Site News |
---|
Warning: This wiki contains spoilers. Read at your own risk! Social media: If you would like, please join our Discord server, and/or follow us on Twitter (X) or Tumblr! |
Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 5: Difference between revisions
Thecornerman (talk | contribs) m (→See also: Added default sort key) |
Thecornerman (talk | contribs) No edit summary |
||
(40 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Fearless Warrior | |eng-name=Fearless Warrior | ||
| | |jpn-name={{h|怒れる闘士|Okoreru tōshi}} | ||
| | |jpn-mean=Angry Warrior; previously used as Bartre's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Guerrero intrépido | |span-name=Guerrero intrépido | ||
|span-mean=Fearless Warrior | |span-mean=Fearless Warrior | ||
Line 23: | Line 23: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Earsome Warrior | |eng-name=Earsome Warrior | ||
| | |jpn-name={{h|春祭りの闘士|春祭りの闘士}} | ||
| | |jpn-mean=Spring Festival Fighter | ||
|span-name=Guerrero orejudo | |span-name=Guerrero orejudo | ||
|span-mean=Big-Eared Warrior | |span-mean=Big-Eared Warrior | ||
Line 43: | Line 43: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=The Enigma | |eng-name=The Enigma | ||
| | |jpn-name={{h|謎多き者|Nazo ōki mono}} | ||
| | |jpn-mean=Man of Many Mysteries | ||
|span-name=Eremita enigmático | |span-name=Eremita enigmático | ||
|span-mean=Enigmatic Hermit | |span-mean=Enigmatic Hermit | ||
Line 63: | Line 63: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Devoted General | |eng-name=Devoted General | ||
| | |jpn-name={{h|忠愛の竜将|Chūai no ryūshō}} | ||
| | |jpn-mean=Loyal Dragon General | ||
|span-name=General acérrima | |span-name=General acérrima | ||
|span-mean=Tenacious General | |span-mean=Tenacious General | ||
Line 77: | Line 77: | ||
|ch-trad-name={{h|忠誠不二的龍將|zhōngchéng bù'èr de lóng jiāng}} | |ch-trad-name={{h|忠誠不二的龍將|zhōngchéng bù'èr de lóng jiāng}} | ||
|ch-trad-mean=Undividedly Loyal Dragon General | |ch-trad-mean=Undividedly Loyal Dragon General | ||
}} | |||
==Cath== | |||
===Master Thief=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Master Thief | |||
|jpn-name={{h|怪盗|Kaitō}} | |||
|jpn-mean=Phantom thief; Cath's ending title in ''The Blazing Blade''. | |||
|span-name=Ladrona experta | |||
|span-mean=Expert thief | |||
|fren-name=Voleuse experte | |||
|fren-mean=Expert thief | |||
|ger-name=Meisterdiebin | |||
|ger-mean=Master Thief | |||
|ital-name=La ladra eccelsa | |||
|ital-mean=The expert thief | |||
|por-br-name=Ladra mestre | |||
|por-br-mean=Master thief | |||
|ch-trad-name={{h|怪盜|Guài dào}} | |||
|ch-trad-mean=Phantom thief | |||
}} | |||
===Caper Captain=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Caper Captain | |||
|jpn-name={{h|怪盗団団長|Kaitō-dan danchō}} | |||
|jpn-mean=Phantom thief leader | |||
|span-name=Capitana traviesa | |||
|span-mean=Mischievous captain | |||
|fren-name=Meneuse enjouée | |||
|fren-mean=Cheerful leader | |||
|ger-name=Integre Anführerin | |||
|ger-mean=Integrous Leader | |||
|ital-name=La capobanda | |||
|ital-mean=The ringleader | |||
|por-name=Capitã travessa | |||
|por-mean=Mischievous captain | |||
|ch-trad-name={{h|怪盜團團長|Guài dào tuán tuán zhǎng}} | |||
|ch-trad-mean=Phantom thief leader | |||
}} | }} | ||
Line 84: | Line 123: | ||
|eng-name=Wisdom Seeker | |eng-name=Wisdom Seeker | ||
|eng-mean=From Canas's ending title in ''The Blazing Blade'': "Seeker of Wisdom". | |eng-mean=From Canas's ending title in ''The Blazing Blade'': "Seeker of Wisdom". | ||
| | |jpn-name={{h|知識の探究者|Chishiki no tankyū-sha}} | ||
| | |jpn-mean=Seeker of Knowledge; previously used as Canas's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=El Ilustrado | |span-name=El Ilustrado | ||
|span-mean=The Learned; previously used as Canas's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=The Learned; previously used as Canas's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 104: | Line 143: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Etrurian General | |eng-name=Etrurian General | ||
| | |jpn-name={{h|王国の娘|Ōkoku no musume}} | ||
| | |jpn-mean=Kingdom's Daughter; previously used as Cecilia's ending title in ''The Binding Blade'', though with quotes around "sister" ({{lang|ja|王国の『娘』}}). | ||
|span-name=General etruriana | |span-name=General etruriana | ||
|span-mean=Etrurian General | |span-mean=Etrurian General | ||
Line 123: | Line 162: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Festive Instructor | |eng-name=Festive Instructor | ||
| | |jpn-name={{h|冬祭りの指南役|Fuyu matsuri no shinan-yaku}} | ||
| | |jpn-mean=Winter Festival Instructor | ||
|span-name=Institutriz festiva | |span-name=Institutriz festiva | ||
|span-mean=Festive Governess | |span-mean=Festive Governess | ||
Line 137: | Line 176: | ||
|ch-trad-name={{h|冬祭的導覽|dōng jì de dǎolǎn}} | |ch-trad-name={{h|冬祭的導覽|dōng jì de dǎolǎn}} | ||
|ch-trad-mean=Winter Festival Guide | |ch-trad-mean=Winter Festival Guide | ||
}} | |||
===Etrurian Bride=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Etrurian Bride | |||
|jpn-name={{h|エトルリアの花嫁|Etoruria no hanayome}} | |||
|jpn-mean=Bride of Etruria | |||
|span-name=Novia etruriana | |||
|span-mean=Etrurian bride | |||
|fren-name=Mariée d'Etruria | |||
|fren-mean=Bride of Etruria | |||
|ger-name=Etrurische Braut | |||
|ger-mean=Etrurian Bride | |||
|ital-name=La sposa d'Etruria | |||
|ital-mean=The bride of Etruria | |||
|por-br-name=Noiva etruriana | |||
|por-br-mean=Etrurian bride | |||
|ch-trad-name={{h|伊特魯里亞的新娘|Yītèlǔlǐyǎ de xīnniáng}} | |||
|ch-trad-mean=Bride of Etruria | |||
}} | }} | ||
Line 143: | Line 201: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Lycian Wildcat | |eng-name=Lycian Wildcat | ||
| | |jpn-name={{h|リキアの山猫|}} | ||
| | |jpn-mean=Wildcat of Lycia; previously used as Chad's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Felino lyciano | |span-name=Felino lyciano | ||
|span-mean=Lycian Feline | |span-mean=Lycian Feline | ||
Line 163: | Line 221: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Refined Noble | |eng-name=Refined Noble | ||
| | |jpn-name={{h|気ままな姫将軍|Kimamana hime shōgun}} | ||
| | |jpn-mean=Carefree Princess General; previously used as Clarine's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Fina aristócrata | |span-name=Fina aristócrata | ||
|span-mean=Fine Aristocrat | |span-mean=Fine Aristocrat | ||
Line 183: | Line 241: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Wounded Tiger | |eng-name=Wounded Tiger | ||
| | |jpn-name={{h|手負いの虎|Teoi no tora}} | ||
| | |jpn-mean=Wounded Tiger; previously used as Dieck's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Tigre herido | |span-name=Tigre herido | ||
|span-mean=Wounded Tiger | |span-mean=Wounded Tiger | ||
Line 204: | Line 262: | ||
|eng-name=Serene Warrior | |eng-name=Serene Warrior | ||
|eng-mean=Previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|冷静なる戦士|Reiseinaru senshi}} | ||
| | |jpn-mean=Serene Warrior; previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Guerrero tranquilo | |span-name=Guerrero tranquilo | ||
|span-mean=Tranquil Warrior; previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Tranquil Warrior; previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 223: | Line 281: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Pumpkin Smasher | |eng-name=Pumpkin Smasher | ||
| | |jpn-name={{h|カボチャ割りの斧|Kabocha-wari no ono}} | ||
| | |jpn-mean=Split Pumpkin Axe | ||
|span-name=Partecalabazas | |span-name=Partecalabazas | ||
|span-mean=Pumpkin Split | |span-mean=Pumpkin Split | ||
Line 237: | Line 295: | ||
|ch-trad-name={{h|劈南瓜的斧頭|pī nánguā de fǔtóu}} | |ch-trad-name={{h|劈南瓜的斧頭|pī nánguā de fǔtóu}} | ||
|ch-trad-mean=Split Pumpkin Axe | |ch-trad-mean=Split Pumpkin Axe | ||
}} | |||
==Dorothy== | |||
===Devoted Archer=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Devoted Archer | |||
|jpn-name={{h|心美しき弓使い|Shinmi shiki yumidzukai}} | |||
|jpn-mean=Beautiful-hearted archer; Dorothy's ending title in ''The Binding Blade''. | |||
|span-name=Arquera devota | |||
|span-mean=Devout archer | |||
|fren-name=Archère dévouée | |||
|fren-mean=Devoted archer | |||
|ger-name=Getreue Schützin | |||
|ger-mean=Faithful archer | |||
|ital-name=L'arciera devota | |||
|ital-mean=The devout archer | |||
|por-name=Arqueira devota | |||
|por-mean=Devout archer | |||
|ch-trad-name={{h|內心美麗的弓箭手|Nèixīn měilì de gōngjiànshǒu}} | |||
|ch-trad-mean=Beautiful-hearted archer | |||
}} | }} | ||
Line 243: | Line 321: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Unyielding Idealist | |eng-name=Unyielding Idealist | ||
| | |jpn-name={{h|西方の女神|Seihō no megami}} | ||
| | |jpn-mean=Goddess of the West; previously used as Echidna's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Idealista tenaz | |span-name=Idealista tenaz | ||
|span-mean=Tenacious Idealist | |span-mean=Tenacious Idealist | ||
Line 257: | Line 335: | ||
|ch-trad-name={{h|西方的女神|xīfāng de nǚshén}} | |ch-trad-name={{h|西方的女神|xīfāng de nǚshén}} | ||
|ch-trad-mean=Goddess of the West | |ch-trad-mean=Goddess of the West | ||
}} | |||
==Elimine== | |||
===Scouring Saint=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Scouring Saint | |||
|jpn-name={{h|八神将の聖女|Hasshinsho no seijo}} | |||
|jpn-mean=Holy maiden of the eight divine generals | |||
|span-name=Santa de leyenda | |||
|span-mean=Saint of legend | |||
|fren-name=Sainte Purgatoire | |||
|fren-mean=Purgatory saint; ''{{lang|fr|Purgatoire}}'' "Purgatory" is the French name of [[the Scouring]]. | |||
|ger-name=Befreiungsheilige | |||
|ger-mean=Liberation Saint; ''{{lang|de|Befreiung}}'' "Liberation" is the German name of the Scouring. | |||
|ital-name=La santissima | |||
|ital-mean=The holiest | |||
|por-br-name=Santa da Batida | |||
|por-br-mean=Saint of the Beating; ''{{lang|pt|a Batida}}'' "the Beating" is the Portuguese name of the Scouring. | |||
|ch-trad-name={{h|八神將的聖女|Bā shén jiāng de shèngnǚ}} | |||
|ch-trad-mean=Saint of the eight divine generals | |||
}} | }} | ||
Line 264: | Line 362: | ||
|eng-name=Knight of Lycia | |eng-name=Knight of Lycia | ||
|eng-mean=Previously used as Eliwood's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Eliwood's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|リキア一の騎士|Rikia ichi no kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Lycia's Number One Knight; previously used as Eliwood's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Caballero lyciano | |span-name=Caballero lyciano | ||
|span-mean=Lycian Knight | |span-mean=Lycian Knight | ||
Line 283: | Line 381: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Devoted Love | |eng-name=Devoted Love | ||
| | |jpn-name={{h|君に捧ぐ愛|Kimi ni sasagu ai}} | ||
| | |jpn-mean=Love for You | ||
|span-name=Amor dedicado | |span-name=Amor dedicado | ||
|span-mean=Dedicated Love | |span-mean=Dedicated Love | ||
Line 302: | Line 400: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Blazing Knight | |eng-name=Blazing Knight | ||
| | |jpn-name={{h|烈火の勇騎士|Rekka no yūkishi}} | ||
| | |jpn-mean=Brave Knight of Raging Fire | ||
|span-name=Noble llameante | |span-name=Noble llameante | ||
|span-mean=Blazing Noble | |span-mean=Blazing Noble | ||
Line 321: | Line 419: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Marquess Pherae | |eng-name=Marquess Pherae | ||
| | |jpn-name={{h|フェレ侯|Fere-kō}} | ||
| | |jpn-mean=Marquess Pherae | ||
|span-name=Futuro marqués | |span-name=Futuro marqués | ||
|span-mean=Future Marquess | |span-mean=Future Marquess | ||
Line 335: | Line 433: | ||
|ch-trad-name={{h|費雷侯爵|fèiléi hóujué}} | |ch-trad-name={{h|費雷侯爵|fèiléi hóujué}} | ||
|ch-trad-mean=Marquess Pherae | |ch-trad-mean=Marquess Pherae | ||
}} | |||
===Pledged Friend=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Pledged Friend | |||
|jpn-name={{h|友との約束|Tomo to no yakusoku}} | |||
|jpn-mean=Promise to a friend | |||
|span-name=Amigo fiel | |||
|span-mean=Faithful friend | |||
|fren-name=Ami loyal | |||
|fren-mean=Loyal friend | |||
|ger-name=Treuester Freund | |||
|ger-mean=Loyal Friend | |||
|ital-name=L'amico fedele | |||
|ital-mean=The faithful friend | |||
|por-name=Amigo prometido | |||
|por-mean=Promised friend | |||
|ch-trad-name={{h|與好友的約定|Yǔ hǎoyǒu de yuēdìng}} | |||
|ch-trad-mean=Promise to a friend | |||
}} | }} | ||
Line 342: | Line 459: | ||
|eng-name=Studious Mage | |eng-name=Studious Mage | ||
|eng-mean=Previously used as Erk's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Erk's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|英知の魔道士|Eichi no madō-shi}} | ||
| | |jpn-mean=Intelligent mage; previously used as Erk's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Sabio erudito | |span-name=Sabio erudito | ||
|span-mean=Learned sage; previously used as Erk's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Learned sage; previously used as Erk's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 362: | Line 479: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Divine Dragon | |eng-name=Divine Dragon | ||
| | |jpn-name={{h|神とよばれし竜|Kami to yoba reshi ryū}} | ||
| | |jpn-mean=Dragon Who Is Called a God; previously used as Fae's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Dragón divino | |span-name=Dragón divino | ||
|span-mean=Divine Dragon | |span-mean=Divine Dragon; shared with [[Fae]]: Divine Dragon's Spanish epithet. | ||
|fren-name=Dragon Divin | |fren-name=Dragon Divin | ||
|fren-mean=Divine Dragon | |fren-mean=Divine Dragon | ||
Line 381: | Line 498: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Holiday Dear | |eng-name=Holiday Dear | ||
| | |jpn-name={{h|笑顔のプレゼント|Egao no purezento}} | ||
| | |jpn-mean=Smile Present | ||
|span-name=Dragón festivo | |span-name=Dragón festivo | ||
|span-mean=Festive Dragon | |span-mean=Festive Dragon | ||
Line 400: | Line 517: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Childlike Dragon | |eng-name=Childlike Dragon | ||
| | |jpn-name={{h|無垢なる神竜|Mukunaru shinryū}} | ||
| | |jpn-mean=Innocent divine dragon | ||
|span-name=Dragón infantil | |span-name=Dragón infantil | ||
|span-mean=Childlike dragon | |span-mean=Childlike dragon | ||
Line 414: | Line 531: | ||
|ch-trad-name={{h|純真的神龍|Chúnzhēn de shénlóng}} | |ch-trad-name={{h|純真的神龍|Chúnzhēn de shénlóng}} | ||
|ch-trad-mean=Innocent divine dragon | |ch-trad-mean=Innocent divine dragon | ||
}} | |||
==Fargus== | |||
===Badon Buccaneer=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Badon Buccaneer | |||
|jpn-name={{h|バドン海の首領|Badon kai no shuryō}} | |||
|jpn-mean=Head of Badon Sea | |||
|span-name=Pirata de Badon | |||
|span-mean=Pirate of Badon | |||
|fren-name=Pirate de Badon | |||
|fren-mean=Pirate of Badon | |||
|ger-name=Pirat von Badon | |||
|ger-mean=Pirate of Badon | |||
|ital-name=Il pirata di Badon | |||
|ital-mean=The pirate of Badon | |||
|por-br-name=Pirata de Badon | |||
|por-br-mean=Pirate of Badon | |||
|ch-trad-name={{h|巴頓海的首領|Bādùn hǎi de shǒulǐng}} | |||
|ch-trad-mean=Head of Badon Sea | |||
}} | }} | ||
Line 422: | Line 559: | ||
|eng-name=The Great Wing | |eng-name=The Great Wing | ||
|eng-mean=Previously used as Farina's ending title in | |eng-mean=Previously used as Farina's ending title in | ||
| | |jpn-name={{h|すご腕の天馬騎士|Sugoude no tenma kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Go-getter pegasus knight; from Farina's ending title in ''The Blazing Blade'', {{hl|【すご腕】の|[Sugoude] no}} "'Go-getter'". | ||
|span-name=Alagrande | |span-name=Alagrande | ||
|span-mean=Great wing | |span-mean=Great wing | ||
Line 439: | Line 576: | ||
==Fiora== | ==Fiora== | ||
===Defrosted | ===Defrosted Ilian=== | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Defrosted Illian | |eng-name=*Defrosted Ilian | ||
|eng-mean="Illian" is a typo; [[Ilia]] is spelled with one 'l', not two. | *Defrosted Illian | ||
| | |eng-mean=*Used after the New Heroes & Ascended Mareeta update (March 18, 2022). | ||
| | *"Illian" is a typo; [[Ilia]] is spelled with one 'l', not two. Used prior to the New Heroes & Ascended Mareeta update, and used still on the [[Meet some of the Heroes]] page. | ||
|jpn-name={{h|真夏のイリア騎士|Manatsu no iria kishi}} | |||
|jpn-mean=Midsummer Ilia Knight | |||
|span-name=Iliana veraneante | |span-name=Iliana veraneante | ||
|span-mean=Summering Ilian | |span-mean=Summering Ilian | ||
Line 463: | Line 602: | ||
|eng-name=Airborne Warrior | |eng-name=Airborne Warrior | ||
|eng-mean=From Fiora's ending title in ''The Blazing Blade'': "Wing-borne Warrior". | |eng-mean=From Fiora's ending title in ''The Blazing Blade'': "Wing-borne Warrior". | ||
| | |jpn-name={{h|穢れなき白翼|Kegarenaki shirotsubasa}} | ||
| | |jpn-mean=Pure White Wings; previously used as Fiora's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Guerrera alada | |span-name=Guerrera alada | ||
|span-mean=Winged Warrior; previously used as Fiora's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Winged Warrior; previously used as Fiora's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 483: | Line 622: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sword Student | |eng-name=Sword Student | ||
| | |jpn-name={{h|剣聖をつぐ者|Ken hijiri o tsugu mono}} | ||
| | |jpn-mean=Heir to the Sword Saint; previously used as Fir's ending title in ''The Binding Blade'', though with quotes around "sword saint" ({{lang|ja|『剣聖』をつぐ者}}). | ||
|span-sp-name=Heredera de Karel | |span-sp-name=Heredera de Karel | ||
|span-sp-mean=Heiress of Karel | |span-sp-mean=Heiress of Karel | ||
Line 504: | Line 643: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Student of Spring | |eng-name=Student of Spring | ||
| | |jpn-name={{h|剣士の春模様|Kenshi no haru moyō}} | ||
| | |jpn-mean=Spring Pattern Swordswoman | ||
|span-name=Pupila vernal | |span-name=Pupila vernal | ||
|span-mean=Vernal Pupil | |span-mean=Vernal Pupil | ||
Line 518: | Line 657: | ||
|ch-trad-name={{h|劍士的春貌|jiàn shì de chūn mào}} | |ch-trad-name={{h|劍士的春貌|jiàn shì de chūn mào}} | ||
|ch-trad-mean=Spring Appearance Swordswoman | |ch-trad-mean=Spring Appearance Swordswoman | ||
}} | |||
===Swordmaiden=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Swordmaiden | |||
|jpn-name={{h|剣に生きる乙女|Ken ni ikiru otome}} | |||
|jpn-mean=Girl who lives by the sword | |||
|span-name=Joven espadachina | |||
|span-mean=Young swordswoman | |||
|fren-name=Jeune épéiste | |||
|fren-mean=Young epeeist | |||
|ger-name=Schwertmaid | |||
|ger-mean=Swordmaiden | |||
|ital-name=Fanciulla di spada | |||
|ital-mean=Sword maiden | |||
|por-name=Espada jovem | |||
|por-mean=Young sword | |||
|ch-trad-name={{h|為劍而生的少女|Wèi jiàn ér shēng de shàonǚ}} | |||
|ch-trad-mean=Girl born by the sword | |||
}} | }} | ||
Line 524: | Line 682: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Lovely Flier | |eng-name=Lovely Flier | ||
| | |jpn-name={{h|可憐な天馬騎士|Karen'na tenma kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Sweet Pegasus Knight; previously used as Florina's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Bella jinete alada | |span-name=Bella jinete alada | ||
|span-mean=Beautiful Winged Rider | |span-mean=Beautiful Winged Rider | ||
Line 538: | Line 696: | ||
|ch-trad-name={{h|可愛的天馬騎士|kěài de tiānmǎ qíshì}} | |ch-trad-name={{h|可愛的天馬騎士|kěài de tiānmǎ qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=Adorable Pegasus Knight | |ch-trad-mean=Adorable Pegasus Knight | ||
}} | |||
===Azure-Sky Knight=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Azure-Sky Knight | |||
|jpn-name={{h|晴れ空の天馬騎士|Hare sora no tenma kishi}} | |||
|jpn-mean=Pegasus knight of the clear sky | |||
|span-name=Caballero azúrea | |||
|span-mean=Azure kight | |||
|fren-name=Guerrière azurée | |||
|fren-mean=Azure warrior | |||
|ger-name=Himmelsreiterin | |||
|ger-mean=Sky Rider | |||
|ital-name=Cavaliera dei cieli | |||
|ital-mean=Knight of the sky | |||
|por-br-name=Cavaleira índigo | |||
|por-br-mean=Indigo knight | |||
|ch-trad-name={{h|晴空的天馬騎士|Qíng kōng de tiānmǎ qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Pegasus knight of the clear sky | |||
}} | }} | ||
Line 544: | Line 721: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Azure Rider | |eng-name=Azure Rider | ||
| | |jpn-name={{h|蒼穹の竜騎士|Sōkyū no ryū kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Blue Sky Draogn Knight | ||
|span-name=Jinete azúreo | |span-name=Jinete azúreo | ||
|span-mean=Azure Rider | |span-mean=Azure Rider | ||
Line 564: | Line 741: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=A Life at Sea | |eng-name=A Life at Sea | ||
| | |jpn-name={{h|海と共に生きる|Umi totomoni ikiru}} | ||
| | |jpn-mean=Live with the Sea | ||
|span-name=Vida marítima | |span-name=Vida marítima | ||
|span-mean=Maritime Life | |span-mean=Maritime Life | ||
Line 578: | Line 755: | ||
|ch-trad-name={{h|與海共生|yǔ hǎi gòng shēng}} | |ch-trad-name={{h|與海共生|yǔ hǎi gòng shēng}} | ||
|ch-trad-mean=Life with the Sea | |ch-trad-mean=Life with the Sea | ||
