성 키홀상의 파편

Saint Cichol statue fragment

Simplified Chinese

圣奇霍尔像碎片

Saint Cichol statue fragment

Traditional Chinese

聖奇霍爾像碎片

Saint Cichol statue fragment

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Saint Macuil Shard

Japanese

聖マクイル像の欠片

Saint Macuil statue shard

Spanish

Fragmento Macuil

Macuil fragment

French

Fragment (Saint Macuil)

Fragment (Saint Macuil); abbreviated to Fragment (St Macuil).

German

Macuil-Bruchstück

Macuil Fragment

Italian

Frammento Macuil

Macuil fragment

Korean

성 마쿠일상의 파편

Saint Macuil statue fragment

Simplified Chinese

圣玛库伊尔像碎片

Saint Macuil statue fragment

Traditional Chinese

聖瑪庫伊爾像碎片

Saint Macuil statue fragment

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Saint Indech Shard

Japanese

聖インデッハ像の欠片

Saint Indech statue fragment

Spanish

Fragmento Indech

Indech Fragment

French

Fragment (Saint Indech)

Fragment (Saint Indech); abbreviated to Fragment (St Indech).

German

Indech-Bruchstück

Indech Fragment

Italian

Frammento Indech

Indech fragment

Korean

성 인데히상의 파편

Saint Indech statue fragment

Simplified Chinese

圣印迪哈像碎片

Saint Indech statue fragment

Traditional Chinese

聖印迪哈像碎片

Saint Indech statue fragment

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Classic Cookbook

Japanese

料理レシピ上

Top cooking recipies

Spanish

Recetas clásicas

Classic recipes

French

Livre de recettes volume 1

Book of recipes volume 1; abbreviated to Livre de recettes vol. 1

German

Klassisches Kochbuch

Classic Cookbook

Italian

Ricette classiche

Classic recipie

Korean

요리 레시피 -상-

Cooking recipe -top-

Simplified Chinese

料理食谱 上

Top cooking recipes

Traditional Chinese

料理食譜 上

Top cooking recipes

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Choir Sign Up Sheet

Japanese

合唱練習参加希望表

Table of willing choir practice participants

Spanish

Lista del coro

Choir list

French

Aspirants choristes

Aspiring singers

German

Chor-Anmeldung

Choir Registration

Italian

Elenco coristi

Choir list

Korean

합창 연습 참가 희망표

Table of willing choir practice participants

Simplified Chinese

合唱练习参加意愿表

Table of willing choir practice participants

Traditional Chinese

合唱練習參加意願表

Table of willing choir practice participants

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dissidents Intel

Japanese

不満を持つ者の情報

Information on dissidents

Spanish

Informe disidentes

Dissidents information

French

Infos dissidents

Dissidents info

German

Dissidenteninfos

Dissident info

Italian

Rapporto sui dissidenti

Dissidents repport

Korean

불평분자 정보

Complaint report

Simplified Chinese

心怀不满者的情报

Information on dissidents

Traditional Chinese

心懷不滿者的情報

Information on dissidents

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Elegant Tea Set

Japanese

高級な茶器

High class tea set

Spanish

Juego de té elegante

Elegant tea set

French

Set de thé élégant

Elegant Tea Set

German

Elegantes Teeservice

Elegant Tea Service

Italian

Raffinato servizio da tè

Refined tea service

Korean

고급 찻잔

High class teacup

Simplified Chinese

高级的茶具

High class tea set

Traditional Chinese

高級的茶具

High class tea set

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Thieves Intel

Japanese

盗賊団の根城の情報

Information on thieves' headquarters

Spanish

Informe ladrones

Thieves information

French

Infos voleurs

Thieves info

German

Diebesinformationen

Thief information

Italian

Rapporto sui ladri

Thieves report

Korean

도적단 근거지 정보

Thieves' base report

Simplified Chinese

盗贼团据点的情报

Information on thieves' headquarters

Traditional Chinese

盜賊團據點的情報

Information on thieves' headquarters

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Imperial Army Intel

Japanese

帝国軍の情報

Information on the imperial army

Spanish

Informe tropas Imperio

Imperail troops report

French

Infos forces impériales

Imperial forces info

German

Infos zur kaiserliche Armee

Info about the imperial Army; abbreviated to Infos zur kaisrl. Armee.

Italian

Rapporto sulle spie

Spy's repport

Korean

제국군 정보

Imperial army report

Simplified Chinese

帝国军的情报

Imperial army report

Traditional Chinese

帝國軍的情報

Imperial army report

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Admiring Love Letter

Japanese

純愛の手紙

Pure love letter

Spanish

Carta de admiración

Letter of admiration

French

Belle lettre d'amour

Beautiful love letter

German

Lobender Liebesbrief

Praising love letter

Italian

Lettera d'ammirazione

Letter of admiration

Korean

순애의 편지

Pure love letter

Simplified Chinese

纯爱的信

Pure love letter

Traditional Chinese

純愛的信

Pure love letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Heartfelt Love Letter

Japanese

親愛の手紙

Heartfelt letter

Spanish

Carta de amor sincera

Sincere love letter

French

Lettre d'amour sincère

Sincere love letter

German

Liebevoller Liebesbrief

Affectionate love Letter

Italian

Lettera d'affetto

Letter of affection

Korean

친애의 편지

Affectionate letter

Simplified Chinese

深情的信

Heartfelt letter

Traditional Chinese

深情的信

Heartfelt letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Reverent Love Letter

Japanese

敬愛の手紙

Respectful letter

Spanish

Carta reverencial

Reverent letter

French

Lettre d'amour humble

Humble love letter

German

Pietätvoller Liebesbrief

Reverent love Letter

Italian

Lettera di adorazione

Letter of worship

Korean

경애의 편지

Respectful letter

Simplified Chinese

敬爱的信

Respectful letter

Traditional Chinese

敬愛的信

Respectful letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Enlightening Herbs

Japanese

開眼のハーブ

Enlightening herbs

Spanish

Hierbas iluminadoras

Illuminating herbs

French

Herbes relaxantes

Relaxing herbs

German

Erleuchtungskräuter

Enlightening Herbs

Italian

Erba dell'illuminazione

Herbs of illumination

Korean

개안의 허브

Enlightening herbs

Simplified Chinese

开眼的香草

Eye-opening herbs

Traditional Chinese

開眼的香草

Eye-opening herbs

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bravery Herbs

Japanese

勇気のハーブ

Courage herbs

Spanish

Hierbas del coraje

Herbs of courage

French

Herbes de bravoure

Herbs of bravery

German

Ermutigungskräuter

Encouragement Herbs

Italian

Erba del coraggio

Herbs of courage

Korean

용기의 허브

Courage herbs

Simplified Chinese

勇气的香草

Courage herbs

Traditional Chinese

勇氣的香草

Courage herbs

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fortifying Herbs

Japanese

不屈のハーブ

Fortitude herbs

Spanish

Hierbas reconfortantes

Comforting herbs

French

Herbes fortifiantes

Fortifying herbs

German

Stärkungskräuter

Strengthening Herbs

Italian

Erba della risolutezza

Herbs of resolve

Korean

불굴의 허브

Fortitude herbs

Simplified Chinese

不屈的香草

Unyielding herbs

Traditional Chinese

不屈的香草

Unyielding herbs

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Calming Herbs

Japanese

冷静のハーブ

Calmness herbs

Spanish

Hierbas calmantes

Calming herbs

French

Herbes calmantes

Calming herbs

German

Gelassenheitskräuter

Serenity Herbs

Italian

Erba della calma

Herbs of calm

Korean

냉정의 허브

Cool herbs

Simplified Chinese

冷静的香草

Calm herbs

Traditional Chinese

冷靜的香草

Calm herbs

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Confidence Herbs

Japanese

自信のハーブ

Confidence herbs

Spanish

Hierbas de la confianza

Herbs of confidence

French

Herbes d'assurance

Herbs of sureness

German

Selbstvertrauenskräuter

Self-confidence Herbs

Italian

Erba della confidenza

Herbs of confidence

Korean

자신의 허브

Self-confidence herbs

Simplified Chinese

自信的香草

Self-confidence herbs

Traditional Chinese

自信的香草

Self-confidence herbs

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hopeful Herbs

Japanese

希望のハーブ

Hope herbs

Spanish

Hierbas del optimismo

Herbs of optimism

French

Herbes d'optimisme

Herbs of optimism

German

Hoffnungskräuter

Hope herbs

Italian

Erba della speranza

Herbs of hope

Korean

희망의 허브

Hope herbs

Simplified Chinese

希望的香草

Hope herbs

Traditional Chinese

希望的香草

Hope herbs

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Missing Student Poster

Japanese

消えた生徒の情報

Missing student ingormation

Spanish

Cartel alumno perdido

Missing student poster

French

Avis de recherche

Notice of search

German

Vermisstenanzeige

Missing person notice

Italian

Avviso scomparsa

Disappearance notice

Korean

사라진 학생

Missing student

Simplified Chinese

消失的学生的情报

Missing student information

Traditional Chinese

消失的學生的情報

Missing student information

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Floral Tribute

Japanese

供花

Floral tribute

Spanish

Ofrenda floral

Flower offering

French

Tribut floral

Floral tribute

German

Blumengesteck

Floral Arrangement

Italian

Omaggio floreale

Floral tribute

Korean

정보 헌화

Floral tribute information

Simplified Chinese

献花

Floral offering

Traditional Chinese

獻花

Floral offering

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tantalizing Cookbook

Japanese

料理レシピ中

Moderate cooking recipes

Spanish

Recetas irresistibles

Irresistible recipes

French

Livre de recettes volume 2

Book of recipes volume 2; abbreviated to Livre de recettes vol. 2.

German

Betörendes Kochbuch

Glamorous Cookbook

Italian

Ricette appetitose

Appetizing recipe

Korean

요리 레시피 -중-

Cooking recipe -middle-

Simplified Chinese

料理食谱 中

Moderate cooking recipe

Traditional Chinese

料理食譜 中

Moderate cooking recipe

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Illustrated Cookbook

Japanese

料理レシピ下

Low cooking recipe

Spanish

Recetas ilustradas

Illustrated recipes

French

Livre de recettes volume 3

Book of recipes volume 3; abbreviated to Livre de recettes vol. 3.

German

Bebildertes Kochbuch

Illustrated Cookbook

Italian

Ricette illustrate

Illustrated recipes

Korean

요리 레시피 -하-

Cooking recipe -lower-

Simplified Chinese

料理食谱 下

Lower cooking recipe

Traditional Chinese

料理食譜 下

Lower cooking recipe

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Iron Welding Material

Japanese

鉄粉の溶接材

Iron powder welding material

Spanish

Material de forja

Forging material

French

Matériaux de forge

Forging material

German

Eisenschweißmaterial

Iron welding Material

Italian

Materiale per saldare

Welding material

Korean

철 용접 재료

Iron welding material

Simplified Chinese

铁粉的熔接材料

Iron powder welding material

Traditional Chinese

鐵粉的熔接材料

Iron powder welding material

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Investigation Note #

'#' is succeeded by an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. #2).

Japanese

敵の狙いに関するメモ

Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a fullwidth Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 4).

Spanish

Nota investigación #

Investigation note #, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 3).

French

Note d'enquête #

Investigation note #, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 7).

German

Untersuchungsnotiz #

Investigation notice #, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 3).

Italian

Appunti indagine #

Investigation notes #, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 6).

Korean

적의 목표에 관한 메모 #

Memo # on the enemy's goal, where '#' represents an Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 5).

Simplified Chinese

敌人目标笔记

Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a Chinese numeral from 1 to 7 (, , , , , , or ).

Traditional Chinese

敵人目標筆記

Memo # on the enemy's goal, where '#' represents a fullwidth Arabic numeral from 1 to 7 (e.g. 1).

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Birthing Herbs

Japanese

安産草

Easy childbirth herbs

Spanish

Hierbas para el parto

Herbs for childbirth

French

Herbes de la vie

Herbs of life

German

Geburtskräuter

Birth herbs

Italian

Erbe per il travaglio

Herbs for labor

Korean

순산초

Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".

Simplified Chinese

安产草

Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".

Traditional Chinese

安產草

Safe birth herbs; fig. "herbs for a successful and natural birth".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Brigid Techniques

Japanese

ブリギットの技

Brigid techniques

Spanish

Tallas de Brigid

Carvings of Brigid

French

Menuiserie de Brigid

Woodwork of Brigid

German

Brigid-Holzschnitzerei

Brigid wood Carving

Italian

L'intaglio nelle Brigid

The carving in Brigid

Korean

브리기트 기술서

Brigid techniques book

Simplified Chinese

布里基特技术集

Brigid techniques collection

Traditional Chinese

布里基特技術集

Brigid techniques collection

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Seiros Scriptures

Japanese

セイロス経典

Seiros scritpures

Spanish

Escrituras de Seiros

Scriptures of Seiros

French

Écrits de Seiros

Writings of Seiros

German

Seiros-Schriften

Seiros Scriptures

Italian

Scritture di Seiros

Scriptures of Seiros

Korean

세이로스 경전

Seiros scriptures

Simplified Chinese

赛罗司经典

Seiros scriptures

Traditional Chinese

賽羅司經典

Seiros scriptures

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lavandula grass

Lavandula is a genus of flower more commonly known as "lavender".

Japanese

ラヴァンドラ草

Lavandula grass

Spanish

Lavándula

Lavandula

French

Herbe de lavandula

Lavandula grass

German

Lavendelgras

Lavender Grass

Italian

Mazzo di lavanda

Bunch of lavender

Korean

라벤듈러 풀

Lavandula grass

Simplified Chinese

薰衣草的花

Lavender flowers

Traditional Chinese

薰衣草的花

Lavender flowers

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Cornerstone Fragment

Japanese

大修道院の礎石片

Monastery cornerstone piece

Spanish

Trozo piedra angular

Cornerstone piece

French

Éclat de pierre

Shard of stone

German

Grundsteinfragment

Cornerstone Fragment

Italian

Pietra angolare

Cornerstone

Korean

대수도원 초석 파편

Monastery cornerstone fragment

Simplified Chinese

大修道院基石碎片

Monastery cornerstone fragment

Traditional Chinese

大修道院基石碎片

Monastery cornerstone fragment

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Zoltan's Beast Idol

Japanese

ゾルタンの獣神像

Beast idol of Zoltan

Spanish

Estatuilla de Zoltan

Statuette of Zoltan

French

Statuette de Zoltan

Statuette of Zoltan

German

Zoltans Bestienstatue

Zoltan's beast Statue

Italian

Idolo di Zoltan

Idol of Zoltan

Korean

졸탄의 야신상

Inferior statue of Zoltan

Simplified Chinese

奏尔坦的兽神像

Beast statue of Zoltan

Traditional Chinese

奏爾坦的獸神像

Beast statue of Zoltan

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Gladiolus

Gladiolus is a genus of flower, sometimes called a "sword lily"; "gladiolus" is the diminutive form of "gladius", Latin for "sword".

Japanese

グラジオラス

Gladiolus

Spanish

Gladiolos

Gladioli; plural of gladiolus.

French

Gladiolus

Gladiolus

German

Gladiolen

Gladiolus

Italian

Gladiolo

Gladiolus

Korean

글라디올러스

Gladiolus

Simplified Chinese

剑兰

Gladiolus; lit. "sword orchid".