}} | |||
==Gonzalez== | |||
===Kindly Bandit=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Kindly Bandit | |||
|jpn-name={{h|心やさしき山賊|Kokoro yasashiki sanzoku}} | |||
|jpn-mean=Kind-hearted bandit; Gonzalez's ending title in ''The Binding Blade''. | |||
|span-name=Bandido amable | |||
|span-mean=Amiable bandit | |||
|fren-name=Bandit bienveillant | |||
|fren-mean=Benevolent bandit | |||
|ger-name=Sanfter Bandit | |||
|ger-mean=Gentle Bandit | |||
|ital-name=Il brigante buono | |||
|ital-mean=The good bandit | |||
|por-br-name=Bandido gentil | |||
|por-br-mean=Gentle bandit | |||
|ch-trad-name={{h|內心溫柔的山賊|Nèixīn wēnróu de shānzéi}} | |||
|ch-trad-mean=Gentle-hearted bandit | |||
}} | }} | ||
Line 584: | Line 781: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Princess of Bern | |eng-name=Princess of Bern | ||
| | |jpn-name={{h|ベルンの王妹|Berun no ō imōto}} | ||
| | |jpn-mean=Royal Sister of Bern. From the title of [[Princess of Bern|Chapter 2]] of ''The Binding Blade'': {{hl|ベルンの王女|Berun no ōjo}} "Princess of Bern". | ||
|span-name=Princesa de Biran | |span-name=Princesa de Biran | ||
|span-mean=Princess of Biran | |span-mean=Princess of Biran | ||
Line 594: | Line 791: | ||
|ital-name=La principessa di Biran | |ital-name=La principessa di Biran | ||
|ital-mean=The Princess of Biran; abbreviated to '''{{lang|it|La princ. di Biran}}'''. | |ital-mean=The Princess of Biran; abbreviated to '''{{lang|it|La princ. di Biran}}'''. | ||
|por | |por-name=Princesa de Bern | ||
|por | |por-mean=Princess of Bern | ||
|ch-trad-name={{h|伯爾尼的王妹|bó'ěrní de wáng mèi}} | |ch-trad-name={{h|伯爾尼的王妹|bó'ěrní de wáng mèi}} | ||
|ch-trad-mean=Royal Sister of Bern | |ch-trad-mean=Royal Sister of Bern | ||
}} | |||
===Queen of Bern=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Queen of Bern | |||
|jpn-name={{h|ベルン王国女王|Berun ōkoku joō}} | |||
|jpn-mean=Queen of the kingdom of Bern | |||
|span-name=Reina de Biran | |||
|span-mean=Queen of Biran | |||
|fren-name=Reine de Biran | |||
|fren-mean=Queen of Biran | |||
|ger-name=Königin von Biran | |||
|ger-mean=Queen of Biran | |||
|ital-name=La regina di Biran | |||
|ital-mean=The queen of Biran | |||
|por-name=Rainha de Bern | |||
|por-mean=Queen of Bern | |||
|ch-trad-name={{h|伯爾尼王國的女王|Bó'ěrní wángguó de nǚwáng}} | |||
|ch-trad-mean=Queen of the kingdom of Bern | |||
}} | |||
==Guy== | |||
===Kutolah Blade=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Kutolah Blade | |||
|jpn-name={{h|クトラ族の戦士|Kutora-zoku no senshi}} | |||
|jpn-mean=Warrior of the Kutolah tribe | |||
|span-name=Hoja kutolah | |||
|span-mean=Kutolah blade | |||
|fren-name=Lame Kutolah | |||
|fren-mean=Kutolah blade | |||
|ger-name=Klinge der Kutolah | |||
|ger-mean=Blade of the Kutolah | |||
|ital-name=Lama dei Kutolah | |||
|ital-mean=Blade of the Kutolah | |||
|por-br-name=Espada kutolah | |||
|por-br-mean=Kutolah sword | |||
|ch-trad-name={{h|庫特拉族的戰士|Kùtèlā zú de zhànshì}} | |||
|ch-trad-mean=Warrior of the Kutolah tribe | |||
}} | }} | ||
Line 604: | Line 840: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Adorable Knight | |eng-name=Adorable Knight | ||
| | |jpn-name={{h|可憐な重騎士|Karen'na omo kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Sweet Armor Knight; previously used as Gwendolyn's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Gran lancera | |span-name=Gran lancera | ||
|span-mean=Great Lancer | |span-mean=Great Lancer | ||
Line 618: | Line 854: | ||
|ch-trad-name={{h|可愛的重騎士|kěài de zhòng qíshì}} | |ch-trad-name={{h|可愛的重騎士|kěài de zhòng qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=Cute Heavy Knight | |ch-trad-mean=Cute Heavy Knight | ||
}} | |||
==Harken== | |||
===Troubled Warrior=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Troubled Warrior | |||
|eng-mean=Harken's ending title in ''The Blazing Blade''. | |||
|jpn-name={{h|影の勇者|Kage no yūsha}} | |||
|jpn-mean=Hero of shadow | |||
|span-name=Guerrero cabizbajo | |||
|span-mean=Crestfallen warrior | |||
|fren-name=Guerrier tourmenté | |||
|fren-mean=Tourmented warrior | |||
|ger-name=Besorgter Krieger | |||
|ger-mean=Worried warrior | |||
|ital-name=Guerriero inquieto | |||
|ital-mean=Restless warrior | |||
|por-br-name=Guerreiro aflito | |||
|por-br-mean=Afflicted warrior | |||
|ch-trad-name={{h|影之勇者|Yǐng zhī yǒngzhě}} | |||
|ch-trad-mean=Hero of shadow | |||
}} | }} | ||
Line 625: | Line 882: | ||
|eng-name=Desert Guardian | |eng-name=Desert Guardian | ||
|eng-mean=Previously used as Hawkeye's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Hawkeye's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|砂漠の守護者|Sabaku no shugosha}} | ||
| | |jpn-mean=Guardian of the Desert; previously used as Hawkeye's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Adalid de la duna | |span-name=Adalid de la duna | ||
|span-mean=Champion of the Dune | |span-mean=Champion of the Dune | ||
Line 639: | Line 896: | ||
|ch-trad-name={{h|沙漠的守護者|shāmò de shǒuhù zhě}} | |ch-trad-name={{h|沙漠的守護者|shāmò de shǒuhù zhě}} | ||
|ch-trad-mean=Guardian of the Desert | |ch-trad-mean=Guardian of the Desert | ||
}} | |||
===Taciturn Guardian=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Taciturn Guardian | |||
|jpn-name={{h|寡黙なる守護戦士|Kamokunaru shugosenshi}} | |||
|jpn-mean=Silent guardian warrior | |||
|span-sp-name=Adalid taciturno | |||
|span-sp-mean=Taciturn champion | |||
|span-la-name=Guardián taciturno | |||
|span-la-mean=Taciturn guardian | |||
|fren-name=Gardien taciturne | |||
|fren-mean=Taciturn guardian | |||
|ger-name=Ruhiger Hüter | |||
|ger-mean=Quiet guardian | |||
|ital-name=Sentinella silente | |||
|ital-mean=Silent sentinel | |||
|por-name=Guardião tétrico | |||
|por-mean=Gloomy guardian | |||
|ch-trad-name={{h|寡言的守護戰士|Guǎyán de shǒuhù zhànshì}} | |||
|ch-trad-mean=Silent guardian warrior | |||
}} | }} | ||
Line 645: | Line 923: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Wandering Knight | |eng-name=Wandering Knight | ||
| | |jpn-name={{h|国境なき騎士|Kokkyō naki kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Borderless Knight; previously used as Heath's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Caballero errante | |span-name=Caballero errante | ||
|span-mean=Errant Knight; previously used as Heath'e ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Errant Knight; previously used as Heath'e ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 659: | Line 937: | ||
|ch-trad-name={{h|無國界騎士|wúguójiè qíshì}} | |ch-trad-name={{h|無國界騎士|wúguójiè qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=Borderless Knight | |ch-trad-mean=Borderless Knight | ||
}} | |||
===Wyvern Ninja=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Wyvern Ninja | |||
|jpn-name={{h|竜騎士忍道|Ryūkishi nindō}} | |||
|jpn-mean=Dragon knight ninja | |||
|span-name=Ninja wyvern | |||
|span-mean=Wyvern ninja | |||
|fren-name=Ninja wyverne | |||
|fren-mean=Wyvern ninja | |||
|ger-name=Wyvernninja | |||
|ger-mean=Wyvern Ninja | |||
|ital-name=Il ninja viverna | |||
|ital-mean=The wyvern ninja | |||
|por-name=Ninja wyvern | |||
|por-mean=Wyvern ninja | |||
|ch-trad-name={{h|龍騎士忍道|Lóng qíshì rěn dào}} | |||
|ch-trad-mean=Dragon knight ninja | |||
}} | }} | ||
Line 666: | Line 963: | ||
|eng-name=General of Ostia | |eng-name=General of Ostia | ||
|eng-mean=Previously used as Hector's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Hector's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|オスティアの勇将|Osutia no yūshō}} | ||
| | |jpn-mean=Brave General of Ostia; previously used as Hector's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=General de Ositia | |span-name=General de Ositia | ||
|span-mean=General of Ositia; previously used as Hector's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=General of Ositia; previously used as Hector's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 685: | Line 982: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Just Here to Fight | |eng-name=Just Here to Fight | ||
| | |jpn-name={{h|愛の祭の闘技者|Ai no matsuri no tōgi-sha}} | ||
| | |jpn-mean=Love Festival Fighter | ||
|span-sp-name=Guerrero tenaz | |span-sp-name=Guerrero tenaz | ||
|span-sp-mean=Tenacious Warrior | |span-sp-mean=Tenacious Warrior | ||
Line 706: | Line 1,003: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Marquess of Ostia | |eng-name=Marquess of Ostia | ||
| | |jpn-name={{h|オスティア侯|Osutia-kō}} | ||
| | |jpn-mean=Marquess Ostia | ||
|span-name=Marqués de Ositia | |span-name=Marqués de Ositia | ||
|span-mean=Marquess of Ostia | |span-mean=Marquess of Ostia | ||
Line 725: | Line 1,022: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Brave Warrior | |eng-name=Brave Warrior | ||
| | |jpn-name={{h|大いなる重騎士|Ōinaru omo kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Great Armor Knight | ||
|span-name=Guerrero audaz | |span-name=Guerrero audaz | ||
|span-mean=Bold Warrior | |span-mean=Bold Warrior | ||
Line 744: | Line 1,041: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dressed-Up Duo | |eng-name=Dressed-Up Duo | ||
| | |jpn-name={{h|比翼の盟主|Hiyoku no meishu}} | ||
| | |jpn-mean=Alliance Leader Duo | ||
|span-name=Disfraz-a-dos | |span-name=Disfraz-a-dos | ||
|span-mean=Costume for Two | |span-mean=Costume for Two | ||
Line 758: | Line 1,055: | ||
|ch-trad-name={{h|連翼的盟主|lián yì de méng zhǔ}} | |ch-trad-name={{h|連翼的盟主|lián yì de méng zhǔ}} | ||
|ch-trad-mean=Alliance Leader Duo | |ch-trad-mean=Alliance Leader Duo | ||
}} | |||
===Sworn Friend=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Sworn Friend | |||
|jpn-name={{h|友との誓い|Tomo to no chikai}} | |||
|jpn-mean=Vow to a friend | |||
|span-name=Amigo leal | |||
|span-mean=Loyal friend | |||
|fren-name=Ami fidèle | |||
|fren-mean=Faithful friend | |||
|ger-name=Bester Freund | |||
|ger-mean=Best Friend | |||
|ital-name=L'amico giurato | |||
|ital-mean=The sworn friend | |||
|por-name=Amigo leal | |||
|por-mean=Loyal friend | |||
|ch-trad-name={{h|與好友的誓約|Yǔ hǎoyǒu de shìyuē}} | |||
|ch-trad-mean=Vow to a close friend | |||
}} | |||
==Hugh== | |||
===Worldly Mage=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Worldly Mage | |||
|jpn-name={{h|世長けた魔道士|Yo taketa madō-shi}} | |||
|jpn-mean=Worldly mage; Hugh's ending title in ''The Binding Blade''. | |||
|span-name=Mago cosmopolita | |||
|span-mean=Cosmopolitan mage | |||
|fren-name=Mage du monde | |||
|fren-mean=Mage of the world | |||
|ger-name=Weltkluger Magier | |||
|ger-mean=Sophisticated Mage | |||
|ital-name=Il mago mondano | |||
|ital-mean=The worldly mage | |||
|por-br-name=Mago viajante | |||
|por-br-mean=Traveller mage | |||
|ch-trad-name={{h|通曉世事的魔道士|Tōngxiǎo shìshì de mó dàoshi}} | |||
|ch-trad-mean=Worldly mage | |||
}} | }} | ||
Line 764: | Line 1,100: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dark Priestess | |eng-name=Dark Priestess | ||
| | |jpn-name={{h|暗闇の巫女|Kurayami no miko}} | ||
| | |jpn-mean=Dark Priestess; Idunn is referred to with this title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-sp-name=Sacerdotisa oscura | |span-sp-name=Sacerdotisa oscura | ||
|span-sp-mean=Dark Priestess | |span-sp-mean=Dark Priestess | ||
Line 785: | Line 1,121: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dragonkin Duo | |eng-name=Dragonkin Duo | ||
| | |jpn-name={{h|比翼の竜の民|Hiyoku no ryū no min}} | ||
| | |jpn-mean=Dragon Clan Duo | ||
|span-name=Dúo dragontino | |span-name=Dúo dragontino | ||
|span-mean=Dragonkin Duo | |span-mean=Dragonkin Duo | ||
Line 799: | Line 1,135: | ||
|ch-trad-name={{h|連翼的龍之民|lián yì de lóng zhī mín}} | |ch-trad-name={{h|連翼的龍之民|lián yì de lóng zhī mín}} | ||
|ch-trad-mean=Dragon Clan Duo | |ch-trad-mean=Dragon Clan Duo | ||
}} | |||
===Divine Demon=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Divine Demon | |||
|jpn-name={{h|神と魔の間で|Kami to ma no ma de}} | |||
|jpn-mean=Between good and evil | |||
|span-name=Demonio divino | |||
|span-mean=Divine demon | |||
|fren-name=Démon divin | |||
|fren-mean=Divine demon | |||
|ger-name=Wyrmdämon | |||
|ger-mean=Wyrmdemon | |||
|ital-name=La demone divina | |||
|ital-mean=The divine demon | |||
|por-br-name=Demônio divino | |||
|por-br-mean=Divine demon | |||
|ch-trad-name={{h|介於神與魔之間|Jiè yú shén yǔ mó zhī jiān}} | |||
|ch-trad-mean=Between good and evil | |||
}} | }} | ||
Line 805: | Line 1,160: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Nabata Protector | |eng-name=Nabata Protector | ||
| | |jpn-name={{h|ナバタの守護神|Nabata no shugoshin}} | ||
| | |jpn-mean=Guardian God of Nabata; previously used as Igrene's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Vigía del desierto | |span-name=Vigía del desierto | ||
|span-mean=Lookout of the Desert | |span-mean=Lookout of the Desert | ||
Line 824: | Line 1,179: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Ninja of Nabata | |eng-name=Ninja of Nabata | ||
| | |jpn-name={{h|ナバタの守護忍|Nabata no shugo shinobu}} | ||
| | |jpn-mean=Secret guardian of Nabata | ||
|span-name=Ninja de Nabata | |span-name=Ninja de Nabata | ||
|span-mean=Ninja of Nabata | |span-mean=Ninja of Nabata | ||
Line 838: | Line 1,193: | ||
|ch-trad-name={{h|納巴塔的守護忍|Nàbātǎ de shǒuhù rěn}} | |ch-trad-name={{h|納巴塔的守護忍|Nàbātǎ de shǒuhù rěn}} | ||
|ch-trad-mean=Secret guardian of Nabata | |ch-trad-mean=Secret guardian of Nabata | ||
}} | |||
===Sworn Protectors=== | |||
{{sectstub}} | |||
{{Names | |||
|eng-name=Sworn Protectors | |||
|jpn-name={{h|愛と護りの神射手|Ai to mamori no kamiite}} | |||
|jpn-mean=Divine archers of love and protections | |||
|span-name=Protectoras fieles | |||
|span-mean=Faithful protectors | |||
|fren-name=Protectrices loyales | |||
|fren-mean=Loyal protectors | |||
|ger-nameTreue Hüterinnen | |||
|ger-mean=Loyal keepers | |||
|ital-name=Il duo protettore | |||
|ital-mean=The protection duo | |||
|por-name=Proteção figadal | |||
|por-mean=<!--Proteção = protection; figadal = something about figs?--> | |||
|ch-trad-name={{h|愛與守護的神射手|Ài yǔ shǒuhù de shén shèshǒu}} | |||
|ch-trad-mean=Divine archers of love and protections | |||
}} | |||
==Isadora== | |||
===Escort of Pherae=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Escort of Pherae | |||
|eng-mean=Isadora's ending title in ''The Blazing Blade''. | |||
|jpn-name={{h|フェレの守護騎士|Fere no shugo kishi}} | |||
|jpn-mean=Guardian knight of Pherae | |||
|span-name=Escolta de Pherae | |||
|span-mean=Escort of Pherae | |||
|fren-name=Garde de Pherae | |||
|fren-mean=Guard of Pherae | |||
|ger-name=Geleit aus Pherae | |||
|ger-mean=Escort from Pherae | |||
|ital-name=Scorta di Pherae | |||
|ital-mean=Escort of Pherae | |||
|por-br-name=Escolta de Pherae | |||
|por-br-mean=Escort of Pherae | |||
|ch-trad-name={{h|費雷的守護騎士|Fèiléi de shǒuhù qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Guardian knight of Pherae | |||
}} | }} | ||
Line 845: | Line 1,241: | ||
|eng-name=Angel of Death | |eng-name=Angel of Death | ||
|eng-mean=Previously used as Jaffar's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Jaffar's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|死神|Shinigami}} | ||
| | |jpn-mean=God of Death; from Jaffar's ending title in ''The Blazing Blade'': {{hl|かつての死神|Katsute no shinigami}} "Former God of Death". | ||
|span-name=Ángel Mortal | |span-name=Ángel Mortal | ||
|span-mean=Deadly Angel | |span-mean=Deadly Angel | ||
Line 864: | Line 1,260: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Angel of Night | |eng-name=Angel of Night | ||
| | |jpn-name={{h|聖夜の死神|Seiya no shinigami}} | ||
| | |jpn-mean=Death God of the Holy Knight | ||
|span-name=Ángel nocturno | |span-name=Ángel nocturno | ||
|span-mean=Night Angel | |span-mean=Night Angel | ||
Line 884: | Line 1,280: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Soaring Bride | |eng-name=Soaring Bride | ||
| | |jpn-name={{h|天翔ける花嫁|Amakakeru hanayome}} | ||
| | |jpn-mean=Sky-soaring bride | ||
|span-name=Novia alada | |span-name=Novia alada | ||
|span-mean=Winged bride | |span-mean=Winged bride | ||
Line 898: | Line 1,294: | ||
|ch-trad-name={{h|翱翔天際的新娘|Áoxiáng tiānjì de xīnniáng}} | |ch-trad-name={{h|翱翔天際的新娘|Áoxiáng tiānjì de xīnniáng}} | ||
|ch-trad-mean=Sky-soaring bride | |ch-trad-mean=Sky-soaring bride | ||
}} | |||
===Nimble Grace=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Nimble Grace | |||
|jpn-name={{h|優美なる天馬騎士|Yūbinaru tenba kishi}} | |||
|jpn-mean=Graceful pegasus knight | |||
|span-name=Gracia ágil | |||
|span-mean=Agile grace | |||
|fren-name=Grâce agile | |||
|fren-mean=Agile grace | |||
|ger-name=Flinke Grazie | |||
|ger-mean=Nimble grace | |||
|ital-name=L'agile grazia | |||
|ital-mean=The agile grace | |||
|por-name=Graça sagaz | |||
|por-mean=Astute grace | |||
|ch-trad-name={{h|優雅的天馬騎士|Yōuyǎ de tiānmǎ qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Graceful pegasus knight | |||
}} | }} | ||
Line 906: | Line 1,321: | ||
|eng-name=Sword Demon | |eng-name=Sword Demon | ||
|eng-mean=A title conferred upon Karel in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=A title conferred upon Karel in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|剣魔|Kenma}} | ||
| | |jpn-mean=Sword Demon | ||
|span-name=Diablo del acero | |span-name=Diablo del acero | ||
|span-mean=Devil of Steel | |span-mean=Devil of Steel | ||
Line 923: | Line 1,338: | ||
==Karla== | ==Karla== | ||
===Sword | ===Sword Vassal=== | ||
{{sectstub}}<!--Need to combare FIGS ending titles--> | {{sectstub}}<!--Need to combare FIGS ending titles--> | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sword Vassal | |eng-name=Sword Vassal | ||
|eng-mean=Previously used as Karla's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Karla's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|剣姫|Kenki}} | ||
| | |jpn-mean=Sword Princess; previously used as Karla's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Espadachina leal | |span-name=Espadachina leal | ||
|span-mean=Loyal Swordswoman | |span-mean=Loyal Swordswoman | ||
Line 942: | Line 1,357: | ||
|ch-trad-name={{h|劍姬|jiàn jī}} | |ch-trad-name={{h|劍姬|jiàn jī}} | ||
|ch-trad-mean=Swordswoman | |ch-trad-mean=Swordswoman | ||
}} | |||
===Sun-Piercing Steel=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Sun-Piercing Steel | |||
|jpn-name={{h|熱砂を斬る闘気|Nessa o kiru tōki}} | |||
|jpn-mean=Fighting spirit to slash hot sand | |||
|span-name=Acero radiante | |||
|span-mean=Radiant steel | |||
|fren-name=Acier perçant | |||
|fren-mean=Piercing steel | |||
|ger-name=Sonnenstahl | |||
|ger-mean=Suns Steel | |||
|ital-name=Il raggio affilato | |||
|ital-mean=The sharp beam | |||
|por-br-name=Aço solar | |||
|por-br-mean=Solar steel | |||
|ch-trad-name={{h|斬斷熱沙的鬥氣|Zhǎnduàn rè shā de dòuqì}} | |||
|ch-trad-mean=Cutting hot sand grudge | |||
}} | |||
===Spring Reveries=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Spring Reveries | |||
|jpn-name={{h|気高き春の夢|Kedakaki haru no yume}} | |||
|jpn-mean=Noble spring dream | |||
|span-name=Ensueños vernales | |||
|span-mean=Vernal dreams | |||
|fren-name=Rêves printaniers | |||
|fren-mean=Springlike dreams | |||
|ger-name=Frühlingsträume | |||
|ger-mean=Spring Dreams | |||
|ital-name=Il duo sognante | |||
|ital-mean=The dreamy duo | |||
|por-name=Devaneio vernal | |||
|por-mean=Vernal reverie | |||
|ch-trad-name={{h|高雅的春天夢境|Gāoyǎ de chūntiān mèngjìng}} | |||
|ch-trad-mean=Elegant spring dream | |||
}} | |||
==Kent== | |||
===Crimson Shield=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Crimson Shield | |||
|eng-mean=Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|jpn-name={{h|キアランの紅騎士|Kiaran no aka kishi}} | |||
|jpn-mean=Red knight of Caelin | |||
|span-name=Escudo carmesí | |||
|span-mean=Crimso shield; Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|fren-name=Bouclier rouge | |||
|fren-mean=Red shield; Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|ger-name=Blutroter Schild | |||
|ger-mean=Crimson Shield; from Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade'', ''{{lang|de|Der Blutrote Schild}}''. | |||
|ital-name=Lo scudo cremisi | |||
|ital-mean=The crimson shield; Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|por-br-name=Escudo carmim | |||
|por-br-mean=Carmine shield | |||
|ch-trad-name={{h|基亞蘭的紅騎士|Jīyàlán de hóng qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Red kight of Caelin | |||
}} | }} | ||
Line 948: | Line 1,422: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Silver Nobleman | |eng-name=Silver Nobleman | ||
| | |jpn-name={{h|銀の貴公子|Gin no kikōshi}} | ||
| | |jpn-mean=Silver Esteemed Nobleman; previously used as Klein's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Flecha plateada | |span-name=Flecha plateada | ||
|span-mean=Silver Arrow | |span-mean=Silver Arrow | ||
Line 968: | Line 1,442: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sprightly Dancer | |eng-name=Sprightly Dancer | ||
| | |jpn-name={{h|陽気な踊り子|Yōkina odoriko}} | ||
| | |jpn-mean=Lively Dancer; previously used as Larum's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Bailarina vivaz | |span-name=Bailarina vivaz | ||
|span-mean=Lively Dancer | |span-mean=Lively Dancer | ||
Line 982: | Line 1,456: | ||
|ch-trad-name={{h|活潑開朗的舞孃|huópo kāilǎng de wǔniáng}} | |ch-trad-name={{h|活潑開朗的舞孃|huópo kāilǎng de wǔniáng}} | ||
|ch-trad-mean=Cheerful Dancer | |ch-trad-mean=Cheerful Dancer | ||
}} | |||
===Dancing Bride=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Dancing Bride | |||
|jpn-name={{h|舞い踊る花嫁|Maiodoru hanayome}} | |||
|jpn-mean=Dancing bride | |||
|span-name=Novia bailarina | |||
|span-mean=Dancer bride | |||
|fren-name=Mariée danseuse | |||
|fren-mean=Dancing bride | |||
|ger-name=Tanzende Braut | |||
|ger-mean=Dancing Bride | |||
|ital-name=La sposa leggiadra | |||
|ital-mean=The graceful bride | |||
|por-br-name=Noiva dançante | |||
|por-br-mean=Dancing bride | |||
|ch-trad-name={{h|翩翩起舞的新娘|Piānpiān qǐwǔ de xīnniáng}} | |||
|ch-trad-mean=Dancing bride | |||
}} | }} | ||
Line 988: | Line 1,481: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=The Hurricane | |eng-name=The Hurricane | ||
| | |jpn-name={{h|疾風|Hayate}} | ||
| | |jpn-mean=Gale; from Legault's ending title in ''The Blazing Blade'': {{hl|【疾風】の|[Hayate] no}} "'Gale'". | ||
|span-name=El Huracán | |span-name=El Huracán | ||
|span-mean=The Hurricane; previously used as Legault's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=The Hurricane; previously used as Legault's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,008: | Line 1,501: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Rose amid Fangs | |eng-name=Rose amid Fangs | ||
| | |jpn-name={{h|牙の巣に潜む花|Kiba no su ni hisomu hana}} | ||
| | |jpn-mean=Flower Hidden in the Fang's Nest | ||
|span-name=Flor entre colmillos | |span-name=Flor entre colmillos | ||
|span-mean=Flower Between Fangs | |span-mean=Flower Between Fangs | ||
Line 1,022: | Line 1,515: | ||
|ch-trad-name={{h|潛藏在牙之巢的花朵|qiáncáng zài yá zhī cháo de huāduǒ}} | |ch-trad-name={{h|潛藏在牙之巢的花朵|qiáncáng zài yá zhī cháo de huāduǒ}} | ||
|ch-trad-mean=Flower Hidden in the Fang's Nest | |ch-trad-mean=Flower Hidden in the Fang's Nest | ||
}} | |||
===Keen Lookout=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Keen Lookout | |||
|jpn-name={{h|密偵怪盗|Mittei kaitō}} | |||
|jpn-mean=Spy phantom thief | |||
|span-name=Vigía entusiasta | |||
|span-mean=Enthusiastic lookout | |||
|fren-name=Guetteuse assidue | |||
|fren-mean=Diligent watcher | |||
|ger-name=Listige Diebin | |||
|ger-mean=Crafty thief | |||
|ital-name=La furtiva | |||
|ital-mean=The stealthy | |||
|por-name=Vigia atenta | |||
|por-mean=Attentive lookout | |||
|ch-trad-name={{h|密探怪盜|Mìtàn guài dào}} | |||
|ch-trad-mean=Spy phantom thief | |||
}} | }} | ||
Line 1,028: | Line 1,540: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Delightful Noble | |eng-name=Delightful Noble | ||
| | |jpn-name={{h|美しき盟主|Utsukushiki meishu}} | ||
| | |jpn-mean=Beautiful Alliance Leader; previously used as Lilina's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Gentil marquesa | |span-name=Gentil marquesa | ||
|span-mean=Gentle Marchioness | |span-mean=Gentle Marchioness | ||
Line 1,047: | Line 1,559: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Blush of Youth | |eng-name=Blush of Youth | ||
| | |jpn-name={{h|甘く切ない贈り物|Amaku setsunai okurimono}} | ||
| | |jpn-mean=Sweet and Painful Gift | ||
|span-name=Rubor juvenil | |span-name=Rubor juvenil | ||
|span-mean=Youthful Blush | |span-mean=Youthful Blush | ||
Line 1,066: | Line 1,578: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Beachside Bloom | |eng-name=Beachside Bloom | ||
| | |jpn-name={{h|浜辺に咲く華|Hamabe ni saku hana}} | ||
| | |jpn-mean=Blooming Flower on the Beach | ||
|span-name=Flor litoral | |span-name=Flor litoral | ||
|span-mean=Coastal Flower | |span-mean=Coastal Flower | ||
Line 1,085: | Line 1,597: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Firelight Leader | |eng-name=Firelight Leader | ||
| | |jpn-name={{h|煌炎の盟主|Kō-en no meishu}} | ||
| | |jpn-mean=Leader of glittering flames | ||
|span-name=Líder ígnea | |span-name=Líder ígnea | ||
|span-mean=Fiery leader | |span-mean=Fiery leader | ||
Line 1,099: | Line 1,611: | ||
|ch-trad-name={{h|煌炎的盟主|huáng yán de méng zhǔ}} | |ch-trad-name={{h|煌炎的盟主|huáng yán de méng zhǔ}} | ||
|ch-trad-mean=League master of brilliant flames | |ch-trad-mean=League master of brilliant flames | ||
}} | |||
===Beaming Bride=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Beaming Bride | |||
|jpn-name={{h|華燭の花嫁|Kashoku no hanayome}} | |||
|jpn-mean=Bride of bright light | |||
|span-name=Novia radiante | |||
|span-mean=Radiant bride | |||
|fren-name=Mariée rayonnante | |||
|fren-mean=Radiant bride | |||
|ger-name=Strahlende Braut | |||
|ger-mean=Shining Bride | |||
|ital-name=La sposa radiosa | |||
|ital-mean=The radiant bride | |||
|por-br-name=Noiva radiante | |||
|por-br-mean=Radiant bride | |||
|ch-trad-name={{h|華燭的新娘|Huá zhú de xīnniáng}} | |||
|ch-trad-mean=Bright candle bride | |||
}} | |||
==Limstella== | |||
===Living Construct=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Living Construct | |||
|jpn-name={{h|創られし命|Tsukurare shi inochi}} | |||
|jpn-mean=Created life | |||
|span-name=Creación viviente | |||
|span-mean=Living creation | |||
|fren-name=Création vivante | |||
|fren-mean=Living creation | |||
|ger-name=Lebendkonstrukt | |||
|ger-mean=Living Construct | |||
|ital-name=La vita artificiale | |||
|ital-mean=The artificial life | |||
|por-br-name=Vida inventada | |||
|por-br-mean=Invented life | |||
|ch-trad-name={{h|被創造的生命|Bèi chuàngzào de shēngmìng}} | |||
|ch-trad-mean=Created life | |||
}} | }} | ||
Line 1,106: | Line 1,657: | ||
|eng-name=Mad Dog | |eng-name=Mad Dog | ||
|eng-mean=Linus is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Linus is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|狂犬|Kyōken}} | ||
| | |jpn-mean=Mad Dog; Linus is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Perro Loco | |span-name=Perro Loco | ||
|span-mean=Crazed Dog; Linus is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Crazed Dog; Linus is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,120: | Line 1,671: | ||
|ch-trad-name={{h|狂犬|kuáng quǎn}} | |ch-trad-name={{h|狂犬|kuáng quǎn}} | ||
|ch-trad-mean=Mad Dog | |ch-trad-mean=Mad Dog | ||
}} | |||
===Savage Dog=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Savage Dog | |||
|jpn-name={{h|闇の中の狂犬|Yami no naka no kyōken}} | |||
|jpn-mean=Mad dog in darkness | |||
|span-name=Perro salvaje | |||
|span-mean=Savage dog | |||
|fren-name=Chien sauvage | |||
|fren-mean=Savage Dog | |||
|ger-name=Tollwütiger Hund | |||
|ger-mean=Rabbid Dog | |||
|ital-name=Il Cane selvaggio | |||
|ital-mean=The savage Dog | |||
|por-name=Cão selvagem | |||
|por-mean=Savage dog | |||
|ch-trad-name={{h|黑暗中的狂犬|Hēi'àn zhōng de kuángquǎn}} | |||
|ch-trad-mean=Mad dog in darkness | |||
}} | }} | ||
Line 1,127: | Line 1,697: | ||
|eng-name=White Wolf | |eng-name=White Wolf | ||
|eng-mean=Lloyd is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Lloyd is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|白狼|Byakurō}} | ||
| | |jpn-mean=White Wolf; Lloyd is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Lobo Blanco | |span-name=Lobo Blanco | ||
|span-mean=White Wolf; Lloyd is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=White Wolf; Lloyd is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,137: | Line 1,707: | ||
|ital-name=Il Lupo Bianco | |ital-name=Il Lupo Bianco | ||
|ital-mean=The White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade''. | |ital-mean=The White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade''. | ||
|por | |por-name=Lobo branco | ||
|por | |por-mean=White Wolf | ||
|ch-trad-name={{h|白狼|bái láng}} | |ch-trad-name={{h|白狼|bái láng}} | ||
|ch-trad-mean=White Wolf | |ch-trad-mean=White Wolf | ||
}} | |||
===Vengeful Wolf=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Vengeful Wolf | |||
|jpn-name={{h|復讐の白狼|Byakurō}} | |||
|jpn-mean=White wolf of vengeance | |||
|span-name=Lobo vengativo | |||
|span-mean=Vengeful wolf | |||
|fren-name=Le loup vengeur | |||
|fren-mean=The vengeful wolf | |||
|ger-name=Rachgieriger Wolf | |||
|ger-mean=Vengeful wolf | |||
|ital-name=Il lupo vendicativo | |||
|ital-mean=The vindictive wolf | |||
|por-name=Lobo vingativo | |||
|por-mean=Vengeful wolf | |||
|ch-trad-name={{h|復仇的白狼|Fùchóu de bái láng}} | |||
|ch-trad-mean=White wolf of vengeance | |||
}} | }} | ||
Line 1,147: | Line 1,736: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Eternal Devotion | |eng-name=Eternal Devotion | ||
| | |jpn-name={{h|永遠の献身|Eien no kenshin}} | ||
| | |jpn-mean=Eternal Devotion | ||
|span-sp-name=Novia entregada | |span-sp-name=Novia entregada | ||
|span-sp-mean=Dedicated Bride | |span-sp-mean=Dedicated Bride | ||
Line 1,169: | Line 1,758: | ||
|eng-name=Lady of Violets | |eng-name=Lady of Violets | ||
|eng-mean=Previuosly used as Louise's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previuosly used as Louise's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|金紫の貴婦人|Kinshi no kifujin}} | ||
| | |jpn-mean=Gold-Purple Esteemed Lady; previously used as Louise's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Lady Violeta | |span-name=Lady Violeta | ||
|span- | |span-mean=Vioelt Lady; previously used as Louise's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|fren-name=Reine des violettes | |fren-name=Reine des violettes | ||
|fren-mean=Queen of violets; previously used as Louise's ending title in ''The Blazing Blade''. | |fren-mean=Queen of violets; previously used as Louise's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,190: | Line 1,779: | ||
|eng-name=The Light | |eng-name=The Light | ||
|eng-mean=Previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|柔らかな光|Yawarakana hikari}} | ||
| | |jpn-mean=Gentle Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=La Luz | |span-name=La Luz | ||
|span-mean=The Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=The Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,204: | Line 1,793: | ||
|ch-trad-name={{h|慈悲之光|cíbēi zhī guāng}} | |ch-trad-name={{h|慈悲之光|cíbēi zhī guāng}} | ||
|ch-trad-mean=Light of Mercy | |ch-trad-mean=Light of Mercy | ||
}} | |||
===Calming Light=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Calming Light | |||
|jpn-name={{h|ひそやかな光|Hisoyaka na hikari}} | |||
|jpn-mean=Calm light | |||
|span-sp-name=Luz tranquilizadora | |||
|span-sp-mean=Soothing light | |||
|span-la-name=Luz pacificadora | |||
|span-la-mean=Pacifying light | |||
|fren-name=Lumière sereine | |||
|fren-mean=Serene light | |||
|ger-name=Sanftes Licht | |||
|ger-mean=Gentle Light | |||
|ital-name=La luce serena | |||
|ital-mean=The serene light | |||
|por-name=Luz relaxante | |||
|por-mean=Relaxing light | |||
|ch-trad-name={{h|潛藏的光|Qiáncáng de guāng}} | |||
|ch-trad-mean=Concealed light | |||
}} | }} | ||
Line 1,210: | Line 1,820: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Anima Child | |eng-name=Anima Child | ||
| | |jpn-name={{h|理の申し子|Ri no mōshigo}} | ||
| | |jpn-mean=Child of Reason; previously used as Lugh's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Mago de ánima | |span-name=Mago de ánima | ||
|span-mean=Mage of Anima | |span-mean=Mage of Anima | ||
Line 1,230: | Line 1,840: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Lady of the Plains | |eng-name=Lady of the Plains | ||
| | |jpn-name={{h|草原の公女|Sōgen no kimijo}} | ||
| | |jpn-mean=Noblewoman of the Plains; previously used as Lyn's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Noble de Sacae | |span-name=Noble de Sacae | ||
|span-mean=Noble of Sacae; previously used as Lyn's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Noble of Sacae; previously used as Lyn's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,249: | Line 1,859: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Bride of the Plains | |eng-name=Bride of the Plains | ||
| | |jpn-name={{h|草原の花嫁|Sōgen no hanayome}} | ||
| | |jpn-mean=Bride of the Plains | ||
|span-name=Novia de Sacae | |span-name=Novia de Sacae | ||
|span-mean=Bride of Sacae | |span-mean=Bride of Sacae | ||
Line 1,268: | Line 1,878: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Brave Lady | |eng-name=Brave Lady | ||
| | |jpn-name={{h|大いなる公女|Ōinaru kimijo}} | ||
| | |jpn-mean=Great Noblewoman | ||
|span-name=Noble audaz | |span-name=Noble audaz | ||
|span-mean=Bold Noble | |span-mean=Bold Noble | ||
Line 1,287: | Line 1,897: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Wind's Embrace | |eng-name=Wind's Embrace | ||
| | |jpn-name={{h|風に揺れる想い|Kaze ni yureruomoi}} | ||
| | |jpn-mean=Love Swaying in the Wind | ||
|span-name=Abrazo del viento | |span-name=Abrazo del viento | ||
|span-mean=Embrace of the Wind | |span-mean=Embrace of the Wind | ||
Line 1,306: | Line 1,916: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Lady of the Wind | |eng-name=Lady of the Wind | ||
| | |jpn-name={{h|風の公女|Kaze no kimijo}} | ||
| | |jpn-mean=Noblewoman of the Wind | ||
|span-name=Noble del viento | |span-name=Noble del viento | ||
|span-mean=Noble of the Wind | |span-mean=Noble of the Wind | ||
Line 1,325: | Line 1,935: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Lady of the Beach | |eng-name=Lady of the Beach | ||
| | |jpn-name={{h|盛夏の公女|Seika no kimijo}} | ||
| | |jpn-mean=Lady of Summer | ||
|span-name=Noble de la costa | |span-name=Noble de la costa | ||
|span-mean=Noble of the Coast | |span-mean=Noble of the Coast | ||
Line 1,344: | Line 1,954: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Ninja-Friend Duo | |eng-name=Ninja-Friend Duo | ||
| | |jpn-name={{h|友情の双忍|Yūjō no sō shinobu}} | ||
| | |jpn-mean=Twin Ninjas of Friendship<!--?--> | ||
|span-name=Dúo ninja | |span-name=Dúo ninja | ||
|span-mean=Ninja Duo | |span-mean=Ninja Duo | ||
Line 1,358: | Line 1,968: | ||
|ch-trad-name={{h|友情的雙忍|yǒuqíng de shuāng rěn}} | |ch-trad-name={{h|友情的雙忍|yǒuqíng de shuāng rěn}} | ||
|ch-trad-mean=Twin Ninjas of Friendship | |ch-trad-mean=Twin Ninjas of Friendship | ||
}} | |||
===Blazing Whirlwind=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Blazing Whirlwind | |||
|jpn-name={{h|炎巻く風|Honō maku kaze}} | |||
|jpn-mean=Wind blowing flames | |||
|span-name=Ardor turbulento | |||
|span-mean=Turbulent heat | |||
|fren-name=Tourbillon ardent | |||
|fren-mean=Fiery whirlwind | |||
|ger-name=Feuerwirbel | |||
|ger-mean=Fire Vortex | |||
|ital-name=Il turbine rovente | |||
|ital-mean=The burning whirlwind | |||
|por-name=Ventania ardente | |||
|por-mean=Burning gale | |||
|ch-trad-name={{h|烈焰龍捲風|Lièyàn lóngjuǎnfēng}} | |||
|ch-trad-mean=Hurricane of raging flames | |||
}} | |||
==Mark== | |||
===Winds of Hope=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Winds of Hope | |||
|jpn-name={{h|希望を呼ぶ風|Kibō o yobu kaze}} | |||
|jpn-mean=Calling the winds of hope | |||
|span-name=Vientos optimistas | |||
|span-mean=Hopeful winds | |||
|fren-name=Vents d'espoir | |||
|fren-mean=Winds of change | |||
|ger-name=Hoffnungswinde | |||
|ger-mean=Hope Wind | |||
|ital-name=Il duo del vento | |||
|ital-mean=The duo of the wind | |||
|por-name=Ventos otimistas | |||
|por-mean=Hopeful weinds | |||
|ch-trad-name={{h|呼喚希望的風|Hūhuàn xīwàng de fēng}} | |||
|ch-trad-mean=Calling the winds of hope | |||
}} | }} | ||
Line 1,364: | Line 2,013: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Faithful Spy | |eng-name=Faithful Spy | ||
| | |jpn-name={{h|義の盗賊|Gi no tōzoku}} | ||
| | |jpn-mean=Righteous Thief; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-sp-name=Ladrón y espía | |span-sp-name=Ladrón y espía | ||
|span-sp-mean=Thief and Spy; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade. | |span-sp-mean=Thief and Spy; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade. | ||
Line 1,375: | Line 2,024: | ||
|ger-mean=Loyal Spy | |ger-mean=Loyal Spy | ||
|ital-name=Ladro e spia | |ital-name=Ladro e spia | ||
|ital-mean=Thief and Spy; previously used as | |ital-mean=Thief and Spy; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|por-br-name=Espião leal | |por-br-name=Espião leal | ||
|por-br-mean=Loyal Spy | |por-br-mean=Loyal Spy | ||
Line 1,386: | Line 2,035: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Crimson Rider | |eng-name=Crimson Rider | ||
| | |jpn-name={{h|紅蓮の竜騎士|Guren no ryūkishi}} | ||
| | |jpn-mean=Crimson Dragon Knight; previously used as Melady's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Jinete carmesí | |span-name=Jinete carmesí | ||
|span-mean=Crimson Rider | |span-mean=Crimson Rider | ||
Line 1,398: | Line 2,047: | ||
|por-br-name=Ginete carmim | |por-br-name=Ginete carmim | ||
|por-br-mean=Carmine Rider | |por-br-mean=Carmine Rider | ||
|ch-trad-name={{h|紅蓮龍騎士| | |ch-trad-name={{h|紅蓮龍騎士|hónglián lóng qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=Red Lotus Dragon Knight | |ch-trad-mean=Red Lotus Dragon Knight | ||
}} | }} | ||
Line 1,406: | Line 2,055: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Pherae's Clerk | |eng-name=Pherae's Clerk | ||
| | |jpn-name={{h|フェレ家の官吏|Fere-ka no kanri}} | ||
| | |jpn-mean=House Pherae's Clerk | ||
|span-name=Tendero de Pherae | |span-name=Tendero de Pherae | ||
|span-mean= | |span-mean=Storeclerk of Pherae | ||
|fren-name=Stratège de Pherae | |fren-name=Stratège de Pherae | ||
|fren-mean=Strategist of Pherae | |fren-mean=Strategist of Pherae | ||
Line 1,420: | Line 2,069: | ||
|ch-trad-name={{h|費雷家的官員|fèiléi jiā de guānyuán}} | |ch-trad-name={{h|費雷家的官員|fèiléi jiā de guānyuán}} | ||
|ch-trad-mean=Pherae Family Administrator | |ch-trad-mean=Pherae Family Administrator | ||
}} | |||
==Murdock== | |||
===Loyal General=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Loyal General | |||
|jpn-name={{h|ベルン三竜将筆頭|Berun sanryūshō hittō}} | |||
|jpn-mean=Bern's Three Dragon General head | |||
|span-name=General leal | |||
|span-mean=Loyal general | |||
|fren-name=Général loyal | |||
|fren-mean=Loyal general | |||
|ger-name=Treuer General | |||
|ger-mean=Loyal general | |||
|ital-name=Il generale leale | |||
|ital-mean=The loyal general | |||
|por-name=General fiel | |||
|por-mean=Faithful general | |||
|ch-trad-name={{h|伯爾尼三龍將之首|Bó'ěrní sān lóng jiāng zhī shǒu}} | |||
|ch-trad-mean=Bern's Three Dragon General head | |||
}} | }} | ||
Line 1,426: | Line 2,095: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Wyvern General | |eng-name=Wyvern General | ||
| | |jpn-name={{h|三竜将|San ryū shō}} | ||
| | |jpn-mean=Three Dragon General | ||
|span-name=General wyvern | |span-name=General wyvern | ||
|span-mean=Wyvern General | |span-mean=Wyvern General | ||
Line 1,445: | Line 2,114: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Vernal General | |eng-name=Vernal General | ||
| | |jpn-name={{h|春色の三竜将|Shunshoku no san ryū shō}} | ||
| | |jpn-mean=Vernal Dragon General | ||
|span-name=General vernal | |span-name=General vernal | ||
|span-mean=Vernal General | |span-mean=Vernal General | ||
Line 1,459: | Line 2,128: | ||
|ch-trad-name={{h|春色的三龍將|chūnsè de sān lóng jiāng}} | |ch-trad-name={{h|春色的三龍將|chūnsè de sān lóng jiāng}} | ||
|ch-trad-mean=Spring Scenery Dragon General | |ch-trad-mean=Spring Scenery Dragon General | ||
}} | |||
==Nergal== | |||
===Traitor to Nabata=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Traitor to Nabata | |||
|jpn-name={{h|理想郷を捨てし者|Risōkyō o suteshi mono}} | |||
|jpn-mean=Abandoner of Utopia | |||
|span-name=Traidor a Nabata | |||
|span-mean=Traitor to Nabata | |||
|fren-name=Traître à Nabata | |||
|fren-mean=Traitor to Nabata | |||
|ger-name=Verräter Nabatas | |||
|ger-mean=Nabata's traitor | |||
|ital-name=Il traditore | |||
|ital-mean=The traitor | |||
|por-name=Traidor de Nabata | |||
|por-mean=Traitor of Nabata | |||
|ch-trad-name={{h|拋棄理想鄉之人|Pāoqì lǐxiǎng xiāng zhī rén}} | |||
|ch-trad-mean=Abandoner of Utopia | |||
}} | |||
==Niime== | |||
===Mountain Hermit=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Mountain Hermit | |||
|jpn-name={{h|山の隠者|Yama no inja}} | |||
|jpn-mean=Mountain hermit; Niime's ending title in ''The Binding Blade''. | |||
|span-name=Eremita montañesa | |||
|span-mean=Mountain hermit | |||
|fren-name=Ermite des cimes | |||
|fren-mean=Hermit of the mountains | |||
|ger-name=Eremitin | |||
|ger-mean=Hermit | |||
|ital-name=Eremita dei monti | |||
|ital-mean=Hermit of the mountains | |||
|por-name=Ermita do monte | |||
|por-mean=Hermit of the mountian | |||
|ch-trad-name={{h|山之隱者|Shān zhī yǐn zhě}} | |||
|ch-trad-mean=Mountain hermit | |||
}} | }} | ||
Line 1,465: | Line 2,174: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Bright Bard | |eng-name=Bright Bard | ||
| | |jpn-name={{h|清朗なる笛の音|Sei rōnaru fuenone}} | ||
| | |jpn-mean=Clear and Bright Sound of a Flute | ||
|span-name=Flautista vivaz | |span-name=Flautista vivaz | ||