Traditional Chinese

劍蘭

Gladiolus; lit. "sword orchid".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Anna's Secret Thingy

Japanese

アンナの秘密のアレ

Anna's secret thing

Spanish

Secreto de Anna

Anna's secret

French

Objet secret d'Anna

Anna's secret object

German

Annas geheimes Ding

Anna's secret Thing

Italian

Il segreto di Anna

The secret of Anna

Korean

안나의 그것

Anna's thing

Simplified Chinese

安娜的秘密物品

Anna's secret goods

Traditional Chinese

安娜的秘密物品

Anna's secret goods

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Abyss Information

Japanese

アビスの情報

Abyss information

Spanish

Notas sobre el Abismo

Notes on the Abyss

French

Notes sur l'Abysse

Notes on the Abyss

German

Abyssus-Informationen

Abyss Information

Italian

Note sull'Abisso

Notes on the Abysse

Korean

어비스에 대한 정보

Abyss report

Simplified Chinese

阿比斯情报

Abyss information

Traditional Chinese

阿比斯情報

Abyss information

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Servant's Supplies

Japanese

従者の忘れ物

Servant's lost item

Spanish

Objetos de la sirviente

Servant's items

French

Paquet de la servante

Servant's package

German

Bedienstetenpaket

Servants Package

Italian

Oggetti dell'attendente

Attendant's items

Korean

시종의 분실물

Attendant's lost item

Simplified Chinese

从者的遗忘物

Attendant's lost item

Traditional Chinese

從者的遺忘物

Attendant's lost item

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

The Wealth of Anna

Japanese

アンナからの預かりもの

Anna's items

Spanish

La Riqueza de Anna

The Wealth of Anna

French

Trésor d'Anna

Anna's treasure

German

Annas Schatz

Anna's Treasure

Italian

Tesoro di Anna

Anna's treasure

Korean

안나가 맡긴 물건

Items left by Anna

Simplified Chinese

安娜寄放的东西

Things left by Anna

Traditional Chinese

安娜寄放的東西

Things left by Anna

I'm not sure if these last two are used or not.
Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

List of Rare Books

Japanese

奇書稀覯書目録

Unusual and rare book catalog

Spanish

Lista de libros raros

List of rare books

French

Liste d'ouvrages rares

List of rare works

German

Liste seltener Bücher

List of rare Books

Italian

Lista di libri rari

List of rare books

Korean

희귀 서적 목록

Rare book catalog

Simplified Chinese

稀世奇书目录

Rare and strange book catalog

Traditional Chinese

稀世奇書目錄

Rare and strange book catalog

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Valerian

Valerian is a plant native to Eurasia that blooms bright pink flowers in the summer. Extracts of its root have sedative effects.

Japanese

ヴァレリアン

Valerian

Spanish

Valeriana

As above.

French

Bouquet de valérianes

Bouquet of valerians

German

Baldrianstrauß

Valerian bouquet

Italian

Valeriana

Valerian

Korean

발레리안

Valerian

Simplified Chinese

鹿子草

Deer grass, a common name for valerian in China.

Traditional Chinese

鹿子草

Deer grass, a common name for valerian in China.

Is ns01 lost item.pngLost Item

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lost Item

Japanese

落とし物

Lost item

Spanish

Objeto perdidos

Lost item

French

Objet trouvé

Lost Item

German

Verlorene Item

Lost Item

Italian

Oggetto smarriti

Lost item

Korean

분실물

Lost item

Simplified Chinese

失物

Lost item

Traditional Chinese

失物

Lost item

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Wooden Flask

Japanese

木の筒

Wooden tube

Spanish

Petaca de madera

Wooden hip flask

French

Flasque en bois

Wooden flask

German

Hölzerne Flasche

Wooden Flask

Italian

Fiaschetta di legno

Wooden flask

Korean

휴대용 술통

Flask; lit. "portable cask"

Simplified Chinese

木筒

Wooden tube

Traditional Chinese

木筒

Wooden tube

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Spotless Bandage

Japanese

綺麗な包帯

Clean bandage

Spanish

Venda impoluta

Unpolluted bandage

French

Bandage blanc

White bandage

German

Sauberer Verband

Clean Bandage

Italian

Bendaggio pulito

Clean bandage

Korean

깨끗한 붕대

Clean bandage

Simplified Chinese

干净的绷带

Clean bandage

Traditional Chinese

乾淨的繃帶

Clean bandage

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Evil-Repelling Amulet

Japanese

魔除けの護符

Charm against evil spirits

Spanish

Talismán

Talisman

French

Amulette protectrice

Protective amulet

German

Amulett gegen das Böse

Amulet against evil; abbreviated to Amulett gg. das Böse

Italian

Talismano

Talisman

Korean

귀신 퇴치용 부적

Talisman against ghosts

Simplified Chinese

除魔护符

Talisman to ward evil

Traditional Chinese

除魔護符

Talisman to ward evil

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Exotic Feather

Japanese

鮮やかな羽根飾り

Vibrant feather decoration

Spanish

Pluma exótica

Exotic feather

French

Plume exotique

Exotic Feather

German

Exotische Feder

Exotic Feather

Italian

Piuma esotica

Exotic feather

Korean

화려한 깃털 장식

Fancy feather decoration

Simplified Chinese

鲜艳的羽毛饰品

Vibrant feather ornament

Traditional Chinese

鮮豔的羽毛飾品

Vibrant feather ornament

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Confessional Letter

Japanese

告解の書

Confession letter

Spanish

Confesión firmada

Confession sign

French

Lettre de confession

Confessional Letter

German

Beichtbrief

Confession Letter

Italian

Lettera di confessioni

Letter of confession

Korean

고해의 서

Confession writing

Simplified Chinese

告解书

Confession letter

Traditional Chinese

告解書

Confession letter

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hammer and Chisel

Japanese

木槌とたがね

Wooden hammer and chisel

Spanish

Martillo y cincel

Hammer and chisel

French

Marteau et ciseau

Hammer and chisel

German

Hammer und Meißel

Hammer and Chisel

Italian

Martello e cesello

Hammer and Chisel

Korean

나무 망치와 끌

Wooden hammer and chisel

Simplified Chinese

木槌与凿子

Wooden hammer and chisel

Traditional Chinese

木槌與鑿子

Wooden hammer and chisel

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Wooden Button

Japanese

木のボタン

Wood button; ボタン botan comes from Portugues "botão".

Spanish

Botón de madera

Wooden button

French

Bouton en bois

Wooden button

German

Holzknopf

Wooden Button

Italian

Bottone di legno

Wooden button

Korean

나무 단추

Wood button

Simplified Chinese

木制纽扣

Wooden button

Traditional Chinese

木製鈕扣

Wooden button

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bundle of Herbs

Japanese

香草の束

Bundle of herbs

Spanish

Manojo de hierbas

Bunch of herbs

French

Bouquet d'herbes

Bunch of herbs

German

Kräuterbündel

Herbal Bundle

Italian

Mazzo di erbe

Bunch of herbs

Korean

향초 다발

Bunch of incense

Simplified Chinese

香草束

Herb bundle

Traditional Chinese

香草束

Herb bundle

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bag of Tea Leaves

Japanese

茶葉入りの小袋

Small bag of tea leaves

Spanish

Bolsita de té

Bag of tea

French

Sachet de thé

Bag of tea

German

Beutel mit Teeblättern

Bag of Tea Leaves

Italian

Sacchetto di foglie di tè

Bag of tea leaves

Korean

작은 찻잎 주머니

Small bag of tea leaves

Simplified Chinese

装有茶叶的小袋子

Small bag of tea leaves

Traditional Chinese

裝有茶葉的小袋子

Small bag of tea leaves

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

How to Bake Sweets

Japanese

焼き菓子の作り方

Recipe for baking sweets

Spanish

El arte de la repostería

The art of confectionery

French

Recettes de pâtisseries

Recipes for pastries

German

Süßes selber backen

Bake sweets yourself

Italian

Ricettario per biscotti

Recipe for cookies

Korean

과자 굽는 법

How to bake cookies

Simplified Chinese

点心的做法

Pastry recipe

Traditional Chinese

點心的作法

Pastry recipe

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Black Iron Spur

Japanese

黒鉄の拍車

Black iron spur

Spanish

Espuela negra

Black spur

French

Éperon en acier noir

Black Steel Spur

German

Schwarzer Eisensporn

Black Iron Spur

Italian

Sperone di ferro nero

Black iron spur

Korean

검은 철 박차

Black iron spur

Simplified Chinese

黑铁的马刺

Black iron spur

Traditional Chinese

黑鐵的馬刺

Black iron spur

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Burlap Sack of Rocks

Japanese

石の入った麻袋

Jute sack of stones

Spanish

Saco de piedras

Sack of stones

French

Sac de caillasse

Sack of stones

German

Jutebeutel mit Steinen

Jute bag of Stones

Italian

Sacco di sassi

Sack of stones

Korean

돌이 든 자루

Sack of stones

Simplified Chinese

装有石头的麻布袋

Hemp sack of stones

Traditional Chinese

裝有石頭的麻布袋

Hemp sack of stones

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

How to be Tidy

Japanese

整頓術入門

Introduction to tidying

Spanish

Mantén limpia tu casa

Keep your house clean

French

Comment être ordonné

How to be orderly

German

Einführung ins Putzen

Introduction to Cleaning

Italian

L'arte del rassettare

The art of cleaning

Korean

정돈술 입문

Introduction to cleaning

Simplified Chinese

整理术入门

Introduction to cleaning

Traditional Chinese

整理術入門

Introduction to cleaning

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bundle of Dry Hemp

Japanese

乾燥した麻の束

Bundle of dry hemp

Spanish

Madeja de cáñamo

Bundle of hemp

French

Ballot de chanvre

Bundle of hemp

German

Getrockneter Hanf

Dried Hemp

Italian

Fascio di canapa secca

Bundle of dry hemp

Korean

말린 모시 다발

Bundle of dry hemp

Simplified Chinese

干燥的麻束

Bundle of dry hemp

Traditional Chinese

乾燥的麻束

Bundle of dry hemp

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Small Tanned Hide

Japanese

小さななめし革

Small tanned animal hide

Spanish

Pieza de cuero

Piece of leather

French

Petite peau de bête

Small animal skin

German

Gegerbte Haut

Tanned Skin

Italian

Piccola pelle conciata

Small tanned hide

Korean

작고 부드러운 가죽

Small soft hide

Simplified Chinese

小张鞣制皮革

Small tanned leather

Traditional Chinese

小張鞣製皮革

Small tanned leather

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Jousting Almanac

Japanese

馬上槍試合の記録

Jousting record

Spanish

Calendario de justas

Jousting schedule

French

Almanach des joutes

Jousting Almanac

German

Tjost-Lexikon

Jousting Encyclopedia

Italian

Almanacco delle giostre

Jousting almanac

Korean

마상 창시합 기록

Record of jousting matches

Simplified Chinese

马上长枪比武记录

Jousting record; lit. "Horseback lance competition record".

Traditional Chinese

馬上長槍比武記錄

Jousting record; lit. "Horseback lance competition record".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter to Rhea

Japanese

レア宛ての手紙

Letter to Rhea

Spanish

Carta a lady Rhea

Letter to lady Rhea

French

Lettre à Rhea

Letter to Rhea

German

Brief an Rhea

Letter to Rhea

Italian

Lettera per Rhea

Letter for Rhea

Korean

레아에게 쓴 편지

Letter written to Rhea

Simplified Chinese

给蕾雅的信

Letter to Rhea

Traditional Chinese

給蕾雅的信

Letter to Rhea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hresvelg Treatise

Japanese

フレスベルグ戦争論

Hresvelg writing on war

Spanish

Tratado de Hresvelg

Treatise of Hresvelg

French

Traité des Hresvelg

Hresvelg Treaty

German

Hresvelg-Kriegstraktat

Hresvelg War Treatise

Italian

Trattato degli Hresvelg

Treatise of Hresvelg

Korean

흐레스벨그 전쟁론

Hresvelg war writing

Simplified Chinese

弗雷斯贝尔古战争论

Hresvelg war theory

Traditional Chinese

弗雷斯貝爾古戰爭論

Hresvelg war theory

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Unused Lipstick

Japanese

贈り物の口紅

Gift lipstick

Spanish

Pintalabios nuevo

New lipstick

French

Rouge à lèvres

Lipstick

German

Lippenstift

Lipstick

Italian

Rossetto nuovo

New lipstick

Korean

선물용 입술연지

Gift lipstick

Simplified Chinese

赠送用的口红

Gift lipstick

Traditional Chinese

贈送用的口紅

Gift lipstick

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Thunderbrand Replica

Japanese

“雷霆”の模造剣

"Thunderstorm" replica sword

Spanish

Réplica Filo Trueno

Replica Edge of Thunder

French

Réplique de Fulgurante

Thunderbrand Replica

German

Donnerbrand-Replika

Thunderbrand Replica

Italian

Replica di Tonitrus

Replica of Thunder

Korean

"뇌정"의 모조 검

??

Simplified Chinese

“雷霆”的仿剑

"Thunderclap" replica sword

Traditional Chinese

「雷霆」的仿劍

"Thunderclap" replica sword

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Wellness Herbs

Japanese

酔い止めの薬草

Herbal medicine

Spanish

Hierbas balsámicas

Balsamic herbs

French

Herbes apaisantes

Calming herbs

German

Wohlfühlkräuter

Wellness Herbs

Italian

Erbe del benessere

Wellness hearbs

Korean

숙취 해소용 약초

Herbal solution for hangover

Simplified Chinese

防宿醉药草

Herbs for hangover

Traditional Chinese

防宿醉藥草

Herbs for hangover

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Portrait of Rhea

Japanese

大司教の肖像画

Portrait of the Archbishop

Spanish

Retrato de la Arzobispa

Portrait of the Archbishop

French

Portrait de Rhea

Portrait of Rhea

German

Porträt von Rhea

Portrait of Rhea

Italian

Ritratto dell'arcivescova

Portrait of the archbishop

Korean

대사교의 초상화

Portrait of the archbishop

Simplified Chinese

大司教的肖像画

Portrait of the archbishop; lit. "major religious leader's portrait painting".

Traditional Chinese

大司教的肖像畫

Portrait of the archbishop; lit. "major religious leader's portrait painting".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Mysterious Notebook

Japanese

謎の帳面

Mysterious notebook

Spanish

Libreta misteriosa

Mysterious notebook

French

Carnet mystérieux

Mysterious notebook

German

Mysteriöses Notizbuch

Mysterious Notebook

Italian

Taccuino misterioso

Mysterious notebook

Korean

의문의 공책

Mysterious notebook

Simplified Chinese

神秘笔记本

Mysterious notebook

Traditional Chinese

神秘筆記本

Mysterious notebook

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

White Glove

Japanese

白い手袋

White glove

Spanish

Guante blanco

White glove

French

Gant blanc

White glove

German

Weißer Handschuh

White Glove

Italian

Guanto bianco

White glove

Korean

하얀 장갑

White glove

Simplified Chinese

白色手套

White glove

Traditional Chinese

白色手套

White glove

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Agricultural Survey

Japanese

農産と租税の報告書

Agriculture and taxation survey

Spanish

Informe sobre cosechas

Harvest report

French

Traité sur l'agriculture

Treatise on agriculture

German

Landwirtschaftsbericht

Agricultural report

Italian

Sondaggio agricoltura

Agriculture survey

Korean

농산 및 조세 보고서

Agriculture and tax reports

Simplified Chinese

农业租税的报告书

Agriculture taxation report

Traditional Chinese

農產租稅的報告書

Agriculture produce taxation report

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Used Bottle of Perfume

Japanese

使用済みの香水

Used perfume

Spanish

Perfume usado

Used perfume

French

Demi flacon de parfum

Half Perfume flask

German

Benutzte Parfümflasche

Used Perfume Bottle

Italian

Profumo usato

Used perfume

Korean

사용한 향수

Used perfume

Simplified Chinese

用过的香水

Used perfume

Traditional Chinese

用過的香水

Used perfume

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Centipede Picture

Japanese

傷だらけのムカデの絵

Damaged centipede picture

Spanish

Dibujo de ciempiés

Centipede drawing

French

Dessin de mille-pattes

Centipede Picture

German

Lädiertes Insektenbild

Damaged insect picture

Italian

Disegno di centopiedi

Centipede drawning

Korean

구멍 난 지네 그림

Damaged centipede picture

Simplified Chinese

伤痕累累的蜈蚣图

Damaged centipede picture; lit. "centipede picture full of scars"

Traditional Chinese

傷痕累累的蜈蚣圖

Damaged centipede picture; lit. "centipede picture full of scars"

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Still Life Picture

Japanese

鮮やかな花の静物画

Vibrant still-life flower drawing

Spanish

Bodegón de flor

Still-life flower

French

Nature morte

Still Life Picture

German

Blumenstillleben

Flower Still-Life

Italian

Natura morta

Still-life

Korean

훌륭한 꽃 정물화

Great flower still-life

Simplified Chinese

鲜艳的花朵静物画

Vibrant still-life flower drawing

Traditional Chinese

鮮艷的花朵靜物畫

Vibrant still-life flower drawing

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Well-Used Hatchet

Japanese

使い込まれた鉈

Well-used hatchet

Spanish

Destral gastado

Worn hatchet

French

Hachette usée

Used Hatchet

German

Abgenutztes Beil

Worn Hatchet

Italian

Accetta logora

Worn hatchet

Korean

손때 묻은 도끼

Hand-stained hatchet

Simplified Chinese

用很久的柴刀

Worn hatchet; lit. "long-used firewood blade".