|span-mean=Lively Flautist | |span-mean=Lively Flautist | ||
Line 1,479: | Line 2,188: | ||
|ch-trad-name={{h|爽朗的笛音|shuǎnglǎng de dí yīn}} | |ch-trad-name={{h|爽朗的笛音|shuǎnglǎng de dí yīn}} | ||
|ch-trad-mean=Clear and Bright Sound of a Flute | |ch-trad-mean=Clear and Bright Sound of a Flute | ||
}} | |||
===Wandering Star=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Wandering Star | |||
|jpn-name={{h|永遠の星の旅人|Eien no hoshi no tabibito}} | |||
|jpn-mean=Eternal star traveler | |||
|span-name=Estrella errante | |||
|span-mean=Errant star | |||
|fren-name=Étoile vagabonde | |||
|fren-mean=Vagabond star | |||
|ger-name=Wanderstern | |||
|ger-mean=Wandering Star | |||
|ital-name=La stella vagante | |||
|ital-mean=The vagrant star | |||
|por-name=Estrela errante | |||
|por-mean=Errant star | |||
|ch-trad-name={{h|永遠的星之旅人|Yǒngyuǎn de xīngzhī lǚrén}} | |||
|ch-trad-mean=Eternal star traveler | |||
}} | }} | ||
Line 1,485: | Line 2,213: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Oracle of Destiny | |eng-name=Oracle of Destiny | ||
| | |jpn-name={{h|宿命の巫女|Shukumei no miko}} | ||
| | |jpn-mean=Shrine Maiden of Fate | ||
|span-name=Niña del destino | |span-name=Niña del destino | ||
|span-mean=Girl of Destiny | |span-mean=Girl of Destiny | ||
Line 1,504: | Line 2,232: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Bright-Eyed Bride | |eng-name=Bright-Eyed Bride | ||
| | |jpn-name={{h|涼やかな花嫁|Suzuyakana hanayome}} | ||
| | |jpn-mean=Clear Bride | ||
|span-name=Novia ilusionada | |span-name=Novia ilusionada | ||
|span-mean=Excited Bride | |span-mean=Excited Bride | ||
Line 1,518: | Line 2,246: | ||
|ch-trad-name={{h|清爽的新娘|qīngshuǎng de xīnniáng}} | |ch-trad-name={{h|清爽的新娘|qīngshuǎng de xīnniáng}} | ||
|ch-trad-mean=Relaxed Bride | |ch-trad-mean=Relaxed Bride | ||
}} | |||
===Frozen Heart=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Frozen Heart | |||
|jpn-name={{h|心を奪われし氷竜|Kokoro o uba ware shi hyōryū}} | |||
|jpn-mean=Captive soul ice dragon | |||
|span-name=Corazón helado | |||
|span-mean=Frozen heart | |||
|fren-name=Cœur transi | |||
|fren-mean=Chilled heart | |||
|ger-name=Gefrorenes Herz | |||
|ger-mean=Frozen heart | |||
|ital-name=Il cuore impietrito | |||
|ital-mean=The numbed heart | |||
|por-br-name=Coração gelado | |||
|por-br-mean=Cold heart | |||
|ch-trad-name={{h|被奪去心靈的冰龍|Bèi duó qù xīnlíng de bīng lóng}} | |||
|ch-trad-mean=Ice dragon's stolen soul | |||
}} | |||
===Ice-Dragon Oracle=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Ice-Dragon Oracle | |||
|jpn-name={{h|氷竜の巫女|Hyōryū no miko}} | |||
|jpn-mean=Ice dragon shrine maiden | |||
|span-name=Oráculo de hielo | |||
|span-mean=Oracle of ice | |||
|fren-name=Oracle dragon | |||
|fren-mean=Dragon oracle | |||
|ger-name=Eisdrachenorakel | |||
|ger-mean=Ice Dragon Oracle | |||
|ital-name=Vate del ghiaccio | |||
|ital-mean=Prophet of the ice | |||
|por-name=Oráculo de gelo | |||
|por-mean=Oracle of ice | |||
|ch-trad-name={{h|冰龍的巫女|Bīng lóng de wūnǚ}} | |||
|ch-trad-mean=Ice dragon shamaness | |||
}} | }} | ||
Line 1,525: | Line 2,291: | ||
|eng-name=Pious Mage | |eng-name=Pious Mage | ||
|eng-mean=Previously used as Nino's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Nino's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|魔道の申し子|Madō no mōshigo}} | ||
| | |jpn-mean=Child of Magic; previously used as Nino's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Sabia piadosa | |span-name=Sabia piadosa | ||
|span-mean=Pious Learner; previously used as Nino's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Pious Learner; previously used as Nino's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,544: | Line 2,310: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Pale Flower | |eng-name=Pale Flower | ||
|eng-mean=From "[[Pale Flower of Darkness (disambiguation)|Pale Flower of Darkness]]", the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade'' and one chapter before Nino is recruited. | |eng-mean=From "[[Pale Flower of Darkness (disambiguation)|Pale Flower of Darkness]]", the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade'' and one chapter before Nino is recruited. | ||
| | |jpn-name={{h|闇の白い花|Yami no shiroi hana}} | ||
| | |jpn-mean=White Flower of Darkness; the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Flor pálida | |span-name=Flor pálida | ||
|span-mean=Pale Flower; from ''{{lang|es|Flor pálida del abismo}}'', the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Pale Flower; from ''{{lang|es|Flor pálida del abismo}}'', the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | ||
|fren-name=Fleur ténébreuse | |fren-name=Fleur ténébreuse | ||
|fren-mean=Dark Flower; from ''{{lang|fr|Fleur des ténébreuse}}'', the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | |fren-mean=Dark Flower; from ''{{lang|fr|Fleur des ténébreuse}}'', the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | ||
|ger-name=Blasse Blüte | |ger-name=Blasse Blüte | ||
|ger-mean=Pale Blossom | |ger-mean=Pale Blossom | ||
|ital-name=Il pallido fiore | |ital-name=Il pallido fiore | ||
|ital-mean=The Pale Flower; from ''{{lang|it|Pallido fiore di tenebra}}'', the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | |ital-mean=The Pale Flower; from ''{{lang|it|Pallido fiore di tenebra}}'', the title of Chapter 25 of ''The Blazing Blade''. | ||
|por-br-name=Flor pálida | |por-br-name=Flor pálida | ||
|por-br-mean=Pale Flower | |por-br-mean=Pale Flower | ||
Line 1,564: | Line 2,330: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Flower of Frost | |eng-name=Flower of Frost | ||
| | |jpn-name={{h|聖夜に咲く闇の花|Seiya ni saku yami no hana}} | ||
| | |jpn-mean=Dark Flower Blooming on the Holy Night | ||
|span-name=Flor de escarcha | |span-name=Flor de escarcha | ||
|span-mean=Flower of Flost | |span-mean=Flower of Flost | ||
Line 1,578: | Line 2,344: | ||
|ch-trad-name={{h|綻放於聖夜的暗之花|zhànfàng yú shèng yè de àn zhī huā}} | |ch-trad-name={{h|綻放於聖夜的暗之花|zhànfàng yú shèng yè de àn zhī huā}} | ||
|ch-trad-mean=Dark Flower Blooming on the Holy Night | |ch-trad-mean=Dark Flower Blooming on the Holy Night | ||
}} | |||
===Spirited Sorcerer=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Spirited Sorcerer | |||
|jpn-name={{h|魔道精霊の寵児|Madō seirei no chōji}} | |||
|jpn-mean=Magic spirit's favored child | |||
|span-name=Hechicera vivaz | |||
|span-mean=Lively sorceress | |||
|fren-name=Sorcière douée | |||
|fren-mean=Gifted sorceress | |||
|ger-name=Rege Magierin | |||
|ger-mean=Lively Mage | |||
|ital-name=La maga motivata | |||
|ital-mean=The motivated mage | |||
|por-name=Feiticeira vivaz | |||
|por-mean=Lively sorceress | |||
|ch-trad-name={{h|魔道精靈的寵兒|Módào jīnglíng de chǒng'ér}} | |||
|ch-trad-mean=Magic spirit's favored child | |||
}} | |||
===Fang's Heart=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Fang's Heart | |||
|jpn-name={{h|心は牙と共に|Kokoro wa kiba to tomo ni}} | |||
|jpn-mean=Heart be with Fang | |||
|span-name=Colmillo afable | |||
|span-mean=Gentle Fang | |||
|fren-name=Liée au Black Fang | |||
|fren-mean=Linked to the Black Fang | |||
|ger-name=Unbeirrtes Herz | |||
|ger-mean=Unwavering heart | |||
|ital-name=Cuore di Fang | |||
|ital-mean=Heart of Fang | |||
|por-br-name=Afeto à presa | |||
|por-br-mean=Affection for the fang | |||
|ch-trad-name={{h|心與牙同在|Xīn yǔ yá tóngzài}} | |||
|ch-trad-mean=Heart be with Fang | |||
}} | |||
==Noah== | |||
===Mercenary-Errant=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Mercenary-Errant | |||
|jpn-name={{h|流浪の傭兵騎士|Rurō no yōhei kishi}} | |||
|jpn-mean=Wandering mercenary knight; Noah's ending title in ''The Binding Blade''. | |||
|span-name=Mercenario viajero | |||
|span-mean=Traveling mercenary | |||
|fren-name=Mercenaire errant | |||
|fren-mean=Errant mercenary | |||
|ger-name=Reisender Söldner | |||
|ger-mean=Traveling Mercenary | |||
|ital-name=Mercenerio girovago | |||
|ital-mean=Wandering mercenary; abbreviated as ''{{lang|it|Mercen. girovago}}''. | |||
|por-name=Mercenário vago | |||
|por-mean=Wandering mercenary | |||
|ch-trad-name={{h|流浪的傭兵騎士|Liúlàng de yōngbīng qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Wandering mercenary knight | |||
}} | }} | ||
Line 1,584: | Line 2,408: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Fancy Fiancé | |eng-name=Fancy Fiancé | ||
| | |jpn-name={{h|気高き花婿|Kedakaki hanamuko}} | ||
| | |jpn-mean=Noble Bridegroom | ||
|span-sp-name=Novio ilustre | |span-sp-name=Novio ilustre | ||
|span-sp-mean=Illustrious Groom | |span-sp-mean=Illustrious Groom | ||
Line 1,606: | Line 2,430: | ||
|eng-name=Mage General | |eng-name=Mage General | ||
|eng-mean=Previously used as Pent's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Pent's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|銀の魔道軍将|Gin no madō gunshō}} | ||
| | |jpn-mean=Silver magic general; previously used as Pent's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Gran sabio | |span-name=Gran sabio | ||
|span-mean=Great sage; previously used as Pent's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Great sage; previously used as Pent's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,626: | Line 2,450: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Knightly Ideal | |eng-name=Knightly Ideal | ||
| | |jpn-name={{h|騎士の中の騎士|Kishi no naka no kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Knight Among Knights; previously used as Perceval's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Caballero ejemplar | |span-name=Caballero ejemplar | ||
|span-mean=Exemplary Knight | |span-mean=Exemplary Knight | ||
Line 1,646: | Line 2,470: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Delicate Princess | |eng-name=Delicate Princess | ||
| | |jpn-name={{h|深窓の姫君|Shinsō no himegimi}} | ||
| | |jpn-mean=Secluded Aristocrat's Daughter; previously used as Priscilla's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Princesa aislada | |span-name=Princesa aislada | ||
|span-mean=Isolated Princess; previously used as Priscilla's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Isolated Princess; previously used as Priscilla's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,666: | Line 2,490: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dark Child | |eng-name=Dark Child | ||
| | |jpn-name={{h|闇の申し子|Yami no mōshigo}} | ||
| | |jpn-mean=Child of Darkness; previously used as Raigh's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Chamán oscuro | |span-name=Chamán oscuro | ||
|span-mean=Dark Shaman | |span-mean=Dark Shaman | ||
Line 1,687: | Line 2,511: | ||
|eng-name=Wolf of Sacae | |eng-name=Wolf of Sacae | ||
|eng-mean=Previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|草原の若き狼|Sōgen no wakaki ōkami}} | ||
| | |jpn-mean=Young Wolf of the Plains; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Lobo de Sacae | |span-name=Lobo de Sacae | ||
|span-mean=Wolf of Sacae; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Wolf of Sacae; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,707: | Line 2,531: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Peerless Fighter | |eng-name=Peerless Fighter | ||
| | |jpn-name={{h|気高き傭兵|Kedakaki yōhei}} | ||
| | |jpn-mean=Sublime Mercenary; previously used as Raven's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Mercenario justo | |span-name=Mercenario justo | ||
|span-mean=Righteous Mercenary | |span-mean=Righteous Mercenary | ||
Line 1,728: | Line 2,552: | ||
|eng-name=Wildflower | |eng-name=Wildflower | ||
|eng-mean=Previously used as Rebecca's ending title in ''The Blazing Blade'', though with an indefinite article ("A Wildflower"). | |eng-mean=Previously used as Rebecca's ending title in ''The Blazing Blade'', though with an indefinite article ("A Wildflower"). | ||
| | |jpn-name={{h|つつましき野花|Tsutsumashiki nobana}} | ||
| | |jpn-mean=Modest Wildflower; previously used as Rebecca's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Flor silvestre | |span-name=Flor silvestre | ||
|span-mean=Wild Flower; previously used as Rebecca's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Wild Flower; previously used as Rebecca's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,742: | Line 2,566: | ||
|ch-trad-name={{h|樸實的野花|pǔshí de yěhuā}} | |ch-trad-name={{h|樸實的野花|pǔshí de yěhuā}} | ||
|ch-trad-mean=Modest Wildflower | |ch-trad-mean=Modest Wildflower | ||
}} | |||
===Breezy Scamp=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Breezy Scamp | |||
|jpn-name={{h|屈託なき笑顔|Kuttaku naki egao}} | |||
|jpn-mean=Carefree smile | |||
|span-name=Sonrisa pícara | |||
|span-mean=Cunning smile | |||
|fren-name=Sourire canaille | |||
|fren-mean=Smiling rascal | |||
|ger-name=Kleine Schelmin | |||
|ger-mean=Little Prankster | |||
|ital-name=La sbarazzina | |||
|ital-mean=The scamp | |||
|por-name=Sorriso sereno | |||
|por-mean=Serene smile | |||
|ch-trad-name={{h|爽朗的笑容|Shuǎnglǎng de xiàoróng}} | |||
|ch-trad-mean=Open smile | |||
}} | }} | ||
Line 1,748: | Line 2,591: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Young Lion | |eng-name=Young Lion | ||
| | |jpn-name={{h|若き獅子|Wakakishishi}} | ||
| | |jpn-mean=Young Lion; previously used as Roy's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Joven León | |span-name=Joven León | ||
|span-mean=Young Lion | |span-mean=Young Lion | ||
Line 1,767: | Line 2,610: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Brave Lion | |eng-name=Brave Lion | ||
| | |jpn-name={{h|大いなる公子|Ōinaru Kimiko}} | ||
| | |jpn-mean=Great Nobleman | ||
|span-name=Audaz León | |span-name=Audaz León | ||
|span-mean=Bold Lion | |span-mean=Bold Lion | ||
Line 1,786: | Line 2,629: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Youthful Gifts | |eng-name=Youthful Gifts | ||
| | |jpn-name={{h|若き少年の贈り物|Wakaki shōnen no okurimono}} | ||
| | |jpn-mean=Young Boy's Gift | ||
|span-name=Joven detallista | |span-name=Joven detallista | ||
|span-mean=Thoughtful Youth | |span-mean=Thoughtful Youth | ||
Line 1,795: | Line 2,638: | ||
|ger-mean=Gift of Youth | |ger-mean=Gift of Youth | ||
|ital-name=Il riconoscente | |ital-name=Il riconoscente | ||
|ital-mean=The | |ital-mean=The Grateful | ||
|por-br-name=Presentes juvenis | |por-br-name=Presentes juvenis | ||
|por-br-mean=Youthful Gifts | |por-br-mean=Youthful Gifts | ||
Line 1,805: | Line 2,648: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Blazing Lion | |eng-name=Blazing Lion | ||
| | |jpn-name={{h|封炎の若獅子|Fū-en no wakashishi}} | ||
| | |jpn-mean=Young Lion with Sealed Flame | ||
|span-name=León feroz | |span-name=León feroz | ||
|span-mean=Fierce Lion | |span-mean=Fierce Lion | ||
Line 1,819: | Line 2,662: | ||
|ch-trad-name={{h|封炎的青年之獅|fēng yán de qīngnián zhī shī}} | |ch-trad-name={{h|封炎的青年之獅|fēng yán de qīngnián zhī shī}} | ||
|ch-trad-mean=Young Lion with Sealed Flame | |ch-trad-mean=Young Lion with Sealed Flame | ||
}} | |||
===Blazing Bachelors=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Blazing Bachelors | |||
|jpn-name={{h|双炎の花婿|Sōen no hanamuko}} | |||
|jpn-mean=Twin flame grooms | |||
|span-name=Dúo casadero | |||
|span-mean=Marriagable duo | |||
|fren-name=Mariés éclatants | |||
|fren-mean=Blazing grooms | |||
|ger-name=Junggesellenduo | |||
|ger-mean=Bachelor Duo | |||
|ital-name=Il duo di scapoli | |||
|ital-mean=The duo of bachelors | |||
|por-br-name=Solteiros ígneos | |||
|por-br-mean=Burning bachelors | |||
|ch-trad-name={{h|雙炎的新郎|Shuāng yán de xīnláng}} | |||
|ch-trad-mean=Twin flame grooms | |||
}} | }} | ||
Line 1,825: | Line 2,687: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Lone Swordsman | |eng-name=Lone Swordsman | ||
| | |jpn-name={{h|孤高の剣士|Kokō no kenshi}} | ||
| | |jpn-mean=Aloof Swordsman; previously used as Rutger's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-sp-name=Espada distante | |span-sp-name=Espada distante | ||
|span-sp-mean=Distant Sword | |span-sp-mean=Distant Sword | ||
Line 1,840: | Line 2,702: | ||
|por-br-mean=Solitary Vengeance | |por-br-mean=Solitary Vengeance | ||
|ch-trad-name={{h|孤高的劍士|gūgāo de jiàn shì}} | |ch-trad-name={{h|孤高的劍士|gūgāo de jiàn shì}} | ||
|ch-trad-mean= | |ch-trad-mean=Aloof Swordsman | ||
}} | |||
==Sain== | |||
===Green Lance=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Green Lance | |||
|eng-mean=Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|jpn-name={{h|キアランの碧騎士|Kiaran no ao kishi}} | |||
|jpn-mean=Green knight of Caelin | |||
|span-name=Lanza verde | |||
|span-mean=Green lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|fren-name=Lance verte | |||
|fren-mean=Green lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|ger-name=Grüne Lanze | |||
|ger-mean=Green Lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|ital-name=La lancia verde | |||
|ital-mean=The green lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in ''The Blazing Blade''. | |||
|por-br-name=Lança verde | |||
|por-br-mean=Green lance | |||
|ch-trad-name={{h|基亞蘭的碧騎士|Jīyàlán de bì qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Green knight of Caelin | |||
}} | }} | ||
Line 1,847: | Line 2,730: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Minister of Love | |eng-name=Minister of Love | ||
| | |jpn-name={{h|愛に生きる僧侶|Ainiikiru sōryo}} | ||
| | |jpn-mean=Monk living in love; Saul's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-sp-name=Párroco del amor | |span-sp-name=Párroco del amor | ||
|span-sp-mean=Priest of love | |span-sp-mean=Priest of love | ||
Line 1,863: | Line 2,746: | ||
|ch-trad-name={{h|為愛而生的僧侶|Wèi ài ér shēng de sēnglǚ}} | |ch-trad-name={{h|為愛而生的僧侶|Wèi ài ér shēng de sēnglǚ}} | ||
|ch-trad-mean=A monk born for love | |ch-trad-mean=A monk born for love | ||
}} | |||
===Loving Shepherd=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Loving Shepherd | |||
|jpn-name={{h|野にある聖者|No ni aru seija}} | |||
|jpn-mean=Saint in the field | |||
|span-sp-name=Párroco afable | |||
|span-sp-mean=Affable priest | |||
|span-la-name=Sacerdote afable | |||
|span-la-mean=Affable priest | |||
|fren-name=Pasteur aimant | |||
|fren-mean=Loving pastor | |||
|ger-name=Voller Liebe | |||
|ger-mean=Full of love | |||
|ital-name=Pastore affettuoso | |||
|ital-mean=Affectionate pastor | |||
|por-name=Clérigo afável | |||
|por-mean=Affable cleric | |||
|ch-trad-name={{h|在野聖者|Zàiyě shèngzhě}} | |||
|ch-trad-mean=Saint in the field | |||
}} | }} | ||
Line 1,870: | Line 2,774: | ||
|eng-name=Outspoken Cleric | |eng-name=Outspoken Cleric | ||
|eng-mean=Previously used as Serra's ending title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Previously used as Serra's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|かしましシスター|Kashimashi shisutā}} | ||
| | |jpn-mean=Noisy Sister; previously used as Serra's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=Clériga franca | |span-name=Clériga franca | ||
|span-mean=Candid Cleric; previously used as Serra's ending title in ''The Blazing Blade''. | |span-mean=Candid Cleric; previously used as Serra's ending title in ''The Blazing Blade''. | ||
Line 1,890: | Line 2,794: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sprightly Flier | |eng-name=Sprightly Flier | ||
| | |jpn-name={{h|朗らかな天馬騎士|Hogarakana tenma kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Cheerful Pegasus Knight; previously used as Shanna's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Alegría alada | |span-name=Alegría alada | ||
|span-mean=Winged Joy | |span-mean=Winged Joy | ||
Line 1,909: | Line 2,813: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Bridal Novice | |eng-name=Bridal Novice | ||
| | |jpn-name={{h|見習い花嫁|Minarai hanayome}} | ||
| | |jpn-mean=Apprentice bride | ||
|span-name=Aprendiz de novia | |span-name=Aprendiz de novia | ||
|span-mean=Bride's apprentice | |span-mean=Bride's apprentice | ||
Line 1,929: | Line 2,833: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Nabata Prophet | |eng-name=Nabata Prophet | ||
| | |jpn-name={{h|ナバタの予言者|Nabata no yogen-sha}} | ||
| | |jpn-mean=Prophet of Nabata; previously used as Sophia's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Profeta de Nabata | |span-name=Profeta de Nabata | ||
|span-mean=Prophet of Nabata | |span-mean=Prophet of Nabata | ||
Line 1,948: | Line 2,852: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Cobweb Prophet | |eng-name=Cobweb Prophet | ||
| | |jpn-name={{h|祝祭の予言者|Shukusai no yogen-sha}} | ||
| | |jpn-mean=Festival prophet | ||
|span-name=Profeta arácnida | |span-name=Profeta arácnida | ||
|span-mean=Spider prophet | |span-mean=Spider prophet | ||
Line 1,962: | Line 2,866: | ||
|ch-trad-name={{h|祝祭的預言家|Zhùjì de yùyánjiā}} | |ch-trad-name={{h|祝祭的預言家|Zhùjì de yùyánjiā}} | ||
|ch-trad-mean=Festival prophet | |ch-trad-mean=Festival prophet | ||
}} | |||
===Prescient Bride=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Prescient Bride | |||
|jpn-name={{h|未来を見る花嫁|Mirai o miru hanayome}} | |||
|jpn-mean=Bride looking into the future | |||