Traditional Chinese

用很久的柴刀

Worn hatchet; lit. "long-used firewood blade".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

The Saints Revealed

Japanese

四聖人の真実

Truth of the four saints

Spanish

Lucha de los Santos

Struggle of the Saints

French

Les Saints révélés

The Saints Revealed

German

Die Vier Heiligen

The Four Saints

Italian

I Quattro Santi

The Four Saints

Korean

4성인의 진실

Truthe of the four saints

Simplified Chinese

四圣人的真相

Truth of the four saints

Traditional Chinese

四聖人的真相

Truth of the four saints

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Crumpled Love Letter

Japanese

宛名のない恋文

Love letter without a recipient

Spanish

Carta de amor tirada

Thrown love letrer

French

Lettre chiffonée

Crumpled Letter

German

Verworfener Liebesbrief

Discarded Love Letter; abbreviated to Verworfener Liebesbr.

Italian

Lettera appallottolata

Rolled-up letter

Korean

수신인 없는 연애편지

Love letter without a recipient

Simplified Chinese

没有收件人的情书

Love letter without a recipient

Traditional Chinese

沒有收件人的情書

Love letter without a recipient

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Unfinished Fable

Japanese

書きかけの寓話

Unfinished fable

Spanish

Fábula inacabada

Unfinished fable

French

Fable inachévée

Unfinished Fable

German

Unfertige Fabel

Unfinished Fable

Italian

Fiaba incompleta

Incomplete fable

Korean

쓰다 만 우화

Written fable

Simplified Chinese

未完成的寓言

Incomplete fable

Traditional Chinese

未完成的寓言

Incomplete fable

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Clean Dusting Cloth

Japanese

綺麗な布はたき

Suspiciously clean cloth

Spanish

Trapo limpio

Clean rag

French

Chiffon propre

Clean Dusting Cloth

German

Sauberes Staubtuch

Clean Duster

Italian

Panno pulito

Clean cloth

Korean

깨끗한 먼지떨이

Clean duster

Simplified Chinese

干净的除尘布掸

Clean dusting cloth

Traditional Chinese

乾淨的除塵布撢

Clean dusting cloth

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Big Spoon

Japanese

大きな匙

Big spoon

Spanish

Cucharón

Ladle

French

Grande cuiller

Big Spoon

German

Großer Löffel

Big Spoon

Italian

Grosso cucchiaio

Big spoon

Korean

커다란 숟가락

Big spoon

Simplified Chinese

大汤匙

Big soup spoon

Traditional Chinese

大湯匙

Big soup spoon

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Pegasus Horseshoes

Japanese

天馬の蹄鉄

Pegasus horseshoe

Spanish

Herraduras de pegaso

Pegasus horseshoes

French

Fer à pégase

Pegasus Horseshoes

German

Pegasus-Hufeisen

Pegasus horseshoes

Italian

Ferri di pegaso

Pegasus horseshoes. Lit. "irons of a pegasus"; "horseshoes" is "ferri di cavallo", or "irons of a horse".

Korean

천마의 편자

Pegasus horseshoe

Simplified Chinese

天马的蹄铁

Pegasus horseshoe; lit. "flying horse's hoof iron".

Traditional Chinese

天馬的蹄鐵

Pegasus horseshoe; lit. "flying horse's hoof iron".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Foreign Gold Coin

Japanese

異邦の金貨

Foreign gold coin

Spanish

Moneda extranjera

Foreign coin

French

Pièce d'or étrangère

Foreign Gold Coin

German

Fremde Goldmünze

Foreign Gold Coin

Italian

Moneta d'oro straniera

Foreign gold coin

Korean

낯선 금화

Strange gold coin

Simplified Chinese

异国的金币

Foreign gold coin

Traditional Chinese

異國的金幣

Foreign gold coin

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Old Map of Enbarr

Japanese

アンヴァルの古地図

Old map of Enbarr

Spanish

Viejo plano de Enbarr

Old map of Enbarr

French

Vieille carte d'Enbarr

Old Map of Enbarr

German

Alte Enbarr-Karte

Old Enbarr Map

Italian

Mappa di Enbarr

Map of Enbarr

Korean

앙바르의 옛 지도

Old map of Enbarr

Simplified Chinese

安巴尔的古地图

Old map of Enbarr

Traditional Chinese

安巴爾的古地圖

Old map of Enbarr

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

A Treatise on Etiquette

Japanese

詳説社交界

Treatise on high society

Spanish

El noble cortés

The courteous noble

French

Les Bonnes manières

The Good manners

German

Benimmregeln

Rules of Conduct

Italian

Trattato di galateo

Treatise on etiquette

Korean

사교계의 모든 것

Everything about high society

Simplified Chinese

细说社交界

Treatise on high society

Traditional Chinese

細說社交界

Treatise on high society

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Songstress Poster

Japanese

奇跡の歌姫の張り紙

Miracle songstress poster

Spanish

Póster de la Gran Diva

Poster of the Great Diva

French

Poster de la diva

Songstress Poster

German

Poster von Manuela

Poster of Manuela

Italian

Manifesto della diva

Poster of the diva

Korean

기적의 가희 벽보

Miracle songstress poster

Simplified Chinese

奇迹的歌姬的传单

Miracle songstress leaflet

Traditional Chinese

奇蹟的歌姬的傳單

Miracle songstress leaflet

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fruit Preserves

Japanese

果実の砂糖漬け

Candied fruit; lit. "fruit preserved in sugar".

Spanish

Fruta en almíbar

Fruit in syrup

French

Conserve de fruit

Fruit Preserves

German

Konservierte Früchte

Preserved Fruits

Italian

Conserva di frutta

Preserved fruit

Korean

과일 설탕 절임

Fruit pickled in sugar

Simplified Chinese

糖渍水果

Fruit soaked in sugar

Traditional Chinese

糖漬水果

Fruit soaked in sugar

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Crude Arrowheads

Japanese

矢羽根と矢尻

Fletchings and arrowheads

Spanish

Puntas de flecha toscas

Crude arrowheads

French

Pointes de flèches

Arrowheads

German

Krude Pfeilspitzen

Crude Arrowheads

Italian

Punte di freccia grezze

Crude arrowheads

Korean

살깃과 살촉

Fletchings and arrowheads

Simplified Chinese

箭羽与箭头

Fletchings and arrowheads

Traditional Chinese

箭羽與箭頭

Fletchings and arrowheads

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Antique Clasp

Japanese

古風な留め具

Antique clasp

Spanish

Broche antiguo

Antique brooch

French

Fermoir antique

Antique Clasp

German

Alte Klammer

Old Clip

Italian

Fibbia d'epoca

Vintage clasp

Korean

고풍스런 여밈 장식

Antique fastening decoration

Simplified Chinese

古典的扣环

Classical ring fastener

Traditional Chinese

古典的扣環

Classical ring fastener

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Introduction to Magic

Japanese

魔道入門書

Introdution to magic

Spanish

Iniciación a la magia

Initiation to magic

French

Introduction à la magie

Introduction to Magic

German

Magie für Anfänger

Magic for Beginners

Italian

Introduzione alla magia

Introduction to magic

Korean

마도 입문서

Introduction to magic

Simplified Chinese

魔道入门书

Magic introduction book

Traditional Chinese

魔道入門書

Magic introduction book

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fur Scarf

Japanese

毛皮の襟巻

Fur scarf

Spanish

Bufanda de piel

Fur scarf

French

Écharpe en fourrure

Fur Scarf

German

Pelzschal

Fur Scarf

Italian

Sciarpa di pelliccia

Fur scarf

Korean

모피 목도리

Fur scarf

Simplified Chinese

毛皮围巾

Fur scarf

Traditional Chinese

毛皮圍巾

Fur scarf

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Snapped Writing Quill

Japanese

折れた羽根ペン

Broken quill

Spanish

Pluma despuntada

Blunt feather

French

Plume brisée

Snapped Writing Quill

German

Defekte Schreibfeder

Broken Feather Pen

Italian

Penna d'oca spezzata

Broken quill pen

Korean

부러진 깃펜

Broken quill pen

Simplified Chinese

折断的羽毛笔

Broken quill pen

Traditional Chinese

折斷的羽毛筆

Broken quill pen

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bag of Seeds

Japanese

種の入った袋

Bag of seeds

Spanish

Bolsa de semillas

Bag of seeds

French

Sac de graines

Bag of Seeds

German

Samenbeutel

Seed bag

Italian

Sacco di semi

Sack of seeds

Korean

씨앗이 든 주머니

Pouch of seeds

Simplified Chinese

装有种子的袋子

Bag of seeds

Traditional Chinese

裝有種子的袋子

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Moon Knight’s Tale

Japanese

月の騎士と薔薇公

Moon knight and the rose duke

Spanish

Caballero de la Luna

King of the Moon

French

Contes de la Lune

Knight of the moon

German

Der Mondritter

The Moon Knight

Italian

Il cavaliere della luna

The knight of the moon

Korean

달의 기사와 장미 공작

Moon knight and the rose duke

Simplified Chinese

月骑士与蔷薇公爵

Moon knight and the rose duke

Traditional Chinese

月騎士與薔薇公爵

Moon knight and the rose duke

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Handmade Hair Clip

Japanese

作りかけの髪飾り

Incomplete hair ornament

Spanish

Accesorio artesanal

Artisanal accessory

French

Accessoire inachevé

Unfinished accessory

German

Unfertiges Accessoire

Unfinished accessory

Italian

Fermacapelli

Hair clip

Korean

만들다 만 머리 장식

Incomplete hair ornament

Simplified Chinese

未完成的发饰

Incomplete hair ornament

Traditional Chinese

未完成的髮飾

Incomplete hair ornament

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Letter to the Goddess

Japanese

女神宛ての恋文

Love letter to the goddess

Spanish

Carta a la Diosa

Letter to the Goddess

French

Lettre à la Déesse

Letter to the Goddess

German

Brief an die Göttin

Letter to the Goddess

Italian

Lettera per la Dea

Letter to the Goddess

Korean

여신에게 쓴 연애편지

Love letter to the goddess

Simplified Chinese

写给女神的情书

Love letter to the goddess

Traditional Chinese

寫給女神的情書

Love letter to the goddess

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Eastern Porcelain

Japanese

東方の磁器

Eastern porcelain

Spanish

Porcelana oriental

Eastern porcelain

French

Porcelaine orientale

Eastern Porcelain

German

Östliches Porzellan

Eastern Porcelain

Italian

Porcellana orientale

Eastern porcelain

Korean

동방의 도자기

Eastern ceramics

Simplified Chinese

东方瓷器

Eastern porcelain

Traditional Chinese

東方瓷器

Eastern porcelain

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lovely Comb

Japanese

べっこう製の櫛

Special comb

Spanish
(Spain)

Peineta fina

Fine combt

Spanish
(Latin America)

Peine fino

Fine comb

French

Peigne raffiné

Lovely Comb

German

Schöner Kamm

Lovely comb

Italian

Pettine carino

Cute combt

Korean

거북이 등딱지 빗

Tortoiseshell comb

Simplified Chinese

玳瑁制的梳子

Tortoiseshell comb

Traditional Chinese

玳瑁製的梳子

Tortoiseshell comb

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Light Purple Veil

Japanese

薄紫のベール

Light purple veil

Spanish

Velo morado

Purple veil

French

Voile violet

Purple Veil

German

Violetter Schleier

Violet Veil

Italian

Velo violetto

Violet veil

Korean

연보랏빛 베일

Light purple veil

Simplified Chinese

淡紫色的面纱

Light purple veil

Traditional Chinese

淡紫色的面紗

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Weathered Cloak

Japanese

雨除けの外套

Rain cloak

Spanish

Capa raída

Worn cloak

French

Manteau de pluie

Weathered Cloak

German

Verwitterter Mantel

Weathered Mantle

Italian

Mantello consunto

Worn mantle

Korean

비 막이용 외투

Rain-proof cloak

Simplified Chinese

遮雨外套

Rain cloak

Traditional Chinese

遮雨外套

Rain cloak

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Noseless Puppet

Japanese

彫りかけの人形

Carved doll

Spanish

Muñeco sin nariz

Doll without a nose

French

Marionnette sans nez

Noseless Puppet

German

Puppe ohne Nase

Puppet without a Nose

Italian

Burattino senza naso

Puppet without a nose

Korean

만들다 만 인형

Handmade doll

Simplified Chinese

未完成的玩偶

Incomplete doll

Traditional Chinese

未完成的玩偶

Incomplete doll

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Toothed Dagger

Japanese

櫛刃の短剣

Comb-bladed dagger

Spanish

Daga dentada

Jagged dagger

French

Dague à lame dentée

Toothed Dagger

German

Dolch mit Spezialklinge

Dagger with a special Blade; abbreviated to Dolch m. Spezialklinge.

Italian

Pugnale dentato

Toothed dagger

Korean

톱니 단검

Sawtooth dagger

Simplified Chinese

栉刃的短剑

Comb-bladed dagger

Traditional Chinese

櫛刃的短劍

Comb-bladed dagger

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Animal Bone Dice

Japanese

獣骨のサイコロ

Animal bone dice

Spanish

Dado de hueso

Bone dice

French

Dé en os

Bone Dice

German

Tierknochenwürfel

Animal bone Dice

Italian

Dadi in osso

Bone dice

Korean

짐승 뼈 주사위

Animal bone dice

Simplified Chinese

兽骨制骰子

Dice made from animal bone

Traditional Chinese

獸骨製骰子

Dice made from animal bone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dulled Longsword

Japanese

刃引きされた長剣

Longsword blade

Spanish

Espada roma

Rome sword

French

Épée émoussée

Blunt sword

German

Stumpfes Langschwert

Blunt Longsword

Italian

Spada senza filo

Dull sword

Korean

칼날이 무딘 장검

Blunt longsword

Simplified Chinese

磨钝的长剑

Blunt longsword

Traditional Chinese

磨鈍的長劍

Blunt longsword

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Leather Bow Sheath

Japanese

革の弓袋

Leather bow bag

Spanish

Funda de arco

Bow sheath

French

Carquois en cuir

Leather quiver

German

Lederköcher

Leather quiver

Italian

Custodia per arco in pelle

Leather bow case

Korean

가죽 활집

Leather bow case

Simplified Chinese

皮革弓套

Leather bow sheath

Traditional Chinese

皮革弓套

Leather bow sheath

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Maintenance Oil

Japanese

武具用の油入れ

Armor oil case

Spanish

Aceite para armas

Armament oil

French

Huile d'entretien

Maintenance oil

German

Waffenöl

Weapon oil

Italian

Lubrificante per armi

Weapon lubricant

Korean

무구용 기름병

Weapon oil

Simplified Chinese

武具用的油壶

Bottled armament oil

Traditional Chinese

武具用的油壺

Bottled armament oil

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Needle and Thread

Japanese

刺繍針と糸巻き

Embroidery needle and thread spool

Spanish
(Spain)

Juego de bordado

Embroidery set

Spanish
(Latin America)

Material de bordado

Embroidery material

French

Aiguille et fil

Needle and thread

German

Nadel und Faden

Needle and Thread

Italian

Kit da ricamo

Embroidery kit

Korean

자수 바늘과 실패

Embroidery needle and spool

Simplified Chinese

刺绣针及卷线筒

Embroidery needle and thread spool

Traditional Chinese

刺繡針及捲線筒

Embroidery needle and thread spool

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Silver Brooch

Japanese

魔銀の胸飾り

Magic silver brooch

Spanish

Broche de plata

Silver brooch

French

Broche argentée

Silver brooch

German

Silberbrosche

Silver Brooch

Italian

Fermaglio d'argento

Silver clasp

Korean

은제 브로치

Silver brooch

Simplified Chinese

魔银的胸饰

Magic silver brooch

Traditional Chinese

魔銀的胸飾

Magic silver brooch

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Gold Earing

Japanese

金の耳飾り

Gold earing

Spanish

Pendiente de oro

Gold earing

French

Boucle d'oreille dorée

Golden earing

German

Goldohrring

Gold Earing

Italian

Orecchino d'oro

Gold earing

Korean

금 귀걸이

Gold earing

Simplified Chinese

金色耳饰

Golden earing

Traditional Chinese

金色耳飾

Golden earing

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Book of Ghost Stories

Japanese

フォドラ怪奇談

Fodra strange story

Spanish

Historias de fantasmas

Ghost stories

French

Histoires de fantômes

Ghost stories

German

Gruselgeschichten

Scary stories

Italian

Storie di fantasmi

Ghost stories

Korean

포드라 괴담

Fodra ghost stories

Simplified Chinese

芙朵拉怪谈

Fodra strange stories

Traditional Chinese

芙朵拉怪談

Fodra strange stories

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Unfinished Score

Japanese

書きかけの楽譜

Unfinished score

Spanish

Partitura inconclusa

Unfinished score

French

Partition inachevée

Unfinished score

German

Unvollendete Noten

Unfinished music

Italian

Spartito incompleto

Incomplete score

Korean

쓰다 만 악보

Unfinished score

Simplified Chinese

未完成的乐谱

Incomplete score

Traditional Chinese

未完成的樂譜

Incomplete score

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Artificial Flower

Japanese

真っ赤な造花

Bright red artificial flower

Spanish

Adorno floral

Floral ornament

French

Fleur artificielle

Artificial flower

German

Künstliche Blume

Artificial Flower

Italian

Fiore finto

Fake flower

Korean

새빨간 조화

Scarlet artificial flower

Simplified Chinese

鲜红色的人造花

Bright red artificial flower

Traditional Chinese

鮮紅色的人造花

Bright red artificial flower

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Blue Stone

Japanese

青い石

Blue stone

Spanish

Piedra azul

Blue stone

French

Pierre bleue

Blue stone

German

Blauer Stein

Blue Stone

Italian

Pietra blu

Blue stone

Korean

푸른 돌

Blue stone

Simplified Chinese

蓝石

Blue stone

Traditional Chinese

藍石

Blue stone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Encyclopedia of Sweets

Japanese

甘味大全

Sweetness encyclopedia

Spanish

Enciclopedia golosa

Gourmand encyclopeida

French

Almanach des sucreries

Almanac of sweets

German

Süßigkeitenlexikon

Sweets Encyclopedia

Italian

Enciclopedia dei dolci

Encyclopdeia of sweets

Korean

간식 대전

Perfect sweets

Simplified Chinese

甜食大全

Collection of sweets

Traditional Chinese

甜食大全

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hand Drawn Map

Japanese

手書きの地図

Hand drawn map

Spanish

Mapa del bosque

Forest map

French

Carte de la forêt

Map of the forest

German

Handgezeichnete Karte

Hand drawn Map

Italian

Mappa della foresta

Map of the forest

Korean

손으로 그린 지도

Hand drawn map

Simplified Chinese

手绘地图

Hand drawn map

Traditional Chinese

手繪地圖

Hand drawn map

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lens Cloth

Japanese

刺繍入りの眼鏡拭き

Embroidered lens cloth

Spanish
(Spain)

Gamuza bordada

Stitched suede

Spanish
(Latin America)

Paño bordado

Stitched cloth

French

Essuie-lunettes

Lens cloth

German

Besticktes Brillentuch

Embroidered lens Cloth

Italian

Panno per lenti

Lens cloth

Korean

자수를 놓은 안경닦이

Lens cleaning cloth

Simplified Chinese

有刺绣的眼镜布

Embroidered lens cloth

Traditional Chinese

有刺繡的眼鏡布

Embroidered lens cloth

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Elegant Hair Clip

Japanese

上品な髪留め

Elegant hair clip

Spanish
(Spain)

Horquilla fina

Refined hairpin

Spanish
(Latin America)

Tocado delicado

Delicate headdress

French

Barrette élégante

Elegant barrette

German

Elegante Haarklammer

Elegant hair Clasp

Italian

Forcina elegante

Elegant hairpin

Korean

고급 머리 장식

High class hair ornament

Simplified Chinese

高级的发夹

High class hair clip

Traditional Chinese

高級的髮夾

High class hair clip

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Noxious Handkerchief

Japanese

怪しいハンカチ

Dubious handkerchief

Spanish

Pañuelo sospechoso

Suspicious hadkerchief

French

Mouchoir suspect

Suspicious handkerchief

German

Dubioses Taschentuch

Dubious Handkerchief

Italian

Fazzoletto puzzolente

Noxious handkerchief

Korean

수상한 손수건

Suspicious handkerchief

Simplified Chinese

可疑的手帕

Dubious handkerchief

Traditional Chinese

可疑的手帕

Dubious handkerchief

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Feather Pillow

Japanese

羽毛を詰めた枕

Feather stuffed pillow

Spanish

Almohada de plumón

Pillow of down

French

Oreiller de plumes

Feather pillow

German

Daunenkissen

Down Pillow

Italian

Cuscino di piume

Feather pillow

Korean

깃털 베개

Feather pillow

Simplified Chinese

羽绒枕

Down pillow

Traditional Chinese

羽絨枕

Down pillow

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tattered Overcoat

Japanese

穴の開いた上着

Holey coat

Spanish

Abrigo agujereado

Holey coat

French

Pardessus mité

Moth-eaten overcoat

German

Ramponierter Mantel

Ruined Mantle

Italian

Soprabito bucato

Holey overcoat

Korean

구멍 난 겉옷

Holey overcoat

Simplified Chinese

有破洞的上衣

Holey overcoat

Traditional Chinese

有破洞的上衣

Holey overcoat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Gardening Shears

Japanese

園芸用のはさみ

Gardening shears

Spanish

Tijeras de podar

Pruning shears

French

Cisailles de jardinage

Gardening shears

German

Gartenschere

Gardening Shears

Italian

Cesoie da giardinaggio

Gardening shears

Korean

원예용 가위

Gardening shears

Simplified Chinese

园艺用剪刀

Gardening shears

Traditional Chinese

園藝用剪刀

Gardening shears

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Sword Belt Fragment

Japanese

剣帯の金具

Sword belt metal fixture

Spanish

Fragmento de vaina

Sheath fragment

French

Fragment de ceinturon

Belt fragment

German

Schwertgurtfragment

Sword belt Fragment

Italian

Fibbia di porta spada

Sword sheath buckle

Korean

검대의 쇠 장식

Sword belt iron fixture

Simplified Chinese

佩剑带的金属配件

Sword belt metal fitting

Traditional Chinese

佩劍帶的金屬配件

Sword belt metal fitting

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

School of Sorcery Book

Japanese

魔道学院教本

Sorcery academy textbook

Spanish

Libro de texto mágico

Magic textbook

French

Manuel de l'Institut

Institute manual

German

Magie für Fortgeschrittene

Magic for Advanced; abbreviated to Magie für Fortgeschr.

Italian

Manuale di magia

Manual of Magic

Korean

마도학원 교본

Magic academy textbook

Simplified Chinese

魔道学院的课本

Magic academy textbook

Traditional Chinese

魔道學院的課本

Magic academy textbook

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Art Book

Japanese

美術八書

Eight fine arts books

Spanish

Historia del arte

History of art

French

Livre d'art

Book of art

German

Kunstbuch

Art book

Italian

Libro d'arte

Book of art

Korean

미술백서

Sketch book; lit. "white art book".

Simplified Chinese

美术八书

Eight fine arts books

Traditional Chinese

美術八書

Eight fine arts books

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Princess Doll

Japanese

お姫様の人形

Princess doll

Spanish

Muñeca de princesa

Princess doll

French

Poupée de princesse

Princess doll

German

Prinzessinnenpuppe

Princess doll

Italian

Bambola principessa

Princess doll

Korean

공주 인형

Princess doll

Simplified Chinese

公主人偶

Princess puppet

Traditional Chinese

公主人偶

Princess puppet

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Old Fishing Rod

Japanese

古い釣り竿

Old fishing rod

Spanish

Caña de pescar

Fishing rod

French

Vieille canne à pêche

Old fishing rod

German

Alte Angelrute

Old fishing rod

Italian

Vecchia canna da pesca

Old fishing rod

Korean

낡은 낚싯대

Old fishing rod

Simplified Chinese

老旧的钓竿

Old-fashioned fishing rod

Traditional Chinese

老舊的釣竿

Old-fashioned fishing rod

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Carving Hammer

Japanese

彫刻用の槌

Sculpting hammer

Spanish

Maza de tallado

Carving hammer

French

Maillet de sculpture

Sculpting hammer

German

Schnitzhammer

Carving hammer

Italian

Mazzuolo da scalpellino

Stonecutter's hammer

Korean

조각용 망치

Sculpting hammer

Simplified Chinese

雕刻用槌子

Carving mallet

Traditional Chinese

雕刻用槌子

Carving mallet

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Folding Razor

Japanese

折り畳み式の剃刀

Foldable razor

Spanish

Navaja plegable

Folding razor

French

Rasoir coupe-choux

Small razor

German

Klapprasierer

Folding Razor

Italian

Rasoio pieghevole

Folding razor

Korean

접이식 면도칼

Folding razor

Simplified Chinese

折叠式剃刀

Folding razor

Traditional Chinese

折疊式剃刀

Folding razor

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Animated Bait

Japanese

魔法で動く疑似餌

Magically moving fake bait

Spanish

Cebo animado

Animated bait

French

Appât animé

Animated bait

German

Magischer Köder

Magical Bait

Italian

Esca animata

Animated bait

Korean

마법 가짜 미끼

Magic fake bait

Simplified Chinese

以魔法操纵的假饵

Magically manipulated false bait

Traditional Chinese

以魔法操縱的假餌

Magically manipulated false bait

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Grounding Charm

Japanese

雷除けのお守り

Lightning protection charm

Spanish

Amuleto antirrayos

Anti-lightning amulet

French

Talisman paratonnerre

Lightning conducting talisman

German

Blitzschutz-Talisman

Lightning protection Talisman

Italian

Amuleto anti-fulmine

Anti-lightning amulet

Korean

번개 퇴치용 부적

Lightning protection charm

Simplified Chinese

防雷的护身符

Thunder protection amulet

Traditional Chinese

防雷的護身符

Thunder protection amulet

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hedgehog Case

Japanese

ハリネズミの小物入れ

Hedgehog accessory case

Spanish

Estuche de abalorios

Bead case

French

Boîte à accessoires

Accessory box

German

Igel-Etui

Hedgehog Case

Italian

Trousse decorata

Fancy make-up set

Korean

고슴도치 주머니

Hedgehog pouch

Simplified Chinese

刺猬图样的置物盒

Hedgehog pattern storage case

Traditional Chinese

刺蝟圖樣的置物盒

Hedgehog pattern storage case

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Annotated Dictionary

Japanese

書き込みの多い辞書

Frequently annotated dictionary

Spanish

Diccionario anotado

Annotated dictionary

French

Dictionnaire annoté

Annotated dictionary

German

Wörterbuch voller Memos

Dictionary full of Memos; abbreviated to Wörterb. voller Memos.

Italian

Dizionario con appunti

Dictionary with notes

Korean

필기가 많은 사전

Frequently annotated dictionary

Simplified Chinese

写满笔记的辞典

Annotated dictionary

Traditional Chinese

寫滿筆記的辭典

Annotated dictionary

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Iron Cooking Pot

Japanese

鉄の料理鍋

Iron cooking pot

Spanish

Cacerola de hierro

Iron pan

French

Casserole en fer

Iron pan

German

Eisenkochtopf

Iron cooking Pot

Italian

Pentola di ferro

Iron pot

Korean

철제 냄비

Iron pot

Simplified Chinese

铁制料理锅

Iron cooking pot

Traditional Chinese

鐵製料理鍋

Iron cooking pot

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

The History of Sreng

Japanese

スレン小史

Brief history of Sreng

Spanish

Historia de los sreng

History of the sreng

French

L'histoire des Srengs

The history of Sreng

German

Kurze Sreng-Historik

Brief history of Sreng

Italian

Storia dello Sreng

History of Sreng

Korean

스렝의 역사

Sreng history

Simplified Chinese

斯灵简史

Brief history of Sreng

Traditional Chinese

斯靈簡史

Brief history of Sreng

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Wax Diptych

A diptych is a pair of flat plates, usually joined with a hinge. They were used for note taking in ancient times by filling a recessed space with wax, upon which notes could be scratched with a stylus.

Japanese

使い古した蝋板

Worn out wax plate

Spanish

Díptica deteriorada

Worn widtych

French

Diptyque abîmé

Damaged diptych

German

Abgenutzte Wachstafel

Worn wax board

Italian

Dittico consunto

Worn diptych

Korean

오래 쓴 밀랍판

Worn writing wax

Simplified Chinese

用很久的蜡板

Worn wax plate

Traditional Chinese

用很久的蠟板

Worn wax plate

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Curry Comb

A curry comb, alternately "currycomb", is a tool for horse grooming composed of many short teeth used to loosen dirt and other small debris.

Japanese

馬櫛

Horse comb

Spanish

Cepillo para caballos

Horse brush

French

Étrille

Curry comb

German

Striegel

Curry Comb

Italian

Striglia

Curry comb

Korean

말빗

Curry comb

Simplified Chinese

马梳

Horse comb

Traditional Chinese

馬梳

Horse comb

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Silk Handkerchief

Japanese

絹のハンカチ

Silk handkerchief

Spanish

Pañuelo de seda

Silk handkerchief

French

Mouchoir en soie

Silk handkerchief

German

Seidentaschentuch

Silk Handkerchief

Italian

Fazzoletto di seta

Silk handkerchief

Korean

비단 손수건

Silk handkerchief

Simplified Chinese

丝绸手帕

Silk handkerchief

Traditional Chinese

絲綢手帕

Silk handkerchief

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

New Bottle of Perfume

Japanese

未使用の香水

Unused perfume

Spanish

Perfume sin abrir

Unopened perfume

French

Flacon de parfum plein

Full bottle of perfume

German

Neue Parfümflasche

New perfume Bottle

Italian

Profumo nuovo

New perfume

Korean

사용하지 않은 향수

Unused perfume

Simplified Chinese

未使用的香水

Unused perfume

Traditional Chinese

未使用的香水

Unused perfume

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dusty Book of Fables

Japanese

薄汚れた寓話の本

Dusty fable book

Spanish

Viejo libro de fábulas

Old book of fables

French

Recueil de fables

Collection of fables

German

Staubiges Fabelbuch

Dusty fable Book

Italian

Libro di fiabe polveroso

Dusty book of fables

Korean

꼬질꼬질한 우화 책

Dusty fable book

Simplified Chinese

外表略脏的寓言书

Dusty fable book; lit. "fable book with a slightly dirty exterior".