|span-name=Novia clarividente | |||
|span-mean=Clairvoyant bride | |||
|fren-name=Mariée voyante | |||
|fren-mean=Clairvoyant bride | |||
|ger-name=Hellsichtige Braut | |||
|ger-mean=Clairvoyant Bride | |||
|ital-name=La sposa oracolo | |||
|ital-mean=The oracle bride | |||
|por-br-name=Noiva profética | |||
|por-br-mean=Prophetic bride | |||
|ch-trad-name={{h|透視未來的新娘|Tòushì wèilái de xīnniáng}} | |||
|ch-trad-mean=Bride seeing the future | |||
}} | }} | ||
Line 1,968: | Line 2,891: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Inhuman Beauty | |eng-name=Inhuman Beauty | ||
| | |jpn-name={{h|冷酷非情の妖姫|Reikoku hijō no yōki}} | ||
| | |jpn-mean=Cold-hearted beauty | ||
|span-name=Belleza inhumana | |span-name=Belleza inhumana | ||
|span-mean=Inhuman beauty | |span-mean=Inhuman beauty | ||
Line 1,988: | Line 2,911: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Doe of the Plains | |eng-name=Doe of the Plains | ||
| | |jpn-name={{h|草原の牝鹿|Sōgen no mega}} | ||
| | |jpn-mean=Doe of the Plains; previously used as Sue's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-sp-name=Corza de Sacae | |span-sp-name=Corza de Sacae | ||
|span-sp-mean=Doe of Sacae | |span-sp-mean=Doe of Sacae | ||
Line 2,010: | Line 2,933: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Stormy Flier | |eng-name=Stormy Flier | ||
| | |jpn-name={{h|疾風の天馬騎士|Hayate no tenma kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Pegasus Knight of Gales; previously used as Thea's ending title in ''The Binding Blade''. | ||
|span-name=Ímpetu alado | |span-name=Ímpetu alado | ||
|span-mean=Winged Energy | |span-mean=Winged Energy | ||
Line 2,031: | Line 2,954: | ||
|eng-name=Blue Crow | |eng-name=Blue Crow | ||
|eng-mean=Ursula is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | |eng-mean=Ursula is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
| | |jpn-name={{h|蒼鴉|Sōa}} | ||
| | |jpn-mean=Dark Blue Crow; Ursula is referred to with this title in ''The Blazing Blade''. | ||
|span-name=El Cuervo Azul | |span-name=El Cuervo Azul | ||
|span-mean=The Blue Crow | |span-mean=The Blue Crow | ||
Line 2,041: | Line 2,964: | ||
|ital-name=Il Corvo Blu | |ital-name=Il Corvo Blu | ||
|ital-mean=The Blue Crow; Ursula is referred to with this title in ''The Blazing Blade'', though not rendered in title case (''{{lang|it|Il Corvo blu}}''). | |ital-mean=The Blue Crow; Ursula is referred to with this title in ''The Blazing Blade'', though not rendered in title case (''{{lang|it|Il Corvo blu}}''). | ||
|por | |por-name=Corvo azul | ||
|por | |por-mean=Blue Crow | ||
|ch-trad-name={{h|蒼鴉|cāng yā}} | |ch-trad-name={{h|蒼鴉|cāng yā}} | ||
|ch-trad-mean=Dark Blue Crow | |ch-trad-mean=Dark Blue Crow | ||
Line 2,050: | Line 2,973: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Clear-Blue Crow | |eng-name=Clear-Blue Crow | ||
| | |jpn-name={{h|夏日の蒼鴉|Kajitsu no sōa}} | ||
| | |jpn-mean=Sunny's Day's Blue Crow | ||
|span-name=El Cuervo Estival | |span-name=El Cuervo Estival | ||
|span-mean=The Summer Crow | |span-mean=The Summer Crow | ||
Line 2,060: | Line 2,983: | ||
|ital-name=Il Corvo Azzurro | |ital-name=Il Corvo Azzurro | ||
|ital-mean=The Blue Crow | |ital-mean=The Blue Crow | ||
|por | |por-name=Corvo céu azul | ||
|por | |por-mean=Sky-Blue Crow | ||
|ch-trad-name={{h|夏日的蒼鴉|xiàrì de cāng yā}} | |ch-trad-name={{h|夏日的蒼鴉|xiàrì de cāng yā}} | ||
|ch-trad-mean=Summertime's Blue Crow | |ch-trad-mean=Summertime's Blue Crow | ||
}} | |||
===Royal-Blue Crow=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Royal-Blue Crow | |||
|jpn-name={{h|高雅端麗の蒼鴉|Kōga tanrei no sōa}} | |||
|jpn-mean=Beautiful and elegant blue crow | |||
|span-name=El Cuervo Cobalto | |||
|span-mean=The Cobalt Crow | |||
|fren-name=L'oiseau bleu roi | |||
|fren-mean=The royal-blue bird | |||
|ger-name=Königsblaue Krähe | |||
|ger-mean=Royal blue Crow | |||
|ital-name=Il Corvo Indaco | |||
|ital-mean=The Indigo Crow | |||
|por-name=Corvo azul régio | |||
|por-mean=Royal blue crow | |||
|ch-trad-name={{h|高雅端麗的蒼鴉|Gāoyǎ duānlì de cāng yā}} | |||
|ch-trad-mean=Elegant and beautiful blue crow | |||
}} | |||
===Blackened Crow=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Blackened Crow | |||
|jpn-name={{h|闇に舞う蒼鴉|Yami ni mau sōa}} | |||
|jpn-mean=Blue crow dancing in darkness | |||
|span-name=El Cuervo Oscuro | |||
|span-mean=The Dark Crow | |||
|fren-name=L'oiseau obscur | |||
|fren-mean=The dark crow | |||
|ger-name=Dunkle Krähe | |||
|ger-mean=Dark crow | |||
|ital-name=Il Corvo Nero | |||
|ital-mean=The Black Crow | |||
|por-name=Corvo obscuro | |||
|por-mean=Dark crow | |||
|ch-trad-name={{h|黑暗中舞動的蒼鴉|Hēi'àn zhōng wǔdòng de cāng yā}} | |||
|ch-trad-mean=Blue crow dancing in darkness | |||
}} | |||
==Wil== | |||
===Unequaled Archer=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Unequaled Archer | |||
|eng-mean=From Wil's ending title in ''The Blazing Blade'': "Archer Without Equal". | |||
|jpn-name={{h|稀代の弓使い|Kitai no yumizukai}} | |||
|jpn-mean=Extraordinary archer | |||
|span-name=Arquero impar | |||
|span-mean=Odd archer | |||
|fren-name=Archer inégalé | |||
|fren-mean=Unequaled archer | |||
|ger-name=Brillanter Schütze | |||
|ger-mean=Brilliant archer | |||
|ital-name=Arciere senza pari | |||
|ital-mean=Peerless archer | |||
|por-br-name=Arqueiro ímpar | |||
|por-br-mean=Odd archer | |||
|ch-trad-name={{h|稀世的弓箭手|Xīshì de gōngjiàn shǒu}} | |||
|ch-trad-mean=Extraordinary archer | |||
}} | }} | ||
Line 2,070: | Line 3,052: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sunbeam Archer | |eng-name=Sunbeam Archer | ||
| | |jpn-name={{h|常夏の弓兵|Tokonatsu no yumihei}} | ||
| | |jpn-mean=Everlasting Summer Archer | ||
|span-name=Tirador veraniego | |span-name=Tirador veraniego | ||
|span-mean=Summer Shooter | |span-mean=Summer Shooter | ||
Line 2,090: | Line 3,072: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Avowed Groom | |eng-name=Avowed Groom | ||
| | |jpn-name={{h|花婿の誓い|Hanamuko no chikai}} | ||
| | |jpn-mean=Groom's oath | ||
|span-name=Novio declarado | |span-name=Novio declarado | ||
|span-mean=Declared groom | |span-mean=Declared groom | ||
Line 2,110: | Line 3,092: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=The Liberator | |eng-name=The Liberator | ||
| | |jpn-name={{h|解放の王|Kaihō no ō}} | ||
| | |jpn-mean=King of Liberation | ||
|span-name=Le libérateur | |span-name=Le libérateur | ||
|span-mean=The Liberator | |span-mean=The Liberator | ||
Line 2,129: | Line 3,111: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Winter's Crown | |eng-name=Winter's Crown | ||
| | |jpn-name={{h|若き覇王の冬祭り|Wakaki haō no fuyu matsuri}} | ||
| | |jpn-mean=Young Overlord of the Winter Festival | ||
|span-name=Alteza invernal | |span-name=Alteza invernal | ||
|span-mean=Wintery Highness | |span-mean=Wintery Highness | ||
Line 2,146: | Line 3,128: | ||
==See also== | ==See also== | ||
{{div col}} | |||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 1|''Heroes'' character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 1|''Heroes'' character epithets]] | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 2|Archanea character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 2|Archanea character epithets]] | ||
Line 2,157: | Line 3,139: | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 10|''Three Houses'' character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 10|''Three Houses'' character epithets]] | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 11|''Tokyo Mirage Sessions'' character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 11|''Tokyo Mirage Sessions'' character epithets]] | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 12|''Engage'' character epithets]] | |||
{{div col end}} | |||
[[Category: | [[Category:Name charts|Fire Emblem Heroes/Epithet 5]] | ||
[[Category: | [[Category:Fire Emblem Heroes]] | ||
Latest revision as of 01:48, 9 May 2024
Bartre
Fearless Warrior
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Fearless Warrior |
-- |
Japanese |
怒れる闘士 |
Angry Warrior; previously used as Bartre's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Guerrero intrépido |
Fearless Warrior |
French |
Lanceur de haches |
Axe Thrower; previously used as Bartre's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Kühner Krieger |
Bold Warrior |
Italian |
Il lottatore d'ascia |
The Axe Fighter; previously used as Bartre's ending title in The Blazing Blade, though without the definite article (Lottatore d'ascia). |
Portuguese (Brazil) |
Guerreiro tenaz |
Tenacious Warrior |
Traditional Chinese |
憤怒的鬥士 |
Angry Warrior |
Earsome Warrior
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Earsome Warrior |
-- |
Japanese |
春祭りの闘士 |
Spring Festival Fighter |
Spanish |
Guerrero orejudo |
Big-Eared Warrior |
French |
Guerrier lapin |
Rabbit Warrior |
German |
Hasenkrieger |
Hare Warrior |
Italian |
Il lottatore in fiore |
The Fighter in Bloom |
Portuguese (Brazil) |
Guerreiro coelho |
Rabbit Warrior |
Traditional Chinese |
春祭的鬥士 |
Spring Festival Warrior |
Bramimond
The Enigma
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Enigma |
-- |
Japanese |
謎多き者 |
Man of Many Mysteries |
Spanish |
Eremita enigmático |
Enigmatic Hermit |
French |
L'énigme |
The Enigma |
German |
Das Enigma |
The Enigma |
Italian |
L'enigma |
The Enigma |
Portuguese (Brazil) |
O enigma |
The Enigma |
Traditional Chinese |
充滿謎團之人 |
Man of Many Mysteries |
Brunnya
Devoted General
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Devoted General |
-- |
Japanese |
忠愛の竜将 |
Loyal Dragon General |
Spanish |
General acérrima |
Tenacious General |
French |
Dévoué général |
Devoted General |
German |
Loyale Generalin |
Loyal General |
Italian |
La generale devota |
The Devout General; abbreviated to La gen. devota. |
Portuguese (Brazil) |
General leal |
Loyal General |
Traditional Chinese |
忠誠不二的龍將 |
Undividedly Loyal Dragon General |
Cath
Master Thief
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Master Thief |
-- |
Japanese |
怪盗 |
Phantom thief; Cath's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Ladrona experta |
Expert thief |
French |
Voleuse experte |
Expert thief |
German |
Meisterdiebin |
Master Thief |
Italian |
La ladra eccelsa |
The expert thief |
Portuguese (Brazil) |
Ladra mestre |
Master thief |
Traditional Chinese |
怪盜 |
Phantom thief |
Caper Captain
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Caper Captain |
-- |
Japanese |
怪盗団団長 |
Phantom thief leader |
Spanish |
Capitana traviesa |
Mischievous captain |
French |
Meneuse enjouée |
Cheerful leader |
German |
Integre Anführerin |
Integrous Leader |
Italian |
La capobanda |
The ringleader |
Portuguese |
Capitã travessa |
Mischievous captain |
Traditional Chinese |
怪盜團團長 |
Phantom thief leader |
Canas
Wisdom Seeker
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wisdom Seeker |
From Canas's ending title in The Blazing Blade: "Seeker of Wisdom". |
Japanese |
知識の探究者 |
Seeker of Knowledge; previously used as Canas's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
El Ilustrado |
The Learned; previously used as Canas's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Savant |
Savant; previously used as Canas's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Wissenssucher |
Knowledge Seeker; from Canas's ending title in The Blazing Blade: (Sucher des Wissens). |
Italian |
Il curioso |
The Curious |
Portuguese (Brazil) |
Caçador do saber |
Hunter of Knowledge |
Traditional Chinese |
知識的探究者 |
Seeker of Knowledge |
Cecilia
Etrurian General
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Etrurian General |
-- |
Japanese |
王国の娘 |
Kingdom's Daughter; previously used as Cecilia's ending title in The Binding Blade, though with quotes around "sister" (王国の『娘』). |
Spanish |
General etruriana |
Etrurian General |
French |
Général d'Etruria |
General of Etruria |
German |
Etrurias Generalin |
Etruria's General |
Italian |
La generale d'Etruria |
The General of Etruria; abbreviated to La gen. d'Etruria. |
Portuguese (Brazil) |
General de Etrúria |
General of Etruria |
Traditional Chinese |
王國之女 |
Kingdom's Daughter |
Festive Instructor
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Festive Instructor |
-- |
Japanese |
冬祭りの指南役 |
Winter Festival Instructor |
Spanish |
Institutriz festiva |
Festive Governess |
French |
Professeur festif |
Festive Professor |
German |
Festliche Tutorin |
Festive Tutor |
Italian |
L'allegra tutrice |
The Cheerful Tutor |
Portuguese (Brazil) |
Instrutora festiva |
Festive Instructor |
Traditional Chinese |
冬祭的導覽 |
Winter Festival Guide |
Etrurian Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Etrurian Bride |
-- |
Japanese |
エトルリアの花嫁 |
Bride of Etruria |
Spanish |
Novia etruriana |
Etrurian bride |
French |
Mariée d'Etruria |
Bride of Etruria |
German |
Etrurische Braut |
Etrurian Bride |
Italian |
La sposa d'Etruria |
The bride of Etruria |
Portuguese (Brazil) |
Noiva etruriana |
Etrurian bride |
Traditional Chinese |
伊特魯里亞的新娘 |
Bride of Etruria |
Chad
Lycian Wildcat
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lycian Wildcat |
-- |
Japanese |
リキアの山猫 |
Wildcat of Lycia; previously used as Chad's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Felino lyciano |
Lycian Feline |
French |
Félin de Lycia |
Feline of Lycia |
German |
Wildkatze von Lycia |
Wildcat of Lycia; abbreviated to Wildkatze v. Lycia. |
Italian |
Il randagio lyciano |
The Lycian Stray |
Portuguese (Brazil) |
Lince de Lycia |
Lynx of Lycia |
Traditional Chinese |
呂基亞的山貓 |
Lynx of Lycia |
Clarine
Refined Noble
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Refined Noble |
-- |
Japanese |
気ままな姫将軍 |
Carefree Princess General; previously used as Clarine's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Fina aristócrata |
Fine Aristocrat |
French |
Noble raffinée |
Refined Noble |
German |
Kultiviert und edel |
Cultivated and noble |
Italian |
La nobile raffinata |
The Refined Noble |
Portuguese (Brazil) |
Nobre requintada |
Refined Noble |
Traditional Chinese |
任性的公主將軍 |
Willful Princess General |
Dieck
Wounded Tiger
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wounded Tiger |
-- |
Japanese |
手負いの虎 |
Wounded Tiger; previously used as Dieck's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Tigre herido |
Wounded Tiger |
French |
Tigre blessé |
Wounded Tiger |
German |
Versehrter Tiger |
Disabled Tiger |
Italian |
La tigre ferita |
The Wounded Tiger |
Portuguese (Brazil) |
Tigre ferido |
Wounded Tiger |
Traditional Chinese |
負傷之虎 |
Wounded Tiger |
Dorcas
Serene Warrior
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Serene Warrior |
Previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Japanese |
冷静なる戦士 |
Serene Warrior; previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish |
Guerrero tranquilo |
Tranquil Warrior; previously used as Dorcas's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
French |
Guerrier calme |
Calm Warrior |
German |
Ruhiger Krieger |
Calm Warrior |
Italian |
Il milite tranquillo |
The Tranquil Soldier |
Portuguese (Brazil) |
Guerreiro plácido |
Placid Soldier |
Traditional Chinese |
冷靜的戰士 |
Calm Soldier |
Pumpkin Smasher
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Pumpkin Smasher |
-- |
Japanese |
カボチャ割りの斧 |
Split Pumpkin Axe |
Spanish |
Partecalabazas |
Pumpkin Split |
French |
Casse-citrouilles |
Pumpkin Breaker |
German |
Kürbisquetscher |
Pumpkin Squasher |
Italian |
Lo spaccazucche |
The Pumpkin Breaker |
Portuguese (Brazil) |
Algoz de abóboras |
Butcher of Pumpkins |
Traditional Chinese |
劈南瓜的斧頭 |
Split Pumpkin Axe |
Dorothy
Devoted Archer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Devoted Archer |
-- |
Japanese |
心美しき弓使い |
Beautiful-hearted archer; Dorothy's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Arquera devota |
Devout archer |
French |
Archère dévouée |
Devoted archer |
German |
Getreue Schützin |
Faithful archer |
Italian |
L'arciera devota |
The devout archer |
Portuguese |
Arqueira devota |
Devout archer |
Traditional Chinese |
內心美麗的弓箭手 |
Beautiful-hearted archer |
Echidna
Unyielding Idealist
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Unyielding Idealist |
-- |
Japanese |
西方の女神 |
Goddess of the West; previously used as Echidna's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Idealista tenaz |
Tenacious Idealist |
French |
Idéaliste têtue |
Stubborn Idealist |
German |
Stramme Idealistin |
Stalwart Idealist |
Italian |
L'idealista decisa |
The Decisive Idealist |
Portuguese (Brazil) |
Idealista inflexível |
Inflexible Idealist |
Traditional Chinese |
西方的女神 |
Goddess of the West |
Elimine
Scouring Saint
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Scouring Saint |
-- |
Japanese |
八神将の聖女 |
Holy maiden of the eight divine generals |
Spanish |
Santa de leyenda |
Saint of legend |
French |
Sainte Purgatoire |
Purgatory saint; Purgatoire "Purgatory" is the French name of the Scouring. |
German |
Befreiungsheilige |
Liberation Saint; Befreiung "Liberation" is the German name of the Scouring. |
Italian |
La santissima |
The holiest |
Portuguese (Brazil) |
Santa da Batida |
Saint of the Beating; a Batida "the Beating" is the Portuguese name of the Scouring. |
Traditional Chinese |
八神將的聖女 |
Saint of the eight divine generals |
Eliwood
Knight of Lycia
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Knight of Lycia |
Previously used as Eliwood's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
リキア一の騎士 |
Lycia's Number One Knight; previously used as Eliwood's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Caballero lyciano |
Lycian Knight |
French |
Chevalier de Lycia |
Knight of Lycia; previously used as Eliwood's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Ritter von Lycia |
Knight of Lycia; previously used as Eliwood's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
Il cavaliere di Lycia |
The Knight of Lycia; abbreviated to Il cav. di Lycia. Previously used as Eliwood's ending title in The Blazing Blade, though without the definite article (Cavaliere di Lycia). |
Portuguese (Brazil) |
Cavaleiro de Lycia |
Knight of Lycia |
Traditional Chinese |
呂基亞第一的騎士 |
Lycia's Number One Knight |
Devoted Love
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Devoted Love |
-- |
Japanese |
君に捧ぐ愛 |
Love for You |
Spanish |
Amor dedicado |
Dedicated Love |
French |
Soupirant dévoué |
Devoted Suitor |
German |
Aufrichtige Liebe |
Sincere Love |
Italian |
L'amante devoto |
The Devoted Lover |
Portuguese (Brazil) |
Amor diligente |
Diligent Love |
Traditional Chinese |
愛的奉獻 |
Dedicated Love |
Blazing Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blazing Knight |
-- |
Japanese |
烈火の勇騎士 |
Brave Knight of Raging Fire |
Spanish |
Noble llameante |
Blazing Noble |
French |
Noble flamboyant |
Flaming Noble |
German |
Flammender Ritter |
Flaming Knight |
Italian |
Il cavaliere fulgente |
The Shining Knight; abbreviated to Il cav. fulgente. |
Portuguese (Brazil) |
Nobre flamejante |
Flaming Noble |
Traditional Chinese |
烈火勇猛騎士 |
Blazing Brave Knight |
Marquess Pherae
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Marquess Pherae |
-- |
Japanese |
フェレ侯 |
Marquess Pherae |
Spanish |
Futuro marqués |
Future Marquess |
French |
Marquis de Pherae |
Marquess of Pherae |
German |
Marquis Pherae |
Marquess Pherae |
Italian |
Il faro di Pherae |
The Beacon of Pherae |
Portuguese (Brazil) |
Marquês Pherae |
Marquess Pherae |
Traditional Chinese |
費雷侯爵 |
Marquess Pherae |
Pledged Friend
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Pledged Friend |
-- |
Japanese |
友との約束 |
Promise to a friend |
Spanish |
Amigo fiel |
Faithful friend |
French |
Ami loyal |
Loyal friend |
German |
Treuester Freund |
Loyal Friend |
Italian |
L'amico fedele |
The faithful friend |
Portuguese |
Amigo prometido |
Promised friend |
Traditional Chinese |
與好友的約定 |
Promise to a friend |
Erk
Studious Mage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Studious Mage |
Previously used as Erk's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
英知の魔道士 |
Intelligent mage; previously used as Erk's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Sabio erudito |
Learned sage; previously used as Erk's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Mage érudit |
Learned mage; previously used as Erk's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Studierter Magier |
Studied Mage; previously used as Erk's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
Mago studioso |
Studious mage; previously used as Erk's ending title in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Mago estudioso |
Studious mage |
Traditional Chinese |
睿智的魔道士 |
Wise mage |
Fae
Divine Dragon
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Divine Dragon |
-- |
Japanese |
神とよばれし竜 |
Dragon Who Is Called a God; previously used as Fae's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Dragón divino |