Traditional Chinese

外表略髒的寓言書

Dusty fable book; lit. "fable book with a slightly dirty exterior".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Sketch of a Sigil

Japanese

魔法陣のスケッチ

Sketch of a magic circle

Spanish

Dibujo de círculo

Drawing of a circle

French

Esquisse de magie

Sketch of magic

German

Skizze eines Siegels

Sketch of a seal

Italian

Bozzetto di un sigillo

Sketch of a seal

Korean

마법진 스케치

Sketch of a magic circle

Simplified Chinese

魔法阵的素描

Sketch of a magic spell

Traditional Chinese

魔法陣的素描

Sketch of a magic spell

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Silver Necklace

Japanese

銀の首飾り

Silver necklace

Spanish

Collar de plata

Silver necklace

French

Collier en argent

Silver necklace

German

Silberhalskette

Silver necklace

Italian

Ciondolo d'argento

Silver necklace

Korean

은제 목걸이

Silver necklace

Simplified Chinese

银色首饰

Silver jewlery

Traditional Chinese

銀色首飾

Silver jewlery

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Badge of Graduation

Japanese

卒業の証

Badge of graduation

Spanish

Medalla de graduación

Medal of graduation

French

Badge de diplômé

Badge of graduation

German

Abschlussorden

Completion medal

Italian

Mostrina di diploma

Display of graduation

Korean

졸업 증표

Token of graduation

Simplified Chinese

毕业的信物

Token of graduation

Traditional Chinese

畢業的信物

Token of graduation

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Old Cleaning Cloth

Japanese

掃除用のボロ布

Old cleaning cloth

Spanish
(Spain)

Bayeta vieja

Old duster

Spanish
(Latin America)

Paño viejo

Old cloth

French

Vieux torchon

Old rag

German

Altes Reinigungstuch

Old cleaning Cloth

Italian

Panno vecchio

Old cloth

Korean

낡은 청소용 천

Old cleaning cloth

Simplified Chinese

扫除用的破布

Cleaning rag

Traditional Chinese

掃除用的破布

Cleaning rag

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Time-worn Quill Pen

Japanese

古めかしい羽根ペン

Old-fashioned quill pen

Spanish

Pluma gastada

Worn feather

French

Plume usée

Used feather

German

Alte Schreibfeder

Old scribing Feather

Italian

Penna d'oca consunta

Worn quill pen

Korean

예스러운 깃펜

Old-fashioned feather pen

Simplified Chinese

古老的羽毛笔

Old quill pen

Traditional Chinese

古老的羽毛筆

Old quill pen

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Black Leather Gloves

Japanese

黒革の手袋

Black leather glove

Spanish

Guantes negros

Black gloves

French

Gants en cuir noir

Black leather gloves

German

Lederhandschuhe

Leather gloves

Italian

Guanti in pelle nera

Black leather gloves

Korean

검은 가죽 장갑

Black leather gloves

Simplified Chinese

黑色皮革手套

Black leather glove

Traditional Chinese

黑色皮革手套

Black leather glove

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Mild Stomach Poison

Japanese

腹下しの妙薬

Laxative elixir

Spanish

Laxante

Laxative

French

Élixir laxatif

Laxative elixir

German

Abführmittel

Laxative

Italian

Elisir lassativo

Laxative elixir

Korean

배탈의 묘약

Stomachache potion

Simplified Chinese

腹泻灵药

Diarrhea elixir

Traditional Chinese

腹瀉靈藥

Diarrhea elixir

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Training Logbook

Japanese

訓練記録

Training record

Spanish

Diario de prácticas

Practice diary

French

Journal d'entraînement

Training journal

German

Trainingsstatistik

Training statistics

Italian

Diario d'allenamento

Training diary

Korean

훈련 기록

Training record

Simplified Chinese

训练记录

Training record

Traditional Chinese

訓練記錄

Training record

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Board Game Piece

Japanese

盤上遊戯の駒

Board game piece

Spanish

Ficha de juego

Game piece

French

Pion de jeu de plateau

Board game piece

German

Brettspielfigur

Board game figure

Italian

Pedina di un gioco

Piece of a game

Korean

보드게임의 말

Board game piece

Simplified Chinese

桌上游戏的棋子

Board game piece

Traditional Chinese

桌上遊戲的棋子

Board game piece

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Jar of Sweets

Japanese

砂糖菓子の詰まった瓶

Full jar of candy

Spanish
(Spain)

Frasco de golosinas

Jar of candy

Spanish
(Latin America)

Frasco de dulces

Jar of sweets

French

Bocal de bonbons

Jar of candy

German

Süßigkeitenglas

Candy Jar

Italian

Barattolo di dolci

Jar of candy

Korean

설탕 과자가 담긴 병

Jar of sugar candy

Simplified Chinese

装着糖果的瓶子

Packed bottle of candy

Traditional Chinese

裝著糖果的瓶子

Packed bottle of candy

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Black Hair Tie

Japanese

黒い髪紐

Black hair cord

Spanish

Cinta negra

Black ribbon

French

Ruban noir

Black ribbon

German

Schwarzes Haarband

Black Hairband

Italian

Laccio per capelli nero

Black hair tie

Korean

검은 머리 끈

Black hair cord

Simplified Chinese

黑色发绳

Black hair cord

Traditional Chinese

黑色髮繩

Black hair cord

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Armor Clasp

Japanese

鎧の留め具

Armor clasp

Spanish

Cierre de armadura

Armor clasp

French

Fermoir noir

Black clasp

German

Rüstungsverschluss

Armor Clasp

Italian

Fibbia d'armatura

Armor buckle

Korean

갑옷 여밈 장식

Armor clasp

Simplified Chinese

铠甲扣具

Armor buckle

Traditional Chinese

鎧甲扣具

Armor buckle

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Secret Ledger

Japanese

ヒミツの帳簿

Secret leger

Spanish

Libro de cuentas

Account book

French

Registre secret

Secret register

German

Rechnungsbuch

Account Book

Italian

Registro segreto

Secret register

Korean

비밀 장부

Secret ledger

Simplified Chinese

秘密账簿

Secret ledger

Traditional Chinese

秘密帳簿

Secret ledger

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Balance Scale

Japanese

天秤ばかり

Balance scale

Spanish

Balanza

Balance

French

Plateau de balance

Weighing pan

German

Waage

Scale

Italian

Bilancia

Balance

Korean

저울

Scale

Simplified Chinese

天秤

Balance scale

Traditional Chinese

天秤

Balance scale

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Rare Item Index

Japanese

珍品目録

Rare item catalog

Spanish

Lista de objetos raros

List of rare objects

French

Guide des objets rares

Rare objects guide

German

Liste seltener Items

List of rare Items

Italian

Lista di oggetti rari

List of rare objects

Korean

진귀한 물건 목록

Rare item catalog

Simplified Chinese

珍品目录

Valuable object catalog

Traditional Chinese

珍品目錄

Valuable object catalog

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Makeup Brush

Japanese

化粧筆

Makeup brush

Spanish

Brocha de maquillaje

Makeup brush

French

Pinceau à maquillage

Makeup brush

German

Schminkpinsel

Makeup Brush

Italian

Pennello da trucco

Makeup brush

Korean

화장용 붓

Makeup brush

Simplified Chinese

化妆笔

Makeup brush

Traditional Chinese

化妝筆

Makeup brush

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Suspicious Dice

Japanese

奇妙なサイコロ

Strange dice

Spanish

Dados sospechosos

Suspicious dice

French

Dé étrange

Strange die

German

Verdächtiger Würfel

Suspicious Die

Italian

Dadi loschi

Strange dice

Korean

기묘한 주사위

Strange dice

Simplified Chinese

奇怪的骰子

Strange dice

Traditional Chinese

奇怪的骰子

Strange dice

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Well-Worn Hammock

Japanese

薄汚れた釣り床

Light dirty hammock

Spanish

Hamaca raída

Threadbare hammock

French

Hamac abîmé

Dammaged hammock

German

Abgenutzte Hängematte

Worn Hammock

Italian

Amaca consunta

Worn hammock

Korean

때가 탄 해먹

Time-burnt hammock

Simplified Chinese

有点脏的吊床

Slightly dirty hammock

Traditional Chinese

有點髒的吊床

Slightly dirty hammock

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Stiff Hand Wrap

Japanese

硬い布紐

Stiff cloth cord

Spanish

Vendaje rígido

Rigid bandage

French

Bandage en tissu

Cloth bandage

German

Steife Handbandage

Stiff hand Bandage

Italian

Fascia rigida

Rigid bandage

Korean

단단한 헝겊 끈

Stiff cloth cord

Simplified Chinese

硬硬的布条

Stiff cloth strip

Traditional Chinese

硬硬的布條

Stiff cloth strip

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Nimbus Charm

Japanese

曇り乞いのお札

Cloud beggar's bill

Spanish

Amuleto nimbus

Nimbus amulet

French

Charme nimbus

Nimbus charm

German

Nimbus-Amulett

Nimbus Amulet

Italian

Amuleto delle nubi

Amulet of the clouds

Korean

구름을 부르는 부적

Cloud invocation amulet

Simplified Chinese

祈求阴天的护符

Cloud prayer talisman

Traditional Chinese

祈求陰天的護符

Cloud prayer talisman

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Repellent Powder

Japanese

虫殺しの粉薬

Insect killing powder

Spanish

Repelente de insectos

Insect repellent

French

Répulsif à insectes

Insect repellent

German

Abwehrpuder

Defense Powder

Italian

Polvere insetticida

Insecticide powder

Korean

살충 가루약

Insecticide powder

Simplified Chinese

杀虫药粉

Insecticide powder

Traditional Chinese

殺蟲藥粉

Insecticide powder

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Shiny Striated Pebble

Japanese

鮮やかな縞模様の小石

Bright striped pebble

Spanish
(Spain)

Guijarro estriado

Striated pebble

Spanish
(Latin America)

Piedra estriada

Striated stone

French

Pierre polie rayée

Striped polished stone

German

Streifen-Glitzerkiesel

Striped glitter Pebble

Italian

Ciottolo striato lucido

Glossy striped pebble

Korean

줄무늬를 띤 돌멩이

Striped pebble

Simplified Chinese

鲜艳条纹的小石头

Bright striped pebble

Traditional Chinese

鮮豔條紋的小石頭

Bright striped pebble

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Basket of Berries

Japanese

木の実の入った籠

Basket of nuts

Spanish

Cesto de bayas

Basket of berries

French

Panier de baies

Basket of berries

German

Beerenkorb

Berry Basket

Italian

Cesto di bacche

Basket of berries

Korean

나무 열매 바구니

Tree fruit basket

Simplified Chinese

放满树果的篮子

Basket full of fruit

Traditional Chinese

放滿樹果的籃子

Basket full of fruit

Is ns01 produce.pngProduce

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Produce

Japanese

作物

Produce

Spanish

Producto agrícolas

Farm produce

French

Produit

Produce

German

Erzeugnisse

Produce

Italian

Ortaggio

Vegetable

Korean

작물

Crop

Simplified Chinese

农作物

Crop

Traditional Chinese

農作物

Crop

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tomato

Tomatoes are edible, typically red, fruits originating from Central and South America.

Japanese

トマト

Tomato

Spanish

Tomate

Tomato

French

Tomate

Tomato

German

Tomate

Tomato

Italian

Pomodoro

Tomato

Korean

토마토

Tomato

Simplified Chinese

番茄

Tomato

Traditional Chinese

蕃茄

Tomato

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Noa Fruit

Japanese

ノアの実

Noa fruit

Spanish

Fruto de Noa

Noa fruit

French

Fruit de Noa

Noa Fruit

German

Noafrucht

Noa Fruit

Italian

Frutto Noa

Noa fruit

Korean

노아 열매

Noa fruit

Simplified Chinese

诺亚果

Noa fruit

Traditional Chinese

諾亞果

Noa fruit

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Verona

Verona is a city in Italy on the Adigo River, and the setting of Romeo and Juliet.

Japanese

ヴェローナ

Verona

Spanish

Verona de Morfis

Verone of Morfis

French

Radis verona

Verona Radish

German

Verona

As above.

Italian

Verona

As above.

Korean

베로나

Verona

Simplified Chinese

维罗娜

Verona

Traditional Chinese

維羅娜

Verona

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Morfis Plum

Morfis is a location to the southwest of Fódlan. Plums are a subgenus of fruit with a single groove and waxy coating when fully matured.

Japanese

モルフィスプラム

Morfis plum

Spanish

Ciruela de Morfis

Morfis plum

French

Prune de Morfis

Morfis Plum

German

Morfis-Pflaume

Morfis Plum

Italian

Prugna di Morfis

Morfis plum

Korean

모르피스 자두

Morfis plum

Simplified Chinese

摩尔菲斯蜜李

Morfis honey plum

Traditional Chinese

摩爾菲斯蜜李

Morfis honey plum

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Albinean Berries

Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. A berry is an edible, typically juicy, fruit commonly used in jams and pies.

Japanese

アルビネベリー

Albinea berry

Spanish

Bayas de Albinea

Albinea berries

French

Baies albinéennes

Albinean Berries

German

Albinea-Beeren

Albinea Berries

Italian

Bacche albinee

Albinea berries

Korean

알비네베리

Albinea berry

Simplified Chinese

阿鲁比聂莓

Albinea berry

Traditional Chinese

阿魯比聶莓

Albinea berry

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Onion

Onions are vegetables commonly prepared and served with savory dishes.

Japanese

タマネギ

Onion

Spanish

Cebolla

Onion

French

Oignon

Onion

German

Zwiebel

Onion

Italian

Cipolla

Onion

Korean

양파

Onion

Simplified Chinese

洋葱

Onion

Traditional Chinese

洋蔥

Onion

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Turnip

The wikipedia:turnip is a root vegetable grown in temperate climates usually for human consumption or livestock feed.

Japanese

カブ

Turnip

Spanish

Nabo

Turnip

French

Navet

Turnip

German

Rübe

Turnip

Italian

Rapa

Turnip

Korean

순무

Turnip

Simplified Chinese

芜菁

Turnip

Traditional Chinese

蕪菁

Turnip

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Weeds

"wikipedia:Weed" is not a botanical term, instead referring to any unwanted plant, usually in human-controlled environments.

Japanese

雑草

Weed

Spanish

Hierbajos

Weeds

French

Herbes

Grass

German

Unkraut

Weed

Italian

Erbaccia

Weed

Korean

잡초

Weeds

Simplified Chinese

杂草

Weeds

Traditional Chinese

雜草

Weeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Zanado Fruit

Japanese

ザナドの実

Zanado fruit

Spanish

Fruta de Zanado

Zanado fruit

French

Fruit de Zanado

Zanado fruit

German

Zanado-Frucht

Zanado Fruit

Italian

Frutta dello Zanado

Fruit from Zanado

Korean

자나드 열매

Zanado fruit

Simplified Chinese

札纳德果

Zanado fruit

Traditional Chinese

札納德果

Zanado fruit

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dried Vegetables

Japanese

枯れ野菜

Withered vegetables

Spanish

Verduras secas

Dried vegetables

French

Légumes séchés

Dried vegetables

German

Vertrocknetes Gemüse

Dried Vegetables

Italian

Verdure secche

Dried vegetables

Korean

시든 야채

Dried vegetable

Simplified Chinese

枯萎的蔬菜

Dried vegetable

Traditional Chinese

枯萎的蔬菜

Dried vegetable

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Ailell Grass

Japanese

煉獄草

Purgatory grass

Spanish

Hierba de Ailell

Ailell grass

French

Herbes d'Ailell

Ailell grass

German

Ailell-Gras

Ailell Grass

Italian

Erba dell'Ailell

Ailell grass

Korean

연옥초

Purgatory grass

Simplified Chinese

炼狱草

Purgatory grass

Traditional Chinese

煉獄草

Purgatory grass

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Zanado Treasure Fruit

Japanese

ザナドの宝果

Zanado treasure fruit

Spanish

Ambrosía de Zanado

Ambrosia of Zanado

French

Fruit d'or de Zanado

Golden fruit of Zanado

German

Zanado-Schatzfrucht

Zanado treasure Fruit

Italian

Frutto rubino Zanado

Zanado ruby fruit

Korean

자나드 보과

Zanado treasure fruit

Simplified Chinese

札纳德宝果

Zanado treasure fruit

Traditional Chinese

札納德寶果

Zanado treasure fruit

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Peach Currant

"Currant" refers to dried Black Corinth grapes or the genus Ribes and the fruit it produces. Peaches are of a different genus, so this may be a currant that tastes like a peach.

Japanese

モモスグリ

Peach currant

Spanish
(Spain)

Pasa melocotonera

Peach tree raisin

Spanish
(Latin America)

Durazno deshidratado

Dried peach

French

Noix d'Albinea

Albinea nuts

German

Pfirsich-Johannisbeere

Peach currant

Italian

Pesca sultanina

Peach sultana; a sultana is a pale yellow raisin made from a seedless grape.

Korean

복숭아

Peach

Simplified Chinese

桃醋栗

Peach currant

Traditional Chinese

桃醋栗

Peach currant

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Nordsalat

German for "northern lettuce".

Japanese

ノルドサラト

Nordsalat

Spanish

Lechuga boreal

Boreal lettuce

French

Norchou

Northern cabbage; a conjunction or nord, "north", and chou, "cabbage".

German

Nordsalat

Northern lettuce

Italian

Lattuga nordica

Northern lettuce

Korean

북방 상추

Northern lettuce

Simplified Chinese

萨拉德寒冰菜

Ice salad; lit. "cold ice plant salad".

Traditional Chinese

薩拉德寒冰菜

Ice salad; lit. "cold ice plant salad".

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Boa Fruit

Boa is a genus of snakes, the most well-known of which is the Boa constrictor; the flavor text for the Boa Fruit mentions "serpentine scales".

Japanese

ボアフルーツ

Boa fruits

Spanish

Nuez de boa

Boa nut

French

Fruit du boa

Boa fruit

German

Boafrucht

Boa Fruit

Italian

Frutta serpentina

Serpentine fruit

Korean

보아뱀 과일

Boa snake fruit

Simplified Chinese

蛇果

Boa snake fruit

Traditional Chinese

蛇果

Boa snake fruit

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Magdred Kirsch

Kirsch is a colorless brandy made from dark sour cherries. "Kirsch" comes from the German "kirsche", meaning "cherry".

Japanese

マグドレドキルシュ

Magdred kirsch

Spanish

Cereza de Magdred

Magdred cherry

French

Cerise de Magdred

Magdred cherry

German

Magdred-Kirsche

Magdred Cherry

Italian

Ciliegia Magdred

Magdred cherry

Korean

마그드레드 버찌

Magdred cherry

Simplified Chinese

马格德雷多樱桃

Magdred cherry

Traditional Chinese

馬格德雷多櫻桃

Magdred cherry

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Angelica

Angelica is a genus of plant comprised of 60 species which grow to anywhere from 1 to 3 meters (3'3" to 9'10") and are commonly used in flavorings or medicine. "Angelica" may also refer to the garden angelica, the most common species of Angelica.

Japanese

アンゼリカ

Angelica

Spanish

Angélica

Angelica

French

Angélique

Angelica

German

Angelika

Angelica

Italian

Angelica

As above.

Korean

안젤리카

Angelica

Simplified Chinese

白芷

Dahurian angelica, a species of Angelica native to East Asia.

Traditional Chinese

白芷

Dahurian angelica

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Carrot

Carrots are common root vegetables, typically orange in color, native to Europe and Southwest Asia.

Japanese

ニンジン

Carrot

Spanish

Zanahoria

Carrot

French

Carotte

Carrot

German

Karotte

Carrot

Italian

Carota

Carrot

Korean

당근

Carrot

Simplified Chinese

胡萝卜

Carrot

Traditional Chinese

胡蘿蔔

Carrot

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Chickpeas

Chickpeas, also known as garbonzo beans, are high-protein legumes important to Mediterranean, Middle Eastern and Indian cuisine.

Japanese

ヒヨコマメ

Chickpea

Spanish

Garbanzos

Chickpeas

French

Pois chiches

Chickpeas

German

Kichererbsen

Chickpeas

Italian

Ceci

Chickpeas

Korean

병아리콩

Chickpeas

Simplified Chinese

鹰嘴豆

Chickpeas

Traditional Chinese

鷹嘴豆

Chickpeas

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Cabbage

Cabbage is a common leafy vegetable eaten with a variety of meals.

Japanese

キャベツ

Cabbage

Spanish

Col

Cabbage

French

Chou

Cabbage

German

Kohl

Cabbage

Italian

Cavolo

Cabbage

Korean

양배추

Cabbage

Simplified Chinese

卷心菜

Cabbage

Traditional Chinese

高麗菜

Cabbage

Is ns01 bait.pngBait

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bait

Japanese

Bait

Spanish

Cebo

Bait

French

Appât

Bait

German

Köder

Bait

Italian

Esca

Bait

Korean

미끼

Bait

Simplified Chinese

鱼饵

Fish bait

Traditional Chinese

魚餌

Fish bait

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Insect Larva

A larva is a juvenile form common, but not unique, to insects, frequently used as bait when fishing.

Japanese

カワムシ

River insect

Spanish

Larva de insecto

Insect larva

French

Larve

Larva

German

Insektenlarve

Insect Larva

Italian

Insetto

Insect

Korean

하천 곤충

River insect

Simplified Chinese

水虫

River insect larva

Traditional Chinese

水蟲

River insect larva

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Pond Snail

Pond snails are freshwater snails found throughout the Northern Hemisphere, infrequently used as fishing bait.

Japanese

タニシ

Pond snail

Spanish

Caracol terrestre

Land snail; land snails are any snail that lives on land, contrasting with freshwater or sea snails, and excludes amphibious snails.

French

Limnée

Pond Snail

German

Teichschnecke

Pond Snail

Italian

Lumaca

Snail

Korean

우렁이

Freshwater snail, any snail that lives in fresh water such as rivers or ponds, though they may be amphibious.

Simplified Chinese

田螺

River snail, another term for freshwater snail.

Traditional Chinese

田螺

River snail, another term for freshwater snail.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tournament Bait

Japanese

釣り大会用餌

Fishing tournament bait

Spanish

Cebo de torneo

Tournament bait

French

Appât de concours

Contest bait

German

Angelturnier-Köder

Fishing tournament bait

Italian

Esca da torneo

Tournament bait

Korean

낚시 대회용 미끼

Fishing tournament bait

Simplified Chinese

钓鱼大会用的鱼饵

Fishing assembly bait

Traditional Chinese

釣魚大會用的魚餌

Fishing assembly bait

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Earthworm

Earthworms are a kind of worm found throughout the world, frequently used as bait.

Japanese

ミミズ

Earthworm

Spanish

Lombriz

Earthworm

French

Ver de terre

Earthworm

German

Regenwurm

Earthworm

Italian

Lombrico

Earthworm

Korean

지렁이

Earthworm

Simplified Chinese

蚯蚓

Earthworm

Traditional Chinese

蚯蚓

Earthworm

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Blowfly

Blowflies, the common name of the genus Calliphoridae, are a family of insects whose maggot larvae are commonly used as fishing bait.

Japanese

サシ

Blowfly

Spanish

Moscarda

Blowfly

French

Calliphoridé

Calliphoridae

German

Schmeißfliege

Blowfly

Italian

Mosca

Fly

Korean

구더기

Maggot

Simplified Chinese

蝇蛆

Fly maggot

Traditional Chinese

蠅蛆

Fly maggot

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Herring Bait

Japanese

小魚の生き餌

Live bait for small fish

Spanish

Cebo de arenque

Herring bait

French

Appât à hareng

Herring bait

German

Heringsköder

Herring Bait

Italian

Esca aringa

Herring bait

Korean

작은 물고기 생미끼

Small fish bait

Simplified Chinese

小鱼活饵

Small fish live bait

Traditional Chinese

小魚活餌

Small fish live bait

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Flayn's Bait

Japanese

初心者用の餌

Beginner's bait

Spanish

Cebo de Flayn

Flayn's bait

French

Appât de Flayn

Flayn's bait

German

Köder von Flayn

Bait of Flayn

Italian

Esca di Flayn

Flayn's bait

Korean

초심자용 미끼

Beginner's bait

Simplified Chinese

初学者用的鱼饵

Beginner's fish bait

Traditional Chinese

初學者用的魚餌

Beginner's fish bait

Is ns01 fish.pngFish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fish

Japanese

Fish

Spanish

Pescado

Fish

French

Poisson

Fish

German

Fische

Fish

Italian

Pesce

Fish

Korean

물고기

Fish

Simplified Chinese

Fish

Traditional Chinese

Fish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Airmid Goby

The Airmid River is a river bordering Adrestia and the Leicester Alliance. "Goby" is the common name of the Gobiformes order, comprised mostly of small marine fish.

Japanese

アミッドゴビー

Airmid goby

Spanish

Gobio del Airmid

Airmid goby

French

Gobie de l'Airmid

Airmid Goby

German

Airmid-Grundel

Airmid Goby

Italian

Ghiozzo dell'Airmid

Airmid goby

Korean

아미드 망둥이

Airmid goby

Simplified Chinese

阿密多虾虎鱼

Airmid goby

Traditional Chinese

阿密多蝦虎魚

Airmid goby

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Caledonian Crayfish

Caledonia is a plateau, and the southwestern major island of the Western Isles in The Binding Blade. Crayfish are freshwater crustaceans, similar to lobsters.

Japanese

カレドニスレッド

Caledonis red; "red" is another name for the red drum, a fish found along the US west coast.

Spanish

Cangrejo de Caledonia

Caledonian crayfish

French

Écrevisse calédonienne

Caledonian Crayfish

German

Caledonensis-Krebs

Caledonian Crab

Italian

Aragosta caledoniana

Caledonian crayfish

Korean

칼레도니스 가재

Caledonis crayfish

Simplified Chinese

卡雷多尼斯小龙虾

Caledonis crayfish

Traditional Chinese

卡雷多尼斯螯蝦

Caledonis crayfish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Albinean Herring

Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. Herrings are forage fish found in coastal waters of the northern Pacific and Atlantic oceans.

Japanese

アルビネニシン

Albinea herring

Spanish

Arenque de Albinea

Albinea herring

French

Hareng albinéen

Albinean Herring

German

Albinea-Hering

Albinea Herring

Italian

Aringa albinea

Albinea herring

Korean

알비네 청어

Albinea herring

Simplified Chinese

阿鲁比聂鲱鱼

Albinea herring

Traditional Chinese

阿魯比聶鯡魚

Albinea herring

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Caledonian Gar

Caledonia is a plateau just west of Garreg Mach Monastery, and the southwestern major island of the Western Isles in The Binding Blade. Gars are slender fish with long jaws and sharp teeth commonly found in Caribbean waters.

Japanese

カレドニスガー

Caledonis gar

Spanish

Sollo de Caledonia

Caledonian pike

French

Orphie calédonienne

Caledonian Garfish

German

Caledonensis-Hecht

Caledonian Pike

Italian

Aguglia caledoniana

Caledonian needlefish

Korean

칼레도니스 가아

Caledonis gar

Simplified Chinese

卡雷多尼斯雀鳝

Caledonis freckled eel

Traditional Chinese

卡雷多尼斯雀鱔

Caledonis freckled eel

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Teutates Pike

Lake Teutates is a lake in western Faerghus. Pike is the common name of a genus of freshwater fish with torpedo-like bodies and sharp teeth.

Japanese

トータテスパイク

Teutates pike

Spanish

Lucio del Teutates

Teutates pike

French

Brochet du Teutates

Teutates pike

German

Teutates-Hecht

Teutates Pike

Italian

Luccio Teutates

Teutates pike

Korean

토타테스 꼬치고기

Teutates pike

Simplified Chinese

托塔提司狗鱼

Teutates pike

Traditional Chinese

托塔提司狗魚

Teutates pike

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

White Trout

White trout is the common name of a species of fish found in the Gulf of Mexico, so called for its whit coloration.

Japanese

ホワイトトラウト

White trout

Spanish

Trucha blanca

White trout

French

Truite blanche

White Trout

German

Weißforelle

White trout

Italian

Trota bianca

White trout

Korean

순백의 송어

White trout

Simplified Chinese

白鳟

White trout

Traditional Chinese

白鱒

White trout

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Teutates Loach

Lake Teutates is a lake in western Faerghus. Loach is the common name of the superfamily of bottom-dwelling freshwater fish.

Japanese

トータテスローチ

Teutates loach

Spanish

Locha del Teutates

Teutates loach

French

Loche du Teutates

Teutates loach

German

Teutates-Schmerle

Teutates Loach

Italian

Cobite del Teutates

Teutates loach

Korean

토타테스 잉어

Teutates carp

Simplified Chinese

托塔提司泥鳅

Teutates loach

Traditional Chinese

托塔提司泥鰍

Teutates loach

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Airmid Pike

The Airmid River is a river bordering Adrestia and the Leicester Alliance. Pike is the common name of a genus of freshwater fish with torpedo-like bodies and sharp teeth.

Japanese

アミッドパイク

Airmid pike

Spanish

Lucio del Airmid

Airmid pike

French

Brochet de l'Airmid

Airmid pike

German

Airmid-Hecht

Airmid Pike

Italian

Luccio dell'Airmid

Airmid pike

Korean

아미드 꼬치고기

Airmid pike

Simplified Chinese

阿密多狗鱼

Airmid pike

Traditional Chinese

阿密多狗魚

Airmid pike

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Queen Loach

Queen loach is the common name of a species of fish native to northern India that can grow up to 6 feet (~1.8 meters) in length.

Japanese

クイーンローチ

Queen loach

Spanish

Locha reina

Queen loach

French

Reine loche

Queen loach

German

Königinnenschmerle

Queen Loach

Italian

Cobite reale

Royal loach

Korean

여왕 잉어

Queen loach

Simplified Chinese

女王泥鳅

Queen loach

Traditional Chinese

女王泥鰍

Queen loach

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bullhead

"Bullhead" is the common name of a variety of fish that vary by region; in the US and Canada, bullhead could refer to three varieties of dark-colored catfish.

Japanese

ブルヘッド

Bullhead

Spanish

Charrasco

Bullrout, or Notesthes robusta, is a fish native to Eastern Australia with a large head, protruding lower jaw, and several venomous spines.