Divine Dragon; shared with Fae: Divine Dragon's Spanish epithet. |
French |
Dragon Divin |
Divine Dragon |
German |
Wyrmgöttin |
Dragon Goddess |
Italian |
Il draghetto divino |
The Divine Dragon |
Portuguese (Brazil) |
Dragão divino |
Divine Dragon |
Traditional Chinese |
被稱為神的龍 |
Dragon Who Is Called a God |
Holiday Deer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Holiday Dear |
-- |
Japanese |
笑顔のプレゼント |
Smile Present |
Spanish |
Dragón festivo |
Festive Dragon |
French |
Renne Divin |
Divine Reindeer |
German |
Festtagsliebchen |
Festive Sweetheart |
Italian |
La renna drago |
The Reindeer Dragon |
Portuguese (Brazil) |
Dragão festiva |
Festive Dragon |
Traditional Chinese |
微笑的贈禮 |
Smile Gift |
Childlike Dragon
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Childlike Dragon |
-- |
Japanese |
無垢なる神竜 |
Innocent divine dragon |
Spanish |
Dragón infantil |
Childlike dragon |
French |
Dragon enfantin |
Childlike dragon |
German |
Kindlicher Drache |
Childlike Dragon |
Italian |
Il drago innocente |
The innocent dragon |
Portuguese (Brazil) |
Dragão mirim |
Little dragon |
Traditional Chinese |
純真的神龍 |
Innocent divine dragon |
Fargus
Badon Buccaneer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Badon Buccaneer |
-- |
Japanese |
バドン海の首領 |
Head of Badon Sea |
Spanish |
Pirata de Badon |
Pirate of Badon |
French |
Pirate de Badon |
Pirate of Badon |
German |
Pirat von Badon |
Pirate of Badon |
Italian |
Il pirata di Badon |
The pirate of Badon |
Portuguese (Brazil) |
Pirata de Badon |
Pirate of Badon |
Traditional Chinese |
巴頓海的首領 |
Head of Badon Sea |
Farina
The Great Wing
This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Great Wing |
Previously used as Farina's ending title in |
Japanese |
すご腕の天馬騎士 |
Go-getter pegasus knight; from Farina's ending title in The Blazing Blade, 【すご腕】の "'Go-getter'". |
Spanish |
Alagrande |
Great wing |
French |
Grande aile |
Great wing |
German |
Große Schwinge |
Great Wing |
Italian |
Grande ala |
Great wing |
Portuguese (Brazil) |
Asa de pégaso |
Pegasus's wing |
Traditional Chinese |
出眾的天馬騎士 |
Outstanding pegasus knight |
Fiora
Defrosted Ilian
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
|
|
Japanese |
真夏のイリア騎士 |
Midsummer Ilia Knight |
Spanish |
Iliana veraneante |
Summering Ilian |
French |
Neige au soleil |
Snow in the Sun |
German |
Tauende Ilianerin |
Thawing Ilian |
Italian |
L'iliana al sole |
The Ilian in the Sun |
Portuguese (Brazil) |
Derretida de Ilia |
Thawd Ilian |
Traditional Chinese |
盛夏的伊利亞騎士 |
Midsummer Ilia Knight |
Airborn Warrior
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Airborne Warrior |
From Fiora's ending title in The Blazing Blade: "Wing-borne Warrior". |
Japanese |
穢れなき白翼 |
Pure White Wings; previously used as Fiora's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Guerrera alada |
Winged Warrior; previously used as Fiora's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Guerrière du ciel |
Warrior of the Sky; previously used as Fiora's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Kriegerin der Lüfte |
Warrior of the Skies |
Italian |
La guerriera alata |
The Winged Warrior; previously used as Fiora's ending title in The Blazing Blade, though masculine and without the definite article (Guerriero alato). |
Portuguese (Brazil) |
Guerreira alada |
Winged Warrior |
Traditional Chinese |
純潔無瑕的白翼 |
Pure White Wings |
Fir
Sword Student
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sword Student |
-- |
Japanese |
剣聖をつぐ者 |
Heir to the Sword Saint; previously used as Fir's ending title in The Binding Blade, though with quotes around "sword saint" (『剣聖』をつぐ者). |
Spanish (Spain) |
Heredera de Karel |
Heiress of Karel |
Spanish (Latin America) |
Filo aprendiz |
Apprentice Edge |
French |
Héritière de Karel |
Heiress of Karel |
German |
Schwertnovizin |
Sword Novice |
Italian |
La spadaccina |
The Swordswoman |
Portuguese (Brazil) |
A espadachim |
The Swordswoman |
Traditional Chinese |
劍聖的繼承者 |
Successor to the Sword Saint |
Student of Spring
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Student of Spring |
-- |
Japanese |
剣士の春模様 |
Spring Pattern Swordswoman |
Spanish |
Pupila vernal |
Vernal Pupil |
French |
Élève printanière |
Spring Pupil |
German |
Frühlingsnovizin |
Spring Novice |
Italian |
Allieva primaverile |
Spring Pupil |
Portuguese (Brazil) |
Aluna em flor |
Student in Bloom |
Traditional Chinese |
劍士的春貌 |
Spring Appearance Swordswoman |
Swordmaiden
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Swordmaiden |
-- |
Japanese |
剣に生きる乙女 |
Girl who lives by the sword |
Spanish |
Joven espadachina |
Young swordswoman |
French |
Jeune épéiste |
Young epeeist |
German |
Schwertmaid |
Swordmaiden |
Italian |
Fanciulla di spada |
Sword maiden |
Portuguese |
Espada jovem |
Young sword |
Traditional Chinese |
為劍而生的少女 |
Girl born by the sword |
Florina
Lovely Flier
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lovely Flier |
-- |
Japanese |
可憐な天馬騎士 |
Sweet Pegasus Knight; previously used as Florina's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish |
Bella jinete alada |
Beautiful Winged Rider |
French |
Cavalière timide |
Shy Knight |
German |
Liebliche Fliegerin |
Lovely Aviator |
Italian |
Il cavaliere pegaso |
The Pegasus Knight; abbreviated to Il cav. pegaso. Previously used as Florina's ending title in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Bela ginete alada |
Beautiful Winged Rider |
Traditional Chinese |
可愛的天馬騎士 |
Adorable Pegasus Knight |
Azure-Sky Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Azure-Sky Knight |
-- |
Japanese |
晴れ空の天馬騎士 |
Pegasus knight of the clear sky |
Spanish |
Caballero azúrea |
Azure kight |
French |
Guerrière azurée |
Azure warrior |
German |
Himmelsreiterin |
Sky Rider |
Italian |
Cavaliera dei cieli |
Knight of the sky |
Portuguese (Brazil) |
Cavaleira índigo |
Indigo knight |
Traditional Chinese |
晴空的天馬騎士 |
Pegasus knight of the clear sky |
Galle
Azure Rider
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Azure Rider |
-- |
Japanese |
蒼穹の竜騎士 |
Blue Sky Draogn Knight |
Spanish |
Jinete azúreo |
Azure Rider |
French |
Chevalier azur |
Azure Knight |
German |
Azurreiter |
Azure Knight |
Italian |
Cavaliere azzurro |
Azure Knight |
Portuguese (Brazil) |
Ginete índigo |
Indigo Rider |
Traditional Chinese |
蒼穹龍騎士 |
Blue Sky Dragon Knight |
Geese
A Life at Sea
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
A Life at Sea |
-- |
Japanese |
海と共に生きる |
Live with the Sea |
Spanish |
Vida marítima |
Maritime Life |
French |
Marin endurci |
Hardened Sailor |
German |
Freund der See |
Friend of the Sea |
Italian |
Il figlio del mare |
The Sone of the Sea |
Portuguese (Brazil) |
Vida marítima |
Maritime Life |
Traditional Chinese |
與海共生 |
Life with the Sea |
Gonzalez
Kindly Bandit
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Kindly Bandit |
-- |
Japanese |
心やさしき山賊 |
Kind-hearted bandit; Gonzalez's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Bandido amable |
Amiable bandit |
French |
Bandit bienveillant |
Benevolent bandit |
German |
Sanfter Bandit |
Gentle Bandit |
Italian |
Il brigante buono |
The good bandit |
Portuguese (Brazil) |
Bandido gentil |
Gentle bandit |
Traditional Chinese |
內心溫柔的山賊 |
Gentle-hearted bandit |
Guinivere
Princess of Bern
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Princess of Bern |
-- |
Japanese |
ベルンの王妹 |
Royal Sister of Bern. From the title of Chapter 2 of The Binding Blade: ベルンの王女 "Princess of Bern". |
Spanish |
Princesa de Biran |
Princess of Biran |
French |
Princesse de Biran |
Princess of Biran |
German |
Prinzessin von Biran |
Princess of Biran; abbreviated to Prinzessin v. Biran. |
Italian |
La principessa di Biran |
The Princess of Biran; abbreviated to La princ. di Biran. |
Portuguese |
Princesa de Bern |
Princess of Bern |
Traditional Chinese |
伯爾尼的王妹 |
Royal Sister of Bern |
Queen of Bern
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Queen of Bern |
-- |
Japanese |
ベルン王国女王 |
Queen of the kingdom of Bern |
Spanish |
Reina de Biran |
Queen of Biran |
French |
Reine de Biran |
Queen of Biran |
German |
Königin von Biran |
Queen of Biran |
Italian |
La regina di Biran |
The queen of Biran |
Portuguese |
Rainha de Bern |
Queen of Bern |
Traditional Chinese |
伯爾尼王國的女王 |
Queen of the kingdom of Bern |
Guy
Kutolah Blade
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Kutolah Blade |
-- |
Japanese |
クトラ族の戦士 |
Warrior of the Kutolah tribe |
Spanish |
Hoja kutolah |
Kutolah blade |
French |
Lame Kutolah |
Kutolah blade |
German |
Klinge der Kutolah |
Blade of the Kutolah |
Italian |
Lama dei Kutolah |
Blade of the Kutolah |
Portuguese (Brazil) |
Espada kutolah |
Kutolah sword |
Traditional Chinese |
庫特拉族的戰士 |
Warrior of the Kutolah tribe |
Gwendolyn
Adorable Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Adorable Knight |
-- |
Japanese |
可憐な重騎士 |
Sweet Armor Knight; previously used as Gwendolyn's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Gran lancera |
Great Lancer |
French |
Belle en armure |
Beauty in Armor |
German |
Holde Ritterin |
Comely Knight |
Italian |
La bella cavaliera |
The Beautiful Cavalier |
Portuguese (Brazil) |
Bela blindada |
Armored Beauty |
Traditional Chinese |
可愛的重騎士 |
Cute Heavy Knight |
Harken
Troubled Warrior
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Troubled Warrior |
Harken's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
影の勇者 |
Hero of shadow |
Spanish |
Guerrero cabizbajo |
Crestfallen warrior |
French |
Guerrier tourmenté |
Tourmented warrior |
German |
Besorgter Krieger |
Worried warrior |
Italian |
Guerriero inquieto |
Restless warrior |
Portuguese (Brazil) |
Guerreiro aflito |
Afflicted warrior |
Traditional Chinese |
影之勇者 |
Hero of shadow |
Hawkeye
Desert Guardian
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Desert Guardian |
Previously used as Hawkeye's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
砂漠の守護者 |
Guardian of the Desert; previously used as Hawkeye's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Adalid de la duna |
Champion of the Dune |
French |
Gardien du désert |
Guardian of the Desert; from Hawkeye's ending title in The Blazing Blade: Garde du désert. |
German |
Hüter der Wüste |
Guardian of the Desert; previously used as Hawkeye's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
La sentinella |
The Sentinel |
Portuguese (Brazil) |
Guardião da duna |
Guardian of the Dune |
Traditional Chinese |
沙漠的守護者 |
Guardian of the Desert |
Taciturn Guardian
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Taciturn Guardian |
-- |
Japanese |
寡黙なる守護戦士 |
Silent guardian warrior |
Spanish (Spain) |
Adalid taciturno |
Taciturn champion |
Spanish (Latin America) |
Guardián taciturno |
Taciturn guardian |
French |
Gardien taciturne |
Taciturn guardian |
German |
Ruhiger Hüter |
Quiet guardian |
Italian |
Sentinella silente |
Silent sentinel |
Portuguese |
Guardião tétrico |
Gloomy guardian |
Traditional Chinese |
寡言的守護戰士 |
Silent guardian warrior |
Heath
Wandering Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wandering Knight |
-- |
Japanese |
国境なき騎士 |
Borderless Knight; previously used as Heath's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Caballero errante |
Errant Knight; previously used as Heath'e ending title in The Blazing Blade. |
French |
Chevalier errant |
Errant Knight; previously used as Heath's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Fahrender Ritter |
Traveling Knight; previously used as Heath's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
Il cavaliere errante |
The Errant Knight; previously used as Heath's ending title in The Blazing Blade, though without the definite article (Cavaliere errante). |
Portuguese (Brazil) |
Cavaleiro errante |
Errant Knight |
Traditional Chinese |
無國界騎士 |
Borderless Knight |
Wyvern Ninja
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wyvern Ninja |
-- |
Japanese |
竜騎士忍道 |
Dragon knight ninja |
Spanish |
Ninja wyvern |
Wyvern ninja |
French |
Ninja wyverne |
Wyvern ninja |
German |
Wyvernninja |
Wyvern Ninja |
Italian |
Il ninja viverna |
The wyvern ninja |
Portuguese |
Ninja wyvern |
Wyvern ninja |
Traditional Chinese |
龍騎士忍道 |
Dragon knight ninja |
Hector
General of Ostia
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
General of Ostia |
Previously used as Hector's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
オスティアの勇将 |
Brave General of Ostia; previously used as Hector's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
General de Ositia |
General of Ositia; previously used as Hector's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Général d'Ositia |
General of Ositia; previously used as Hector's ending title in The Blazing Blade. |
German |
General von Ositia |
Genearl of Ositia; abbreviated to General v. Ositia. Previously used as Hector's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
Il generale di Ositia |
The General of Oisita; abbreviated to Il gen. di Ositia. Previously used as Hector's ending title in The Blazing Blade, though without the definite article (Generale di Ositia). |
Portuguese (Brazil) |
General de Ositia |
General of Ostia |
Traditional Chinese |
奧斯提亞的勇將 |
General of Ostia |
Just Here to Fight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Just Here to Fight |
-- |
Japanese |
愛の祭の闘技者 |
Love Festival Fighter |
Spanish (Spain) |
Guerrero tenaz |
Tenacious Warrior |
Spanish (Latin America) |
Aquí para luchar |
Here to Fight |
French |
Guerrier obstiné |
Obstinate Warrior |
German |
Liebe zum Kampf |
Love to Fight |
Italian |
Il combattente |
The Combatant |
Portuguese (Brazil) |
Comprando briga |
Buying Fight |
Traditional Chinese |
愛之祭典的鬥技者 |
Love Festival Fighter |
Marquess of Ostia
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Marquess of Ostia |
-- |
Japanese |
オスティア侯 |
Marquess Ostia |
Spanish |
Marqués de Ositia |
Marquess of Ostia |
French |
Marquis d'Ositia |
Marquess of Ostia |
German |
Marquis von Ositia |
Marquess of Ostia; abbreviated to Marquis v. Ositia. |
Italian |
Il neomarchese |
The New Marquess |
Portuguese (Brazil) |
Marquês de Ositia |
Marquess of Ostia |
Traditional Chinese |
奧斯提亞侯爵 |
Marquess Ostia |
Brave Warrior
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Brave Warrior |
-- |
Japanese |
大いなる重騎士 |
Great Armor Knight |
Spanish |
Guerrero audaz |
Bold Warrior |
French |
Brave guerrier |
Brave Warrior |
German |
Wackerer Krieger |
Brave Warrior |
Italian |
Il guerriero ardito |
The Brave Warrior |
Portuguese (Brazil) |
Guerreiro valente |
Brave Warrior |
Traditional Chinese |
偉大的重騎士 |
Great Armor Knight |
Dressed-Up Duo
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dressed-Up Duo |
-- |
Japanese |
比翼の盟主 |
Alliance Leader Duo |
Spanish |
Disfraz-a-dos |
Costume for Two |
French |
Duo costumé |
Costumed Duo |
German |
Zwei wie Einer |
Two as One |
Italian |
Il duo adornato |
The Adorned Duo |
Portuguese (Brazil) |
Dupla travessa |
Mischievous Duo |
Traditional Chinese |
連翼的盟主 |
Alliance Leader Duo |
Sworn Friend
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sworn Friend |
-- |
Japanese |
友との誓い |
Vow to a friend |
Spanish |
Amigo leal |
Loyal friend |
French |
Ami fidèle |
Faithful friend |
German |
Bester Freund |
Best Friend |
Italian |
L'amico giurato |
The sworn friend |
Portuguese |
Amigo leal |
Loyal friend |
Traditional Chinese |
與好友的誓約 |
Vow to a close friend |
Hugh
Worldly Mage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Worldly Mage |
-- |
Japanese |
世長けた魔道士 |
Worldly mage; Hugh's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Mago cosmopolita |
Cosmopolitan mage |
French |
Mage du monde |
Mage of the world |
German |
Weltkluger Magier |
Sophisticated Mage |
Italian |
Il mago mondano |
The worldly mage |
Portuguese (Brazil) |
Mago viajante |
Traveller mage |
Traditional Chinese |
通曉世事的魔道士 |
Worldly mage |
Idunn
Dark Priestess
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dark Priestess |
-- |
Japanese |
暗闇の巫女 |
Dark Priestess; Idunn is referred to with this title in The Binding Blade. |
Spanish (Spain) |
Sacerdotisa oscura |
Dark Priestess |
Spanish (Latin America) |
Vicaria oscura |
Dark vicaress |
French |
Prêtresse sombre |
Dark Priestess |
German |
Dunkle Priesterin |
Dark Priestess |
Italian |
L'oscura fanciulla |
The Dark Maiden |
Portuguese (Brazil) |
Clériga sombria |
Dark Cleric |
Traditional Chinese |
黑暗巫女 |
Dark Witch |
Dragonkin Duo
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dragonkin Duo |
-- |
Japanese |
比翼の竜の民 |
Dragon Clan Duo |
Spanish |
Dúo dragontino |
Dragonkin Duo |
French |
Paire de dragons |
Pair of Dragons |
German |
Drachenduo |
Dragon Duo |
Italian |
Il duo draconico |
The Draconic Duo |
Portuguese (Brazil) |
Dupla dracônica |
Draconic Duo |
Traditional Chinese |
連翼的龍之民 |
Dragon Clan Duo |
Divine Demon
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Divine Demon |
-- |
Japanese |
神と魔の間で |
Between good and evil |
Spanish |
Demonio divino |
Divine demon |
French |
Démon divin |
Divine demon |
German |
Wyrmdämon |
Wyrmdemon |
Italian |
La demone divina |
The divine demon |
Portuguese (Brazil) |
Demônio divino |
Divine demon |
Traditional Chinese |
介於神與魔之間 |
Between good and evil |
Igrene
Nabata Protector
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Nabata Protector |
-- |
Japanese |
ナバタの守護神 |
Guardian God of Nabata; previously used as Igrene's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Vigía del desierto |
Lookout of the Desert |
French |
Guet de Nabata |
Lookout of Nabata |
German |
Patronin von Nabata |
Patron of Nabata; abbreviated to Patronin v. Nabata. |
Italian |
L'alfiere di Nabata |
The Pioneer of Nabata |
Portuguese (Brazil) |
Protetora valente |
Brave Protector |
Traditional Chinese |
納巴塔的守護神 |
Guardian God of Nabata |
Ninja of Nabata
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Ninja of Nabata |
-- |
Japanese |
ナバタの守護忍 |
Secret guardian of Nabata |
Spanish |
Ninja de Nabata |
Ninja of Nabata |
French |
Ninja de Nabata |
Ninja of Nabata |
German |
Ninja aus Nabata |
Ninja from Nabata |
Italian |
La ninja di Nabata |
The ninja of Nabata |
Portuguese (Brazil) |
Ninja de Nabata |
Ninja of Nabata |
Traditional Chinese |
納巴塔的守護忍 |
Secret guardian of Nabata |
Sworn Protectors
This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sworn Protectors |
-- |
Japanese |
愛と護りの神射手 |
Divine archers of love and protections |
Spanish |
Protectoras fieles |
Faithful protectors |
French |
Protectrices loyales |
Loyal protectors |
Italian |
Il duo protettore |
The protection duo |
Portuguese |
Proteção figadal |
|
Traditional Chinese |
愛與守護的神射手 |
Divine archers of love and protections |
Isadora
Escort of Pherae
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Escort of Pherae |
Isadora's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
フェレの守護騎士 |
Guardian knight of Pherae |
Spanish |
Escolta de Pherae |
Escort of Pherae |
French |
Garde de Pherae |
Guard of Pherae |
German |
Geleit aus Pherae |
Escort from Pherae |
Italian |
Scorta di Pherae |
Escort of Pherae |
Portuguese (Brazil) |
Escolta de Pherae |
Escort of Pherae |
Traditional Chinese |
費雷的守護騎士 |
Guardian knight of Pherae |
Jaffar
Angel of Death
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Angel of Death |
Previously used as Jaffar's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
死神 |
God of Death; from Jaffar's ending title in The Blazing Blade: かつての死神 "Former God of Death". |
Spanish |
Ángel Mortal |
Deadly Angel |
French |
L'ange de la mort |
The Angel of Death; previously used as Jaffar's ending title in The Blazing Blade, though in title case and without the definite article (Ange de la Mort) |
German |
Engel des Todes |
Angel of Death; previously used as Jaffar's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
L'Angelo mortifero |
The Deadly Angel |
Portuguese (Brazil) |
Anjo da morte |
Angel of Death |
Traditional Chinese |
死神 |
God of Death |
Angel of Night
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Angel of Night |
-- |
Japanese |
聖夜の死神 |
Death God of the Holy Knight |
Spanish |
Ángel nocturno |
Night Angel |
French |
Ange de la nuit |
Angel of the Night |
German |
Engel der Nacht |
Angel of the Night |
Italian |
L'angelo notturno |
The Nocturne Angel |
Portuguese (Brazil) |
Anjo da noite |
Angel of Night |
Traditional Chinese |
聖夜的死神 |
Death God of the Holy Knight |
Juno
Soaring Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Soaring Bride |
-- |
Japanese |
天翔ける花嫁 |
Sky-soaring bride |
Spanish |
Novia alada |
Winged bride |
French |
Mariée aérienne |
Aerial bride |
German |
Braut der Lüfte |
Bride of the Air |
Italian |
La sposa alata |
The winged spouse |
Portuguese (Brazil) |
Noiva alada |
Winged bride |
Traditional Chinese |
翱翔天際的新娘 |
Sky-soaring bride |
Nimble Grace