French

Barbotte

Bullhead

German

Bullenkopf

Bullhead

Italian

Scazzone

Bullhead

Korean

메기

Catfish

Simplified Chinese

大头鱼

Big-headed fish

Traditional Chinese

大頭魚

Big-headed fish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Golden Fish

Japanese

ゴールドフィッシュ

Gold fish

Spanish

Carpa dorada

Golden carp

French

Poisson doré

Golden fish

German

Goldener Fisch

Golden Fish

Italian

Pesce d'oro

Gold fish

Korean

골드 피시

Gold fish

Simplified Chinese

黄金鱼

Gold fish

Traditional Chinese

黃金魚

Gold fish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Platinum Fish

Japanese

プラチナフィッシュ

Platinum fish

Spanish

Carpa platino

Platinum carp

French

Poisson platine

Platinum fish

German

Platinfisch

Platinum fish

Italian

Pesce di platino

Platinum fish

Korean

플래티나 피시

Platinum fish

Simplified Chinese

铂金鱼

Platinum fish

Traditional Chinese

鉑金魚

Platinum fish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Fódlandy

??

Japanese

フォドランディ

Fodrandy

Spanish

Fódlandy

As above.

French

Fódlandy

As above.

German

Fódlandy

As above.

Italian

Fódlandio

Fódlandy

Korean

포드란디

Fodrandy

Simplified Chinese

芙朵拉化石鱼

Fodra fossil fish

Traditional Chinese

芙朵拉化石魚

Fodra fossil fish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Goddess Messenger

Japanese

メガミノツカイ

Goddess messenger

Spanish

Mensajero divino

Divine messenger

French

Messager divin

Divine messenger

German

Göttinnenbote

Goddess Messenger

Italian

Nunzio della Dea

Herald of the Goddess

Korean

신어

God fish

Simplified Chinese

女神使者

Goddess envoy

Traditional Chinese

女神使者

Goddess envoy

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Silverfish

Japanese

シルバーフィッシュ

Silver fish

Spanish

Carpa plateada

Silver carp

French

Poisson d'argent

Silver fish

German

Silberner Fisch

Silver Fish

Italian

Pesce d'argento

Silver fish

Korean

실버 피시

Silver fish

Simplified Chinese

白银鱼

Silver fish

Traditional Chinese

白銀魚

Silver fish

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Carassius

wikipedia:Carassius is a genus of ray-finned fish, the most well-known of which is the goldfish.

Japanese

カラシウス

Carassius

Spanish

Carassius

As above.

French

Carassius

As above.

German

Karausche

Crucian carp, a common name for the genus Carassius and a particular species in that genus.

Italian

Carassio

Crucian carp

Korean

붕어

Crucian carp

Simplified Chinese

鲫鱼

Crucian carp

Traditional Chinese

鯽魚

Crucian carp

Is ns01 meat.pngMeat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Meat

Japanese

Meat

Spanish

Carne

Meat

French

Viande

Meat

German

Fleisch

Meat

Italian

Carne

Meat

Korean

고기

Meat

Simplified Chinese

Meat

Traditional Chinese

Meat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Poultry

Poultry refers to domesticated birds and their meat.

Japanese

鳥肉

Bird meat

Spanish

Carne de ave

Bird meat

French

Volaille

Poultry

German

Geflügel

Poultry

Italian

Pollame

Poultry

Korean

새고기

Poultry

Simplified Chinese

鸟肉

Bird meat

Traditional Chinese

鳥肉

Bird meat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Duscur Bear

Duscur is an occupied region of northwest Faerghus. Bears are large mammals that are generally omnivorous.

Japanese

ダスカーベア

Duscur bear

Spanish

Oso de Duscur

Duscur bear

French

Ours de Duscur

Duscur Bear

German

Duscur-Bär

Duscur Bear

Italian

Orso duscuriano

Duscurian bear

Korean

더스커 곰

Duscur bear

Simplified Chinese

达斯卡熊肉

Duscur bear meat

Traditional Chinese

達斯卡熊肉

Duscur bear meat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Wild Game

Game is an animal, typically a mammal or bird, hunted for food or sport. Game meat tends to be lower if fat content than the meat obtained through agrarian methods.

Japanese

獣肉

Animal meat

Spanish

Carne de caza

Game meat

French

Viande de gibier

Game Meat

German

Jagdwild

Wild Game

Italian

Selvaggina

Game

Korean

야수 고기

Beast meat

Simplified Chinese

兽肉

Beast meat

Traditional Chinese

獸肉

Beast meat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Oghma Wolverine

The Oghma Mountains are a mountain range bordering Faerghus and Leicester. Wolverines are solitary, moderately-sized mammalian carnivores known to kill prey much larger than themselves.

Japanese

オグマクズリ

Ogma wolverine

Spanish

Glotón de Oghma

Oghma wolverine

French

Carcajou d'Oghma

Oghma wolverine

German

Oghma-Vielfraß

Oghma Wolverine

Italian

Ghiottone degli Oghma

Wolverine of Oghma

Korean

오그마 오소리

Ogma badger; badgers are omnivorous mammals of the family Mustelidae, the same family as wolverines.

Simplified Chinese

奥格玛貂熊肉

Ogma wolverine meat

Traditional Chinese

奧格瑪貂熊肉

Ogma wolverine meat

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Albinean Moose

Albinea is a continent to the northwest of Fódlan. wikipedia:Moose, also known as elk, are a genus of mammal in the same family as deer, native to the northern regions of North America

Japanese

アルビネヘラジカ

Albinea moose

Spanish

Alce de Albinea

Albinea elk

French

Élan albinéen

Albinean elk

German

Albinea-Elch

Albinean Elk

Italian

Alce albineo

Albinean elk

Korean

알비네 사슴

Albinea deer

Simplified Chinese

阿鲁比聂驼鹿肉

Albinea moose meat

Traditional Chinese

阿魯比聶駝鹿肉

Albinea moose meat

Is ns01 seed.pngSeed

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Seeds

Japanese

Seeds

Spanish

Semillas

Seeds

French

Graines

Seeds

German

Samen

Seeds

Italian

Semi

Seeds

Korean

씨앗

Seeds

Simplified Chinese

种子

Seeds

Traditional Chinese

種子

Seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Mixed Herb Seeds

Japanese

草の種

Herb seeds

Spanish

Semillas de hierbas

Herb seeds

French

Graines d'herbes

Herb Seeds

German

Kräutersamenmix

Herbal seed mix

Italian

Semi di erbe

Herb seeds

Korean

풀 씨앗

Grass seeds

Simplified Chinese

草本植物种子

Herbal plant seeds

Traditional Chinese

草本植物種子

Herbal plant seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Western Fódlan Seeds

Japanese

フォドラ西方産の種

Western Fodra seeds

Spanish

Semillas occidentales

Western seeds

French

Graines occidentales

Western Seeds

German

West-Fódlan-Samen

West Fódlan Seeds

Italian

Semi del Fódlan occidente

Seeds of west Fódlan; abbreviated to Semi del Fódlan occ.

Korean

서방 포드라산 씨앗

West Fodra seeds

Simplified Chinese

芙朵拉西方产种子

West Fodra seeds

Traditional Chinese

芙朵拉西方產種子

West Fodra seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Morfis Seeds

Japanese

モルフィス産の種

Morfis seeds

Spanish

Semillas de Morfis

Morfis seeds

French

Graines de Morfis

Morfis Seeds

German

Morfis-Samen

Morfis Seeds

Italian

Semi di Morfis

Morfis seeds

Korean

모르피스산 씨앗

Morfis seeds

Simplified Chinese

摩尔菲斯产的种子

Morfis seeds

Traditional Chinese

摩爾菲斯產的種子

Morfis seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Red Flower Seeds

Japanese

赤い花の種

Red flower seeds

Spanish

Semillas de flor roja

Red flower seeds

French

Graines fleur rouge

Red Flower Seeds

German

Rote Blumensamen

Red flower Seeds

Italian

Semi di fiori rossi

Red flower seeds

Korean

빨간 꽃 씨앗

Red flower seeds

Simplified Chinese

红色花朵的种子

Red flower seeds

Traditional Chinese

紅色花朵的種子

Red flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Root Vegetable Seeds

Japanese

根菜の種

Root crop seeds

Spanish

Semillas tubérculos

Tuber seeds

French

Graines de légumes-racines

Root Vegetable Seeds; abbreviated to Graines de lég.-racines.

German

Wurzelgemüsesamen

Root vegetable Seeds

Italian

Semi ortaggi da radice

Root vegetable seeds

Korean

뿌리채소 씨앗

Root vegetable seeds

Simplified Chinese

根茎植物种子

Vegetable seeds; lit. "rhizome plant seeds", a rhizome is a subterranean stem from which roots grow.

Traditional Chinese

根莖植物種子

Vegetable seeds; lit. "rhizome plant seeds", a rhizome is a subterranean stem from which roots grow.

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Vegetable Seeds

Japanese

野菜の種

Vegetable seeds

Spanish

Semillas de verduras

Vegetable seeds

French

Graines de légumes

Vegetable seeds

German

Gemüsesamen

Vegetable Seeds

Italian

Semi di ortaggi

Vegetable seeds

Korean

야채 씨앗

Vegetable seeds

Simplified Chinese

蔬菜种子

Vegetable seeds

Traditional Chinese

蔬菜種子

Vegetable seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Northern Fódlan Seeds

Japanese

フォドラ北方産の種

Northern Fodra seeds

Spanish

Semillas norteñas

Northern seeds

French

Graines du nord

Northern seeds

German

Nord-Fódlan-Samen

North Fódlan Seeds

Italian

Semi del Fódlan settentrionale

Seeds of northern Fódlan; abbreviated to Semi del Fódlan sett.

Korean

북방 포드라산 씨앗

Northern Fodra seeds

Simplified Chinese

芙朵拉北方产种子

Northern Fodra seeds

Traditional Chinese

芙朵拉北方產種子

Northern Fodra seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Morfis-Plum Seeds

Japanese

モルフィスプラムの種

Morfis plum seeds

Spanish

Semillas ciruela Morfis

Morfis plum seeds

French

Graines prunes Morfis

Morfis plum seeds

German

Morfis-Pflaumensaat

Morfis plum Seeds

Italian

Semi di prugna Morfis

Morfis plum seeds

Korean

모르피스 자두 씨앗

Morfis plum seeds

Simplified Chinese

摩尔菲斯蜜李种子

Morfis honey plum seeds

Traditional Chinese

摩爾菲斯蜜李種子

Morfis honey plum seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Southern Fódlan Seeds

Japanese

フォドラ南方産の種

Southern Fodra seeds

Spanish

Semillas sureñas

Southern seeds

French

Graines méridionales

Southern seeds

German

Süd-Fódlan-Samen

South Fódlan Seeds

Italian

Semi del Fódlan meridionale

Seeds of southern Fódlan; abbreviated to Semi del Fódlan merid.

Korean

남방 포드라산 씨앗

Southern Fodra seeds

Simplified Chinese

芙朵拉南方产种子

Southern Fodra seeds

Traditional Chinese

芙朵拉南方產種子

Southern Fodra seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Nordsalat Seeds

Japanese

ノルドサラトの種

Nordsalat seeds

Spanish

Semillas lechuga boreal

Boreal lettuce seeds

French

Graines de norchou

North cabage seeds

German

Nordsalatsamen

North lettuce Seeds

Italian

Semi di lattuga nordica

Nordic lettuce seeds

Korean

북방 상추 씨앗

North lettuce seeds

Simplified Chinese

萨拉德寒冰菜种子

Ice cabbage seeds

Traditional Chinese

薩拉德寒冰菜種子

Ice cabbage seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Boa-Fruit Seeds

Japanese

ボアフルーツの種

Boa fruit seeds

Spanish

Semillas nuez de boa

Boa nut seeds

French

Graines de boa

Boa seeds

German

Boafrucht-Samen

Boa fruit Seeds

Italian

Semi di frutta serpentina

Serpentine fruit seeds

Korean

보아뱀 과일 씨앗

Boa snake fruit seeds

Simplified Chinese

蛇果种子

Snake fruit seeds

Traditional Chinese

蛇果種子

Snake fruit seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Albinean Seeds

Japanese

アルビネ産の種

Albinea seeds

Spanish

Semillas de Albinea

Albinea seeds

French

Graines d'Albinea

Albinea seeds

German

Albinea-Samen

Albinea Seeds

Italian

Semi albinei

Albinea seeds

Korean

알비네산 씨앗

Albinea seeds

Simplified Chinese

阿鲁比聂产的种子

Albinea seeds

Traditional Chinese

阿魯比聶產的種子

Albinea seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Eastern Fódlan Seeds

Japanese

フォドラ東方産の種

East Fodra seeds

Spanish

Semillas orientales

Eastern seeds

French

Graines orientales

Eastern seeds

German

Ost-Fódlan-Samen

East Fódlan Seeds

Italian

Semi del Fódlan orientale

Seeds of east Fódlan; abbreviated to Semi del Fódlan orient.

Korean

동방 포드라산 씨앗

Eastern Fodra seeds

Simplified Chinese

芙朵拉东方产种子

East Fodra seeds

Traditional Chinese

芙朵拉東方產種子

East Fodra seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Angelica Seeds

Japanese

アンゼリカの種

Angelica seeds

Spanish

Semillas de angélica

Angelica seeds

French

Graines d'angéliques

Angelica seeds

German

Angelika-Samen

Angelica Seeds

Italian

Semi di angelica

Angelica seeds

Korean

안젤리카 씨앗

Angelica seeds

Simplified Chinese

白芷种子

Angelica seeds

Traditional Chinese

白芷種子

Angelica seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Mixed Fruit Seeds

Japanese

果実の種

Fruit seeds

Spanish

Semillas frutales

Fruit seeds

French

Graines de fruits

Fruit seeds

German

Obstsamen

Fruit seeds

Italian

Semi di frutta varia

Varied fruit seeds

Korean

과일 씨앗

Fruit seeds

Simplified Chinese

果树种子

Fruit tree seeds

Traditional Chinese

果樹種子

Fruit tree seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

White Flower Seeds

Japanese

白い花の種

White flower seeds

Spanish

Semillas de flor blanca

White flower seeds

French

Graines fleur blanche

White flower seeds

German

Weiße Blumensamen

White flower Seeds

Italian

Semi di fiori bianchi

White flower seeds

Korean

하얀 꽃 씨앗

White flower seeds

Simplified Chinese

白色花朵的种子

White flower seeds

Traditional Chinese

白色花朵的種子

White flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Blue Flower Seeds

Japanese

青い花の種

Blue flower seeds

Spanish

Semillas de flor azul

Blue flower seeds

French

Graines fleur bleue

Blue flower seeds

German

Blaue Blumensamen

Blue flower Seeds

Italian

Semi di fiori blu

Blue flower seeds

Korean

파란 꽃 씨앗

Blue flower seeds

Simplified Chinese

蓝色花朵的种子

Blue flower seeds

Traditional Chinese

藍色花朵的種子

Blue flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Purple Flower Seeds

Japanese

紫色の花の種

Purple flower seeds

Spanish

Semillas de flor morada

Purple flower seeds

French

Graines fleur violette

Purple flower seeds

German

Violette Blumensamen

Purple flower Seeds

Italian

Semi di fiori viola

Purple flower seeds

Korean

보라색 꽃 씨앗

Purple flower seeds

Simplified Chinese

紫色花朵的种子

Purple flower seeds

Traditional Chinese

紫色花朵的種子

Purple flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Yellow Flower Seeds

Japanese

黄色の花の種

Yellow flower seeds

Spanish

Semillas flor amarilla

Yellow flower seeds

French

Graines fleur jaune

Yellow flower seeds

German

Gelbe Blumensamen

Yellow flower Seeds

Italian

Semi di fiori gialli

Yellow flower seeds

Korean

노란색 꽃 씨앗

Yellow flower seeds

Simplified Chinese

黄色花朵的种子

Yellow flower seeds

Traditional Chinese

黃色花朵的種子

Yellow flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Green Flower Seeds

Japanese

緑色の花の種

Green flower seeds

Spanish

Semillas de flor verde

Green flower seeds

French

Graines fleur verte

Green flower seeds

German

Grüne Blumensamen

Green flower Seeds

Italian

Semi di fiori verdi

Green flower seeds

Korean

초록색 꽃 씨앗

Green flower seeds

Simplified Chinese

绿色花朵的种子

Green flower seeds

Traditional Chinese

綠色花朵的種子

Green flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Pale-Blue Flower Seeds

Japanese

水色の花の種

Pale blue flower seeds

Spanish

Semillas flor turquesa

Turquoise flower seeds

French

Graines fleur azur

Azure flower seeds

German

Hellblau Blumensamen

Light blue flower Seeds; abbreviated to Hellbl. Blumensamen.