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Nimble Grace |
-- |
Japanese |
優美なる天馬騎士 |
Graceful pegasus knight |
Spanish |
Gracia ágil |
Agile grace |
French |
Grâce agile |
Agile grace |
German |
Flinke Grazie |
Nimble grace |
Italian |
L'agile grazia |
The agile grace |
Portuguese |
Graça sagaz |
Astute grace |
Traditional Chinese |
優雅的天馬騎士 |
Graceful pegasus knight |
Karel
Sword Demon
This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sword Demon |
A title conferred upon Karel in The Blazing Blade. |
Japanese |
剣魔 |
Sword Demon |
Spanish |
Diablo del acero |
Devil of Steel |
French |
Démon de la lame |
Demon of the Blade |
German |
Schwertdämon |
Sword Demon |
Italian |
Il diavolo di spada |
The Demon of Swords |
Portuguese (Brazil) |
Demônio de aço |
Demon of Steel |
Traditional Chinese |
劍魔 |
Sword Devil |
Karla
Sword Vassal
This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sword Vassal |
Previously used as Karla's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
剣姫 |
Sword Princess; previously used as Karla's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Espadachina leal |
Loyal Swordswoman |
French |
Bretteuse |
Swordswoman |
German |
Schwertvasallin |
Sword Vassal |
Italian |
La serva di spada |
The Servant of the Sword |
Portuguese (Brazil) |
Dócil espadachim |
Docile Swordswoman |
Traditional Chinese |
劍姬 |
Swordswoman |
Sun-Piercing Steel
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sun-Piercing Steel |
-- |
Japanese |
熱砂を斬る闘気 |
Fighting spirit to slash hot sand |
Spanish |
Acero radiante |
Radiant steel |
French |
Acier perçant |
Piercing steel |
German |
Sonnenstahl |
Suns Steel |
Italian |
Il raggio affilato |
The sharp beam |
Portuguese (Brazil) |
Aço solar |
Solar steel |
Traditional Chinese |
斬斷熱沙的鬥氣 |
Cutting hot sand grudge |
Spring Reveries
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Spring Reveries |
-- |
Japanese |
気高き春の夢 |
Noble spring dream |
Spanish |
Ensueños vernales |
Vernal dreams |
French |
Rêves printaniers |
Springlike dreams |
German |
Frühlingsträume |
Spring Dreams |
Italian |
Il duo sognante |
The dreamy duo |
Portuguese |
Devaneio vernal |
Vernal reverie |
Traditional Chinese |
高雅的春天夢境 |
Elegant spring dream |
Kent
Crimson Shield
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Crimson Shield |
Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Japanese |
キアランの紅騎士 |
Red knight of Caelin |
Spanish |
Escudo carmesí |
Crimso shield; Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
French |
Bouclier rouge |
Red shield; Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
German |
Blutroter Schild |
Crimson Shield; from Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade, Der Blutrote Schild. |
Italian |
Lo scudo cremisi |
The crimson shield; Kent's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Escudo carmim |
Carmine shield |
Traditional Chinese |
基亞蘭的紅騎士 |
Red kight of Caelin |
Klein
Silver Nobleman
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Silver Nobleman |
-- |
Japanese |
銀の貴公子 |
Silver Esteemed Nobleman; previously used as Klein's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Flecha plateada |
Silver Arrow |
French |
Noble d'argent |
Noble of Silver |
German |
Silberner Edler |
Silver Noble |
Italian |
Il nobile argenteo |
The Silver Noble |
Portuguese (Brazil) |
Nobre prateado |
Silver Noble |
Traditional Chinese |
銀色貴公子 |
Silver Noble Son |
Larum
Sprightly Dancer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sprightly Dancer |
-- |
Japanese |
陽気な踊り子 |
Lively Dancer; previously used as Larum's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Bailarina vivaz |
Lively Dancer |
French |
Joyeuse ballerine |
Joyful Dancer |
German |
Lebhafte Tänzerin |
Lively Dancer |
Italian |
L'allegra ballerina |
The Cheerful Dancer |
Portuguese (Brazil) |
Dançarina jovial |
Joyful Dancer |
Traditional Chinese |
活潑開朗的舞孃 |
Cheerful Dancer |
Dancing Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dancing Bride |
-- |
Japanese |
舞い踊る花嫁 |
Dancing bride |
Spanish |
Novia bailarina |
Dancer bride |
French |
Mariée danseuse |
Dancing bride |
German |
Tanzende Braut |
Dancing Bride |
Italian |
La sposa leggiadra |
The graceful bride |
Portuguese (Brazil) |
Noiva dançante |
Dancing bride |
Traditional Chinese |
翩翩起舞的新娘 |
Dancing bride |
Legault
The Hurricane
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Hurricane |
-- |
Japanese |
疾風 |
Gale; from Legault's ending title in The Blazing Blade: 【疾風】の "'Gale'". |
Spanish |
El Huracán |
The Hurricane; previously used as Legault's ending title in The Blazing Blade. |
French |
L'Ouragan |
The Hurricane; previously used as Legault's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Der Hurrikan |
The Hurricane; previously used as Legault's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
L'Uragano |
The Hurricane; previously used as Legault's ending title in The blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
O furacão |
The Hurricane |
Traditional Chinese |
疾風 |
Gale |
Leila
Rose Amid Fangs
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Rose amid Fangs |
-- |
Japanese |
牙の巣に潜む花 |
Flower Hidden in the Fang's Nest |
Spanish |
Flor entre colmillos |
Flower Between Fangs |
French |
Rose des Fangs |
Rose of the Fangs |
German |
Rose des Black Fang |
Rose of the Black Fang; abbreviated to Rose d. Black Fang. |
Italian |
La spina nel Fang |
The Thorn in the Fang |
Portuguese (Brazil) |
Flor entre presas |
Flower Between Prisoners |
Traditional Chinese |
潛藏在牙之巢的花朵 |
Flower Hidden in the Fang's Nest |
Keen Lookout
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Keen Lookout |
-- |
Japanese |
密偵怪盗 |
Spy phantom thief |
Spanish |
Vigía entusiasta |
Enthusiastic lookout |
French |
Guetteuse assidue |
Diligent watcher |
German |
Listige Diebin |
Crafty thief |
Italian |
La furtiva |
The stealthy |
Portuguese |
Vigia atenta |
Attentive lookout |
Traditional Chinese |
密探怪盜 |
Spy phantom thief |
Lilina
Delightful Noble
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Delightful Noble |
-- |
Japanese |
美しき盟主 |
Beautiful Alliance Leader; previously used as Lilina's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Gentil marquesa |
Gentle Marchioness |
French |
Élégante marquise |
Elegant Marchioness |
German |
Reizende Edle |
Lovely Noble |
Italian |
La marchesa |
The Marchioness |
Portuguese (Brazil) |
Amável marquesa |
Lovely Marchioness |
Traditional Chinese |
美麗的盟主 |
Beautiful Alliance Leader |
Blush of Youth
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blush of Youth |
-- |
Japanese |
甘く切ない贈り物 |
Sweet and Painful Gift |
Spanish |
Rubor juvenil |
Youthful Blush |
French |
Rose indécise |
Indecisive Rose |
German |
Jugendlicher Eifer |
Youthful Zeal |
Italian |
Guance rosse |
Red Cheeks |
Portuguese (Brazil) |
Rubor juvenil |
Youthful Blush |
Traditional Chinese |
滋味酸甜的贈禮 |
Sweet and Sour Present |
Beachside Bloom
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Beachside Bloom |
-- |
Japanese |
浜辺に咲く華 |
Blooming Flower on the Beach |
Spanish |
Flor litoral |
Coastal Flower |
French |
Fleur côtière |
Coastal Flower |
German |
Strandblüte |
Beach Blossom |
Italian |
Il fiore del lido |
The Flower of the Shore |
Portuguese (Brazil) |
Flor litorânea |
Coastal Flower |
Traditional Chinese |
海邊綻放的花朵 |
Coastal Blooming Flower |
Firelight Leader
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Firelight Leader |
-- |
Japanese |
煌炎の盟主 |
Leader of glittering flames |
Spanish |
Líder ígnea |
Fiery leader |
French |
Meneuse brillante |
Shining leader |
German |
Funkelndes Licht |
Sparkling Light |
Italian |
La guida ardente |
The blazing guide |
Portuguese (Brazil) |
Líder ígnea |
Fiery leader |
Traditional Chinese |
煌炎的盟主 |
League master of brilliant flames |
Beaming Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Beaming Bride |
-- |
Japanese |
華燭の花嫁 |
Bride of bright light |
Spanish |
Novia radiante |
Radiant bride |
French |
Mariée rayonnante |
Radiant bride |
German |
Strahlende Braut |
Shining Bride |
Italian |
La sposa radiosa |
The radiant bride |
Portuguese (Brazil) |
Noiva radiante |
Radiant bride |
Traditional Chinese |
華燭的新娘 |
Bright candle bride |
Limstella
Living Construct
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Living Construct |
-- |
Japanese |
創られし命 |
Created life |
Spanish |
Creación viviente |
Living creation |
French |
Création vivante |
Living creation |
German |
Lebendkonstrukt |
Living Construct |
Italian |
La vita artificiale |
The artificial life |
Portuguese (Brazil) |
Vida inventada |
Invented life |
Traditional Chinese |
被創造的生命 |
Created life |
Linus
Mad Dog
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Mad Dog |
Linus is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Japanese |
狂犬 |
Mad Dog; Linus is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Perro Loco |
Crazed Dog; Linus is referred to with this title in The Blazing Blade. |
French |
Chien enragé |
Enraged Dog; Linus is referred to with this title in The Blazing Blade, though rendered in title case (Chien Enragé). |
German |
Wilder Hund |
Wild Dog; Linus is referred to with this title in The Blazing Blade, though with a different declension (Wilden Hund). |
Italian |
Il Cane rabbioso |
The Rabbid Dog; Linus is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Cachorro louco |
Crazy Dog |
Traditional Chinese |
狂犬 |
Mad Dog |
Savage Dog
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Savage Dog |
-- |
Japanese |
闇の中の狂犬 |
Mad dog in darkness |
Spanish |
Perro salvaje |
Savage dog |
French |
Chien sauvage |
Savage Dog |
German |
Tollwütiger Hund |
Rabbid Dog |
Italian |
Il Cane selvaggio |
The savage Dog |
Portuguese |
Cão selvagem |
Savage dog |
Traditional Chinese |
黑暗中的狂犬 |
Mad dog in darkness |
Lloyd
White Wolf
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
White Wolf |
Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Japanese |
白狼 |
White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Lobo Blanco |
White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade. |
French |
Le loup blanc |
The White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade, though rendered in title case (Loup Blanc). |
German |
Weißer Wolf |
White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade, though with a different declension (Weißen Wolf). |
Italian |
Il Lupo Bianco |
The White Wolf; Lloyd is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Portuguese |
Lobo branco |
White Wolf |
Traditional Chinese |
白狼 |
White Wolf |
Vengeful Wolf
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Vengeful Wolf |
-- |
Japanese |
復讐の白狼 |
White wolf of vengeance |
Spanish |
Lobo vengativo |
Vengeful wolf |
French |
Le loup vengeur |
The vengeful wolf |
German |
Rachgieriger Wolf |
Vengeful wolf |
Italian |
Il lupo vendicativo |
The vindictive wolf |
Portuguese |
Lobo vingativo |
Vengeful wolf |
Traditional Chinese |
復仇的白狼 |
White wolf of vengeance |
Louise
Eternal Devotion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Eternal Devotion |
-- |
Japanese |
永遠の献身 |
Eternal Devotion |
Spanish (Spain) |
Novia entregada |
Dedicated Bride |
Spanish (Latin America) |
Devoción eterna |
Eternal Devotion |
French |
Éternelle dévouée |
Eternally Devoted |
German |
Ewige Hingabe |
Eternal Devotion |
Italian |
L'eterna devota |
The Eternal Devotee |
Portuguese (Brazil) |
Devoção eterna |
Eternal Devotion |
Traditional Chinese |
永恆的奉獻 |
Eternal Devotion |
Lady of Violets
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lady of Violets |
Previuosly used as Louise's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
金紫の貴婦人 |
Gold-Purple Esteemed Lady; previously used as Louise's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Lady Violeta |
Vioelt Lady; previously used as Louise's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Reine des violettes |
Queen of violets; previously used as Louise's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Lady der Veilchen |
Lady of Violets; previously used as Louise's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
Lady Violetta |
Violet Lady; previously used as Louise's ending title in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Dama das violetas |
Lady of violets |
Traditional Chinese |
金紫的貴婦 |
Gold-purple noblewoman |
Lucius
The Light
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Light |
Previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Japanese |
柔らかな光 |
Gentle Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish |
La Luz |
The Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
French |
La Lumière |
The Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
German |
Das Licht |
The Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Italian |
La luce |
The Light; previously used as Lucius's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
A luz |
The Light |
Traditional Chinese |
慈悲之光 |
Light of Mercy |
Calming Light
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Calming Light |
-- |
Japanese |
ひそやかな光 |
Calm light |
Spanish (Spain) |
Luz tranquilizadora |
Soothing light |
Spanish (Latin America) |
Luz pacificadora |
Pacifying light |
French |
Lumière sereine |
Serene light |
German |
Sanftes Licht |
Gentle Light |
Italian |
La luce serena |
The serene light |
Portuguese |
Luz relaxante |
Relaxing light |
Traditional Chinese |
潛藏的光 |
Concealed light |
Lugh
Anima Child
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Anima Child |
-- |
Japanese |
理の申し子 |
Child of Reason; previously used as Lugh's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Mago de ánima |
Mage of Anima |
French |
Enfant de l'anima |
Child of Anima |
German |
Anima-Kind |
Anima Child |
Italian |
Il figlio della luce |
The Child of the Light |
Portuguese (Brazil) |
Criança anima |
Anima Child |
Traditional Chinese |
理之驕子 |
Proud Son of Reason |
Lyn
Lady of the Plains
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lady of the Plains |
-- |
Japanese |
草原の公女 |
Noblewoman of the Plains; previously used as Lyn's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish |
Noble de Sacae |
Noble of Sacae; previously used as Lyn's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
French |
Lady de Sacae |
Lady of Sacae; previously used as Lyn's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
German |
Dame der Ebene |
Lady of the Plains |
Italian |
La guerriera |
The Warrior |
Portuguese (Brazil) |
Nobre de Sacae |
Noble of Sacae |
Traditional Chinese |
草原的女爵 |
Noblewoman of the Plains |
Bride of the Plains
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Bride of the Plains |
-- |
Japanese |
草原の花嫁 |
Bride of the Plains |
Spanish |
Novia de Sacae |
Bride of Sacae |
French |
Mariée de Sacae |
Bride of Sacae |
German |
Braut der Ebene |
Bride of the Plains |
Italian |
Sposa guerriera |
Warrior Bride |
Portuguese (Brazil) |
Noiva de Sacae |
Bride of Sacae |
Traditional Chinese |
草原的新娘 |
Bride of the Plains |
Brave Lady
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Brave Lady |
-- |
Japanese |
大いなる公女 |
Great Noblewoman |
Spanish |
Noble audaz |
Bold Noble |
French |
Brave noble |
Brave Noble |
German |
Kühne Dame |
Bold Lady |
Italian |
La nobile ardita |
The Daring Noble |
Portuguese (Brazil) |
Dama valente |
Valiant Lady |
Traditional Chinese |
偉大的女爵 |
Great Noblewoman |
Wind's Embrace
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wind's Embrace |
-- |
Japanese |
風に揺れる想い |
Love Swaying in the Wind |
Spanish |
Abrazo del viento |
Embrace of the Wind |
French |
Étreinte du vent |
Embrace of the Wind |
German |
Lieblicher Wind |
Lovely Wind |
Italian |
Baciata dai venti |
Kissed by the Winds |
Portuguese (Brazil) |
Abraço do vento |
Embrace of the Wind |
Traditional Chinese |
飄盪風中的思緒 |
Feelings Swaying in the Wind |
Lady of the Wind
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lady of the Wind |
-- |
Japanese |
風の公女 |
Noblewoman of the Wind |
Spanish |
Noble del viento |
Noble of the Wind |
French |
Lady du vent |
Lady of the Wind |
German |
Dame des Windes |
Lady of the Wind |
Italian |
La nomade |
The Nomad |
Portuguese (Brazil) |
Dama do vento |
Lady of the Wind |
Traditional Chinese |
風之女爵 |
Noblewoman of the Wind |
Lady of the Beach
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lady of the Beach |
-- |
Japanese |
盛夏の公女 |
Lady of Summer |
Spanish |
Noble de la costa |
Noble of the Coast |
French |
Lady du littoral |
Lady of the Coast |
German |
Dame der Strände |
Lady of the Beaches |
Italian |
Guerriera di mare |
Warrior of the Sea |
Portuguese (Brazil) |
A nobre da praia |
The Noble of the Beach |
Traditional Chinese |
盛夏的女爵 |
Lady of Summer |
Ninja-Friend Duo
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Ninja-Friend Duo |
-- |
Japanese |
友情の双忍 |
Twin Ninjas of Friendship |
Spanish |
Dúo ninja |
Ninja Duo |
French |
Duo de ninjas |
Duo of Ninjas |
German |
Ninja-Duo |
Ninja Duo |
Italian |
Il duo kunoichi |
The Female Ninja Duo |
Portuguese (Brazil) |
Dupla ninja |
Ninja Duo |
Traditional Chinese |
友情的雙忍 |
Twin Ninjas of Friendship |
Blazing Whirlwind
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blazing Whirlwind |
-- |
Japanese |
炎巻く風 |
Wind blowing flames |
Spanish |
Ardor turbulento |
Turbulent heat |
French |
Tourbillon ardent |
Fiery whirlwind |
German |
Feuerwirbel |
Fire Vortex |
Italian |
Il turbine rovente |
The burning whirlwind |
Portuguese |
Ventania ardente |
Burning gale |
Traditional Chinese |
烈焰龍捲風 |
Hurricane of raging flames |
Mark
Winds of Hope
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Winds of Hope |
-- |
Japanese |
希望を呼ぶ風 |
Calling the winds of hope |
Spanish |
Vientos optimistas |
Hopeful winds |
French |
Vents d'espoir |
Winds of change |
German |
Hoffnungswinde |
Hope Wind |
Italian |
Il duo del vento |
The duo of the wind |
Portuguese |
Ventos otimistas |
Hopeful weinds |
Traditional Chinese |
呼喚希望的風 |
Calling the winds of hope |
Matthew
Faithful Spy
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Faithful Spy |
-- |
Japanese |
義の盗賊 |
Righteous Thief; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish (Spain) |
Ladrón y espía |
Thief and Spy; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish (Latin America) |
Espía leal |
Loyal Spy |
French |
Voleur et espion |
Thief and Spy; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
German |
Treuer Spion |
Loyal Spy |
Italian |
Ladro e spia |
Thief and Spy; previously used as Matthew's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Espião leal |
Loyal Spy |
Traditional Chinese |
義賊 |
Righteous Thief |
Melady
Crimson Rider
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Crimson Rider |
-- |
Japanese |
紅蓮の竜騎士 |
Crimson Dragon Knight; previously used as Melady's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Jinete carmesí |
Crimson Rider |
French |
Chevalier écarlate |
Scarlet Knight |
German |
Purpurreiterin |
Purple Knight |
Italian |
Cavaliera cremisi |
Crimson Knight |
Portuguese (Brazil) |
Ginete carmim |
Carmine Rider |
Traditional Chinese |
紅蓮龍騎士 |
Red Lotus Dragon Knight |
Merlinus
Pherae's Clerk
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Pherae's Clerk |
-- |
Japanese |
フェレ家の官吏 |
House Pherae's Clerk |
Spanish |
Tendero de Pherae |
Storeclerk of Pherae |
French |
Stratège de Pherae |
Strategist of Pherae |
German |
Pheraes Verwalter |
Pherae's Administrator |
Italian |
Stratega di Pherae |
Stragetist of Pherae |
Portuguese (Brazil) |
Estrategista fiel |
Faithful Strategist |
Traditional Chinese |
費雷家的官員 |
Pherae Family Administrator |
Murdock
Loyal General
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Loyal General |
-- |
Japanese |
ベルン三竜将筆頭 |
Bern's Three Dragon General head |
Spanish |
General leal |
Loyal general |
French |
Général loyal |
Loyal general |
German |
Treuer General |
Loyal general |
Italian |
Il generale leale |
The loyal general |
Portuguese |
General fiel |
Faithful general |
Traditional Chinese |
伯爾尼三龍將之首 |
Bern's Three Dragon General head |
Narcian
Wyvern General
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wyvern General |
-- |
Japanese |
三竜将 |
Three Dragon General |
Spanish |
General wyvern |
Wyvern General |
French |
Général wyverne |
Wyvern General |
German |
Wyverngeneral |
Wyvern General |
Italian |
Il generale viverna |
The Wyvern General |
Portuguese (Brazil) |
General Wyvern |
Wyvern General |
Traditional Chinese |
三龍將 |
Three Dragon General |
Vernal General
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Vernal General |
-- |
Japanese |
春色の三竜将 |
Vernal Dragon General |
Spanish |
General vernal |
Vernal General |
French |
Général vernal |
Vernal General |
German |
Frühlingsgeneral |
Spring General |
Italian |
Il generale vivace |
The Lively General |
Portuguese (Brazil) |
General vernal |
Vernal General |
Traditional Chinese |
春色的三龍將 |
Spring Scenery Dragon General |
Nergal