Italian

Semi di fiori azzurri

Azure flower seeds

Korean

하늘색 꽃 씨앗

Sky-blue flower seeds

Simplified Chinese

水蓝色花朵的种子

Water-blue flower seeds

Traditional Chinese

水藍色花朵的種子

Water-blue flower seeds

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dedue's Seeds

Japanese

初心者用の種

Beginner's seeds

Spanish

Semillas de Dedue

Dedue's seeds

French

Graines de Dedue

Dedue's seeds

German

Dedues Samen

Dedue's Seeds

Italian

Semi di Dedue

Dedue's seeds

Korean

초심자용 씨앗

Beginner's seeds

Simplified Chinese

初学者用的种子

Beginner's seeds

Traditional Chinese

初學者用的種子

Beginner's seeds

Is ns01 tea.pngTea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Tea

Japanese

茶葉

Tea leaf

Spanish

Tea

French

Thé

Tea

German

Tee

Tea

Italian

Tea

Korean

찻잎

Tea leaf

Simplified Chinese

茶叶

Tea leaf

Traditional Chinese

茶葉

Tea leaf

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Sweet-Apple Blend

Japanese

アップルティー

Apple tea

Spanish

Té con manzana dulce

Sweet apple tea

French

Thé à la pomme

Apple Tea

German

Süßer Apfeltee

Sweet apple Tea

Italian

Tè alla mela

Apple tea

Korean

애플 티

Apple tea

Simplified Chinese

苹果茶

Apple tea

Traditional Chinese

蘋果茶

Apple tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Ginger Tea

Ginger is a plant whose root, also known as ginger, is used as a spice.

Japanese

ジンジャーティー

Ginger tea

Spanish

Té de jengibre

Ginger tea

French

Thé au gingembre

Ginger Tea

German

Ingwertee

Ginger Tea

Italian

Infuso allo zenzero

Ginger infusion

Korean

진저 티

Ginger tea

Simplified Chinese

姜茶

Ginger tea

Traditional Chinese

薑茶

Ginger tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Mint Leaves

Mint is the common name of an herbal plant genus commonly used as an aromatic or a flavoring.

Japanese

ミントティー

Mint tea

Spanish

Hojas de menta

Mint leaves

French

Thé à la menthe

Mint Tea

German

Pfefferminztee

Peppermint tea

Italian

Infuso alla menta

Mint infusion

Korean

민트 티

Mint tea

Simplified Chinese

薄荷茶

Peppermint tea

Traditional Chinese

薄荷茶

Peppermint tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Bergamot

The bergamot orange is a citrus resembling a lime whose extract is used in teas and fragrances.

Japanese

ベルガモットティー

Bergamot tea

Spanish

Té a la bergamota

Bergamot tea

French

Thé à la bergamote

Bergamot tea

German

Melissentee

Melissa tea; Melissa is a genus of herbal plant whose leaves emit a scent of lemon. The most common species of Melissa is Melissa officinalis or lemon balm.

Italian

Tè al bergamotto

Bergamot tea

Korean

베르가모트 티

Bergamot tea

Simplified Chinese

香柠檬茶

Lemon scent tea

Traditional Chinese

香檸檬茶

Lemon scent tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Almyran Pine Needles

Japanese

東方の着香茶

Eastern flavor tea

Spanish

Té al pino almyriense

Almyran pine tea

French

Thé au pin d'Almyra

Almyran pine tea

German

Almyra-Pinientee

Almyra pine Tea

Italian

Tè almyrano

Almyran tea

Korean

동방 가향차

East flavor tea

Simplified Chinese

东方风味茶

Eastern flavor tea

Traditional Chinese

東方風味茶

Eastern flavor tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Albinean Berry Blend

Japanese

ベリーティー

Berry tea

Spanish

Té de bayas de Albinea

Albinean berry tea

French

Thé aux baies

Berry tea

German

Albineabeerentee

Albinean berry Tea

Italian

Tè alle bacche albinee

Albinean berry tea

Korean

베리 티

Berry tea

Simplified Chinese

莓茶

Berry tea

Traditional Chinese

莓茶

Berry tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Southern Fruit Blend

Japanese

南方の果実茶

Southern fruit tea

Spanish

Té frutas meridionales

Southern fruit tea

French

Mélange de fruits

Fruit mix

German

Südfrüchtetee

Southern fruit Tea

Italian

Tè ai frutti del sud

Southern fruit tea

Korean

남방 과일차

Southern fruit tea

Simplified Chinese

南方果茶

Southern fruit tea

Traditional Chinese

南方果茶

Southern fruit tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Rose Petal Blend

Japanese

ローズティー

Rose tea

Spanish

Té con pétalos de rosa

Rose petal tea

French

Thé à la rose

Rose tea

German

Rosentee

Rose Tea

Italian

Infuso alla rosa

Rose infusion

Korean

로즈 티

Rose tea

Simplified Chinese

玫瑰花茶

Rose tea

Traditional Chinese

玫瑰花茶

Rose tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Crescent-Moon Tea

Japanese

三日月茶

Crescent moon tea

Spanish

Té Luna Creciente

Crescent Moon tea

French

Thé de lune

Moon tea

German

Mondsicheltee

Crescent moon Tea

Italian

Tè mezzaluna

Crescent tea

Korean

초승달차

Crescent moon tea

Simplified Chinese

三日月茶

Three-moon tea

Traditional Chinese

三日月茶

Three-moon tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Dagda Fruit Blend

Japanese

ダグザの着香茶

Dagda flavored tea

Spanish

Té de frutas de Dagda

Dagda fruit tea

French

Thé de Dagda

Dagda tea

German

Dagda-Würztee

Dagda spice tea

Italian

Tè ai frutti dagdani

Dagdan fruit tea

Korean

다그다 가향차

Dagda flavored tea

Simplified Chinese

鞑古扎风味茶

Dagda flavored tea

Traditional Chinese

韃古扎風味茶

Dagda flavored tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Almond Blend

Japanese

アーモンドティー

Almond tea

Spanish

Té con almendras

Almond tea

French

Thé aux amandes

Almond tea

German

Mandeltee

Almond Tea

Italian

Infuso alle mandorle

Almond infusion

Korean

아몬드 티

Almond tea

Simplified Chinese

杏仁茶

Almond tea

Traditional Chinese

杏仁茶

Almond tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Honeyed-Fruit Blend

Japanese

蜂蜜漬けの果実茶

Honeyed fruit tea

Spanish

Té de frutas a la miel

Honeyed fruit tea

French

Thé doux

Sweet tea

German

Früchtetee mit Honig

Fruit tea with Honey

Italian

Infuso di frutta e miele

Infusion of fruit and honey

Korean

벌꿀 과일차

Honeyed fruit tea

Simplified Chinese

蜜渍水果茶

Honeyed fruit tea

Traditional Chinese

蜜漬水果茶

Honeyed fruit tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Cinnamon Blend

Cinnamon is a spice commonly used as an aromatic or a flavoring additive.

Japanese

シナモンティー

Cinnamon tea

Spanish

Té a la canela

Cinnamon tea

French

Thé à la cannelle

Cinnamon tea

German

Zimttee

Cinnamon Tea

Italian

Infuso alla cannella

Cinnamon infusion

Korean

시나몬 티

Cinnamon tea

Simplified Chinese

肉桂茶

Cinnamon tea

Traditional Chinese

肉桂茶

Cinnamon tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Seiros Tea

Japanese

セイロスティー

Seiros tea

Spanish

Té de Seiros

Seiros tea

French

Thé de Seiros

Seiros tea

German

Seiros-Tee

Seiros Tea

Italian

Infuso di Seiros

Seiros infusion

Korean

세이로스 티

Seiros tea

Simplified Chinese

赛罗司茶

Seiros tea

Traditional Chinese

賽羅司茶

Seiros tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Four-Spice Blend

Japanese

種のスパイスティー

4 ingredient spice tea

Spanish

Té a las cuatro especias

Four spice tea

French

Thé aux quatre épices

Four spice tea

German

Vierkräutertee

Four-herb Tea

Italian

Infuso alle 4 spezie

4-spice infusion

Korean

4종 스파이스 티

4 ingredient spice tea

Simplified Chinese

四种香料茶

Four ingredient spice tea

Traditional Chinese

四種香料茶

Four ingredient spice tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Angelica Tea

Japanese

ハーブティー

Herb tea

Spanish

Tisana

Herbal tea

French

Tisane d'angéliques

Angelica herbal tea

German

Angelikatee

Angelica Tea

Italian

Tisana

Herbal tea

Korean

허브 티

Herb tea

Simplified Chinese

草本茶

Herbal tea

Traditional Chinese

草本茶

Herbal tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Lavender Blend

Japanese

ラヴァンドラティー

Lavender tea

Spanish

Té a la lavanda

Lavender tea

French

Thé à la lavande

Lavender tea

German

Lavendeltee

Lavender Tea

Italian

Infuso di lavanda

Lavender infusion

Korean

라벤듈러 티

Lavender tea

Simplified Chinese

薰衣草茶

Lavender tea

Traditional Chinese

薰衣草茶

Lavender tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Chamomile

Chamomile is the common name given to many plants of the family Asteraceae, two of which, German chamomile and garden chamomile are commonly used in teas. The spelling "camomile" is more commonly used in British English, is not used in-game.

Japanese

カミツレの花茶

Chamomile flower tea

Spanish
(Spain)

Camomila

Chamomile

Spanish
(Latin America)

Manzanilla

Chamomile

French

Infusion de camomille

Chamomile infusion

German

Kamillentee

Chamomile Tea

Italian

Camomilla

Chamomile

Korean

캐모마일 티

Chamomile tea

Simplified Chinese

洋甘菊花茶

Chamomile tea

Traditional Chinese

洋甘菊花茶

Chamomile tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Hresvelg Blend

Japanese

フレスベルグブレンド

Hresvelg blend

Spanish

Mezcla de Hresvelg

Hresvelg blend

French

Mélange de Hresvelg

Hresvelg blend

German

Hresvelg-Mischung

Hresvelg Blend

Italian

Infuso di Hresvelg

Hresvelg infusion

Korean

흐레스벨그 블렌드

Hresvelg blend

Simplified Chinese

弗雷斯贝尔古混茶

Hresvelg mixed tea

Traditional Chinese

弗雷斯貝爾古混茶

Hresvelg mixed tea

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Leicester Cortania

Japanese

レスターコリタニア

Leicester cortania

Spanish

Cortania de Leicester

Leicester cortania

French

Cortania de Leicester

Leicester cortania

German

Leicester-Cortania

Leicester Cortania

Italian

Cortania del Leicester

Leicseter Cortania

Korean

레스터 코르타니아

Leicester cortania

Simplified Chinese

雷斯塔科丽塔尼亚

Leicester cortania

Traditional Chinese

雷斯塔科麗塔尼亞

Leicester cortania

Is ns01 ore.pngOre

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Ore

Japanese

鉱石

Ore

Spanish

Mineral

Mineral

French

Gemme

Gem

German

Veredelungsmaterialien

Refining Materials

Italian

Minerale

Mineral

Korean

광석

Ore

Simplified Chinese

矿石

Ore

Traditional Chinese

礦石

Ore

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Smithing Stone

Japanese

錬成石

Tempering stone

Spanish

Piedra de refinado

Refining stone

French

Pierre d'affûtage

Sharpening Stone

German

Veredelungsstein

Processing Stone

Italian

Pietra levigante

Smoothing stone

Korean

연성석

Smoothing stone

Simplified Chinese

锻造石

Forging stone

Traditional Chinese

鍛造石

Forging stone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Black-Sand Steel

Japanese

玉鋼

Tamahagane, a type of steel made in Japan composed of iron sand, also known as black sand.

Spanish

Acero tamahagane

Tamahage steel

French

Acier tamahagane

Tamahagane Steel

German

Schwarzsandstahl

Black sand steel

Italian

Acciaio di sabbia nera

Black sand steel

Korean

옥 강철

Jade steel

Simplified Chinese

玉钢

Jade steel

Traditional Chinese

玉鋼

Jade steel

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Agarthium

From "Agartha", a civilization in Fódlan, and "-ium", a suffix used to form the names of metallic elements.

Japanese

アガルチウム

Agarthium

Spanish

Agarthanio

Agarthium

French

Agarthium

As above.

German

Agarthium

As above.

Italian

Agarthanio

Agarthium

Korean

아가르타니움

Agarthanium

Simplified Chinese

阿加尔金属

Agar metal

Traditional Chinese

阿加爾金屬

Agar metal

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Venomstone

Japanese

毒石

Poison stone

Spanish

Toxolito

Poison stone; lit. "toxolite", from toxo-, "poison", and -lito, a Spanish suffix used in the names of minerals, similar to English -lite.

French

Pierre de venin

Venom stone

German

Giftstein

Poison stone

Italian

Pietra velenosa

Poisonous stone

Korean

독석

Poison stone

Simplified Chinese

毒石

Poison stone

Traditional Chinese

毒石

Poison stone

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Wootz Steel

Wootz steel is a type of steel originating from South India characterized by patterns of bands with high carbon concentration.

Japanese

ウーツ鋼

Wootz steel

Spanish

Acero wootz

Wootz steel

French

Acier Wootz

Wootz steel

German

Tiegelstahl

Crucible Steel, a steel made from melting a mixture of irons and cleaning agents in a crucible, or container designed to hold high-temperature liquid metal.

Italian

Acciaio Wootz

Wootz steel

Korean

우츠 강철

Wootz steel

Simplified Chinese

乌兹钢

Wootz steel

Traditional Chinese

烏茲鋼

Wootz steel

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Arcane Crystal

Japanese

魔法水晶

Magic crystal

Spanish

Cristal arcano

Arcane crystal

French

Crystal d'arcane

Arcane crystal

German

Magiekristall

Magic Crystal

Italian

Cristallo arcano

Arcane crystal

Korean

마법 수정

Magic crystal

Simplified Chinese

魔法水晶

Magic crystal

Traditional Chinese

魔法水晶

Magic crystal

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Mythril

Mithril is a fictional metal in Middle-earth, the setting of many writings by author J. R. R. Tolkien. It has appeared in many fictional settings since its original appearance in The Lord of the Rings, many of which employ alternate spellings such as "mythril".

Japanese

ミスリル

Mithril

Spanish

Mitrilo

Mithril

French

Mithril

Mithril, as above.

German

Mithril

Mithril, as above.

Italian

Mithril

Mithril, as above.

Korean

미스릴

Mithril

Simplified Chinese

秘银

Mithril

Traditional Chinese

秘銀

Mithril

Names, etymology, and in other regions
Language Name Definition, etymology, and notes
English

Umbral Steel

An umbra is the innermost and darkest part of a shadow where it is fully formed, commonly used in reference to celestial bodies.

Japanese

ダークメタル

Dark metal

Spanish

Acero sombrío

Shadow steel

French

Acier noir

Black steel

German

Dunkelmetall

Dark Metal

Italian

Metallo d'ombra

Shadow metal

Korean

다크 메탈

Dark metal

Simplified Chinese

黑暗金属

Dark metal

Traditional Chinese

黑暗金屬

Dark metal