Traitor to Nabata
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Traitor to Nabata |
-- |
Japanese |
理想郷を捨てし者 |
Abandoner of Utopia |
Spanish |
Traidor a Nabata |
Traitor to Nabata |
French |
Traître à Nabata |
Traitor to Nabata |
German |
Verräter Nabatas |
Nabata's traitor |
Italian |
Il traditore |
The traitor |
Portuguese |
Traidor de Nabata |
Traitor of Nabata |
Traditional Chinese |
拋棄理想鄉之人 |
Abandoner of Utopia |
Niime
Mountain Hermit
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Mountain Hermit |
-- |
Japanese |
山の隠者 |
Mountain hermit; Niime's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Eremita montañesa |
Mountain hermit |
French |
Ermite des cimes |
Hermit of the mountains |
German |
Eremitin |
Hermit |
Italian |
Eremita dei monti |
Hermit of the mountains |
Portuguese |
Ermita do monte |
Hermit of the mountian |
Traditional Chinese |
山之隱者 |
Mountain hermit |
Nils
Bright Bard
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Bright Bard |
-- |
Japanese |
清朗なる笛の音 |
Clear and Bright Sound of a Flute |
Spanish |
Flautista vivaz |
Lively Flautist |
French |
Barde radieux |
Radiant Bard |
German |
Strahlender Barde |
Radiant Bard |
Italian |
Il bardo brillante |
The Bright Bard |
Portuguese (Brazil) |
Flautista jubiloso |
Jubilant Flautist |
Traditional Chinese |
爽朗的笛音 |
Clear and Bright Sound of a Flute |
Wandering Star
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wandering Star |
-- |
Japanese |
永遠の星の旅人 |
Eternal star traveler |
Spanish |
Estrella errante |
Errant star |
French |
Étoile vagabonde |
Vagabond star |
German |
Wanderstern |
Wandering Star |
Italian |
La stella vagante |
The vagrant star |
Portuguese |
Estrela errante |
Errant star |
Traditional Chinese |
永遠的星之旅人 |
Eternal star traveler |
Ninian
Oracle of Destiny
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Oracle of Destiny |
-- |
Japanese |
宿命の巫女 |
Shrine Maiden of Fate |
Spanish |
Niña del destino |
Girl of Destiny |
French |
Enfant du destin |
Child of Destiny |
German |
Schicksalsorakel |
Destiny's Oracle |
Italian |
La figlia del fato |
The Daughter of Fate; from Ninian's ending title in The Blazing Blade: Figlia del destino. |
Portuguese (Brazil) |
Filha do Destino |
Daughter of Destiny |
Traditional Chinese |
宿命的巫女 |
Daughter of Destiny |
Bright-Eyed Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Bright-Eyed Bride |
-- |
Japanese |
涼やかな花嫁 |
Clear Bride |
Spanish |
Novia ilusionada |
Excited Bride |
French |
Mariée innocente |
Innocent Bride |
German |
Liebliche Braut |
Lovely Bride |
Italian |
La sposa del ballo |
The Bride of the Ball |
Portuguese (Brazil) |
Noiva empolgada |
Excited Bride |
Traditional Chinese |
清爽的新娘 |
Relaxed Bride |
Frozen Heart
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Frozen Heart |
-- |
Japanese |
心を奪われし氷竜 |
Captive soul ice dragon |
Spanish |
Corazón helado |
Frozen heart |
French |
Cœur transi |
Chilled heart |
German |
Gefrorenes Herz |
Frozen heart |
Italian |
Il cuore impietrito |
The numbed heart |
Portuguese (Brazil) |
Coração gelado |
Cold heart |
Traditional Chinese |
被奪去心靈的冰龍 |
Ice dragon's stolen soul |
Ice-Dragon Oracle
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Ice-Dragon Oracle |
-- |
Japanese |
氷竜の巫女 |
Ice dragon shrine maiden |
Spanish |
Oráculo de hielo |
Oracle of ice |
French |
Oracle dragon |
Dragon oracle |
German |
Eisdrachenorakel |
Ice Dragon Oracle |
Italian |
Vate del ghiaccio |
Prophet of the ice |
Portuguese |
Oráculo de gelo |
Oracle of ice |
Traditional Chinese |
冰龍的巫女 |
Ice dragon shamaness |
Nino
Pious Mage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Pious Mage |
Previously used as Nino's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
魔道の申し子 |
Child of Magic; previously used as Nino's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Sabia piadosa |
Pious Learner; previously used as Nino's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Mage pieux |
Pious Mage |
German |
Fromme Magierin |
Pious Mage; previously used as Nino's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
La maga devota |
The Devote Mage; previously used as Nino's ending title in The Blazing Blade, though without the definite article (Maga devota) |
Portuguese (Brazil) |
Maga piedosa |
Pious Mage |
Traditional Chinese |
魔道驕子 |
Magic Proud Child |
Pale Flower
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Pale Flower |
From "Pale Flower of Darkness", the title of Chapter 25 of The Blazing Blade and one chapter before Nino is recruited. |
Japanese |
闇の白い花 |
White Flower of Darkness; the title of Chapter 25 of The Blazing Blade. |
Spanish |
Flor pálida |
Pale Flower; from Flor pálida del abismo, the title of Chapter 25 of The Blazing Blade. |
French |
Fleur ténébreuse |
Dark Flower; from Fleur des ténébreuse, the title of Chapter 25 of The Blazing Blade. |
German |
Blasse Blüte |
Pale Blossom |
Italian |
Il pallido fiore |
The Pale Flower; from Pallido fiore di tenebra, the title of Chapter 25 of The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Flor pálida |
Pale Flower |
Traditional Chinese |
幽暗的白花 |
White Flower of Gloom |
Flower of Frost
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Flower of Frost |
-- |
Japanese |
聖夜に咲く闇の花 |
Dark Flower Blooming on the Holy Night |
Spanish |
Flor de escarcha |
Flower of Flost |
French |
Fleur de givre |
Flower of Frost |
German |
Blüte des Frosts |
Blossom of Frost |
Italian |
Il fiore di gelo |
The Flower of Frost |
Portuguese (Brazil) |
Flor da geada |
Flower of Frost |
Traditional Chinese |
綻放於聖夜的暗之花 |
Dark Flower Blooming on the Holy Night |
Spirited Sorcerer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Spirited Sorcerer |
-- |
Japanese |
魔道精霊の寵児 |
Magic spirit's favored child |
Spanish |
Hechicera vivaz |
Lively sorceress |
French |
Sorcière douée |
Gifted sorceress |
German |
Rege Magierin |
Lively Mage |
Italian |
La maga motivata |
The motivated mage |
Portuguese |
Feiticeira vivaz |
Lively sorceress |
Traditional Chinese |
魔道精靈的寵兒 |
Magic spirit's favored child |
Fang's Heart
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Fang's Heart |
-- |
Japanese |
心は牙と共に |
Heart be with Fang |
Spanish |
Colmillo afable |
Gentle Fang |
French |
Liée au Black Fang |
Linked to the Black Fang |
German |
Unbeirrtes Herz |
Unwavering heart |
Italian |
Cuore di Fang |
Heart of Fang |
Portuguese (Brazil) |
Afeto à presa |
Affection for the fang |
Traditional Chinese |
心與牙同在 |
Heart be with Fang |
Noah
Mercenary-Errant
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Mercenary-Errant |
-- |
Japanese |
流浪の傭兵騎士 |
Wandering mercenary knight; Noah's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Mercenario viajero |
Traveling mercenary |
French |
Mercenaire errant |
Errant mercenary |
German |
Reisender Söldner |
Traveling Mercenary |
Italian |
Mercenerio girovago |
Wandering mercenary; abbreviated as Mercen. girovago. |
Portuguese |
Mercenário vago |
Wandering mercenary |
Traditional Chinese |
流浪的傭兵騎士 |
Wandering mercenary knight |
Pent
Fancy Fiancé
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Fancy Fiancé |
-- |
Japanese |
気高き花婿 |
Noble Bridegroom |
Spanish (Spain) |
Novio ilustre |
Illustrious Groom |
Spanish (Latin America) |
Novio elegante |
Elegant Groom |
French |
Noble fiancé |
Noble Fiancé |
German |
Nobler Bräutigam |
Noble Bridegroom |
Italian |
Lo sposo raffinato |
The Refined Groom |
Portuguese (Brazil) |
Noivo elegante |
Elegant Groom |
Traditional Chinese |
高尚的新郎 |
Noble Bridegroom |
Mage General
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Mage General |
Previously used as Pent's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
銀の魔道軍将 |
Silver magic general; previously used as Pent's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Gran sabio |
Great sage; previously used as Pent's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Général magicien |
Magician general; previously used as Pent's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Magischer General |
Magical General; previously used as Pent's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
Generale mago |
Mage general; previously used as Pent's ending title in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Mago general |
Mage general |
Traditional Chinese |
銀之魔道軍將 |
Silver magic general |
Perceval
Knightly Ideal
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Knightly Ideal |
-- |
Japanese |
騎士の中の騎士 |
Knight Among Knights; previously used as Perceval's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Caballero ejemplar |
Exemplary Knight |
French |
Chevalier idéal |
Ideal Knight |
German |
Ritterliches Ideal |
Chivalrous Ideal |
Italian |
Il cavaliere esemplare |
The Exemplary Knight; abbreviated as Il cav. esemplare. |
Portuguese (Brazil) |
Cavaleiro sublime |
Sublime Knight |
Traditional Chinese |
騎士中的騎士 |
Knight Among Knights |
Priscilla
Delicate Princess
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Delicate Princess |
-- |
Japanese |
深窓の姫君 |
Secluded Aristocrat's Daughter; previously used as Priscilla's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Princesa aislada |
Isolated Princess; previously used as Priscilla's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Princesse recluse |
Recluse Princess; previously used as Priscilla's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Stille Prinzessin |
Silent Princess; previously used as Priscilla's ending title in The Blazing Blade. |
Italian |
La principessa delicata |
The Delicate Princess; abbreviated to La princ. delicata. |
Portuguese (Brazil) |
Princesa delicada |
Delicate Princess |
Traditional Chinese |
深閨的公主 |
Delicate Princess |
Raigh
Dark Child
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dark Child |
-- |
Japanese |
闇の申し子 |
Child of Darkness; previously used as Raigh's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Chamán oscuro |
Dark Shaman |
French |
Enfant tourmenté |
Tormenter Child |
German |
Kind der Finsternis |
Child of Darkness; abbreviated to Kind d. Finsternis. |
Italian |
Il figlio del buio |
The Son of the Dark |
Portuguese (Brazil) |
Filho das trevas |
Son of Darkness |
Traditional Chinese |
暗之驕子 |
Proud Child of Darkness |
Rath
Wolf of Sacae
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wolf of Sacae |
Previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Japanese |
草原の若き狼 |
Young Wolf of the Plains; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Spanish |
Lobo de Sacae |
Wolf of Sacae; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
French |
Loup de Sacae |
Wolf of Sacae; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
German |
Wolf von Sacae |
Wolf of Sacae; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Italian |
Il lupo di Sacae |
The Wolf of Sacae; previously used as Rath's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade, though without the definite article (Lupo di Sacae). |
Portuguese (Brazil) |
Lobo de Sacae |
Wolf of Sacae |
Traditional Chinese |
草原的幼狼 |
Young Wolf of the Plains |
Raven
Peerless Fighter
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Peerless Fighter |
-- |
Japanese |
気高き傭兵 |
Sublime Mercenary; previously used as Raven's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Mercenario justo |
Righteous Mercenary |
French |
Noble mercenaire |
Noble Mercenary |
German |
Brillanter Kämpfer |
Brilliant Fighter |
Italian |
Il mercenario |
The Mercenary |
Portuguese (Brazil) |
Mercenário justo |
Righteous Mercenary |
Traditional Chinese |
高傲的傭兵 |
Proud Mercenary |
Rebecca
Wildflower
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wildflower |
Previously used as Rebecca's ending title in The Blazing Blade, though with an indefinite article ("A Wildflower"). |
Japanese |
つつましき野花 |
Modest Wildflower; previously used as Rebecca's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Flor silvestre |
Wild Flower; previously used as Rebecca's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Fleur sauvage |
Wilf Flower; previously used as Rebecca's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Wildblume |
Wildflower; previously used as Rebecca's ending title in The Blazing Blade, though with an indefinite article (Eine Wildblume). |
Italian |
Il fiore selvatico |
The Wild Flower; previously used as Rebecca's ending title in The Blazing Blade, though with an indefinite article rather than a definite (Un fiore selvatico). |
Portuguese (Brazil) |
Flor selvagem |
Wild Flower |
Traditional Chinese |
樸實的野花 |
Modest Wildflower |
Breezy Scamp
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Breezy Scamp |
-- |
Japanese |
屈託なき笑顔 |
Carefree smile |
Spanish |
Sonrisa pícara |
Cunning smile |
French |
Sourire canaille |
Smiling rascal |
German |
Kleine Schelmin |
Little Prankster |
Italian |
La sbarazzina |
The scamp |
Portuguese |
Sorriso sereno |
Serene smile |
Traditional Chinese |
爽朗的笑容 |
Open smile |
Roy
Young Lion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Young Lion |
-- |
Japanese |
若き獅子 |
Young Lion; previously used as Roy's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Joven León |
Young Lion |
French |
Jeune lion |
Young Lion |
German |
Junger Löwe |
Young Lion |
Italian |
Il giovane leone |
The Young Lion |
Portuguese (Brazil) |
Jovem leão |
Young Lion |
Traditional Chinese |
幼獅 |
Young Lion |
Brave Lion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Brave Lion |
-- |
Japanese |
大いなる公子 |
Great Nobleman |
Spanish |
Audaz León |
Bold Lion |
French |
Brave lion |
Brave Lion |
German |
Kühner Löwe |
Bold Lion |
Italian |
Il leone ardito |
The Bold Lion |
Portuguese (Brazil) |
Leão valente |
Valiant Lion |
Traditional Chinese |
偉大的勳爵 |
Great Lord |
Youthful Gifts
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Youthful Gifts |
-- |
Japanese |
若き少年の贈り物 |
Young Boy's Gift |
Spanish |
Joven detallista |
Thoughtful Youth |
French |
Amant généreux |
Generous Lover |
German |
Gabe der Jugend |
Gift of Youth |
Italian |
Il riconoscente |
The Grateful |
Portuguese (Brazil) |
Presentes juvenis |
Youthful Gifts |
Traditional Chinese |
青春少年的贈禮 |
Youthful Gifts |
Blazing Lion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blazing Lion |
-- |
Japanese |
封炎の若獅子 |
Young Lion with Sealed Flame |
Spanish |
León feroz |
Fierce Lion |
French |
Lion flamboyant |
Flaming Lion |
German |
Flammender Löwe |
Flaming Lion |
Italian |
Il leone fulgente |
The Shining Lion |
Portuguese (Brazil) |
Leão abrasador |
Scorching Lion |
Traditional Chinese |
封炎的青年之獅 |
Young Lion with Sealed Flame |
Blazing Bachelors
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blazing Bachelors |
-- |
Japanese |
双炎の花婿 |
Twin flame grooms |
Spanish |
Dúo casadero |
Marriagable duo |
French |
Mariés éclatants |
Blazing grooms |
German |
Junggesellenduo |
Bachelor Duo |
Italian |
Il duo di scapoli |
The duo of bachelors |
Portuguese (Brazil) |
Solteiros ígneos |
Burning bachelors |
Traditional Chinese |
雙炎的新郎 |
Twin flame grooms |
Rutger
Lone Swordsman
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Lone Swordsman |
-- |
Japanese |
孤高の剣士 |
Aloof Swordsman; previously used as Rutger's ending title in The Binding Blade. |
Spanish (Spain) |
Espada distante |
Distant Sword |
Spanish (Latin America) |
Venganza solitaria |
Lonely Vengeance |
French |
Épéiste solitaire |
Lone Swordsman |
German |
Schwertsolitär |
Lone Sword |
Italian |
La spada solitaria |
The Solitary Sword |
Portuguese (Brazil) |
Vingança solitária |
Solitary Vengeance |
Traditional Chinese |
孤高的劍士 |
Aloof Swordsman |
Sain
Green Lance
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Green Lance |
Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Japanese |
キアランの碧騎士 |
Green knight of Caelin |
Spanish |
Lanza verde |
Green lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
French |
Lance verte |
Green lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
German |
Grüne Lanze |
Green Lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Italian |
La lancia verde |
The green lance; Sain's ending title in Eliwood's and Hector's tales in The Blazing Blade. |
Portuguese (Brazil) |
Lança verde |
Green lance |
Traditional Chinese |
基亞蘭的碧騎士 |
Green knight of Caelin |
Saul
Minister of Love
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Minister of Love |
-- |
Japanese |
愛に生きる僧侶 |
Monk living in love; Saul's ending title in The Binding Blade. |
Spanish (Spain) |
Párroco del amor |
Priest of love |
Spanish (Latin America) |
Sacerdote del amor |
Priest of love |
French |
Pasteur d'amour |
Pastor of love |
German |
Herzensbrecher |
Womanizer; lit. "Heartbreaker" |
Italian |
Il pastore d'amore |
The pastor of love |
Portuguese (Brazil) |
Sacerdote do amor |
Priest of love |
Traditional Chinese |
為愛而生的僧侶 |
A monk born for love |
Loving Shepherd
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Loving Shepherd |
-- |
Japanese |
野にある聖者 |
Saint in the field |
Spanish (Spain) |
Párroco afable |
Affable priest |
Spanish (Latin America) |
Sacerdote afable |
Affable priest |
French |
Pasteur aimant |
Loving pastor |
German |
Voller Liebe |
Full of love |
Italian |
Pastore affettuoso |
Affectionate pastor |
Portuguese |
Clérigo afável |
Affable cleric |
Traditional Chinese |
在野聖者 |
Saint in the field |
Serra
Outspoken Cleric
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Outspoken Cleric |
Previously used as Serra's ending title in The Blazing Blade. |
Japanese |
かしましシスター |
Noisy Sister; previously used as Serra's ending title in The Blazing Blade. |
Spanish |
Clériga franca |
Candid Cleric; previously used as Serra's ending title in The Blazing Blade. |
French |
Prêtresse |
Priestess; previously used as Serra's ending title in The Blazing Blade. |
German |
Die Redselige |
The Talkative |
Italian |
La sacerdotessa |
The Priestess |
Portuguese (Brazil) |
Sacerdotisa franca |
Frank Priestess |
Traditional Chinese |
吵鬧的修女 |
Noisy Sister |
Shanna
Sprightly Flier
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sprightly Flier |
-- |
Japanese |
朗らかな天馬騎士 |
Cheerful Pegasus Knight; previously used as Shanna's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Alegría alada |
Winged Joy |
French |
Apprentie chevalier |
Apprentice Knight |
German |
Topfitte Fliegerin |
Fit Aviator |
Italian |
L'allegra cavaliera |
The Cheerful Knight |
Portuguese (Brazil) |
Alegria alada |
Winged Joy |
Traditional Chinese |
爽朗的天馬騎士 |
Cheerful Pegasus Knight |
Bridal Novice
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Bridal Novice |
-- |
Japanese |
見習い花嫁 |
Apprentice bride |
Spanish |
Aprendiz de novia |
Bride's apprentice |
French |
Mariée débutante |
Debuting bride |
German |
Junge Braut |
Young Bride |
Italian |
La sposa novella |
The new spouse |
Portuguese (Brazil) |
Aprendiz de noiva |
Bride's apprentice |
Traditional Chinese |
見習新娘 |
Learning bride |
Sophia
Nabata Prophet
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Nabata Prophet |
-- |
Japanese |
ナバタの予言者 |
Prophet of Nabata; previously used as Sophia's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Profeta de Nabata |
Prophet of Nabata |
French |
Prophétesse |
Prophetess |
German |
Nabatas Künderin |
Nabata's Witness |
Italian |
La profetessa |
The Prophetess |
Portuguese (Brazil) |
Profeta de Nabata |
Prophet of Nabata |
Traditional Chinese |
納巴塔的預言家 |
Prophet of Nabata |
Cobweb Prophet
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Cobweb Prophet |
-- |
Japanese |
祝祭の予言者 |
Festival prophet |
Spanish |
Profeta arácnida |
Spider prophet |
French |
Devin araignée |
Spider diviner |
German |
Herbstkünderin |
Autumn Teller |
Italian |
Vate tessitrice |
Weaver-prophet |
Portuguese (Brazil) |
Profeta aracnófila |
Arachnophile prophet |
Traditional Chinese |
祝祭的預言家 |
Festival prophet |
Prescient Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Prescient Bride |
-- |
Japanese |
未来を見る花嫁 |
Bride looking into the future |
Spanish |
Novia clarividente |
Clairvoyant bride |
French |
Mariée voyante |
Clairvoyant bride |
German |
Hellsichtige Braut |
Clairvoyant Bride |
Italian |
La sposa oracolo |
The oracle bride |
Portuguese (Brazil) |
Noiva profética |
Prophetic bride |
Traditional Chinese |
透視未來的新娘 |
Bride seeing the future |
Sonia
Inhuman Beauty
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Inhuman Beauty |
-- |
Japanese |
冷酷非情の妖姫 |
Cold-hearted beauty |
Spanish |
Belleza inhumana |
Inhuman beauty |
French |
Beauté inhumaine |
Inhumane beauty |
German |
Schaurige Schöne |
Ghoulish Beauty |
Italian |
La bella inumana |
Inhuman beauty |
Portuguese (Brazil) |
Beleza inumana |
Inhuman beauty |
Traditional Chinese |
冷酷無情的妖姬 |
Cold-hearted beauty |
Sue
Doe of the Plains
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Doe of the Plains |
-- |
Japanese |
草原の牝鹿 |
Doe of the Plains; previously used as Sue's ending title in The Binding Blade. |
Spanish (Spain) |
Corza de Sacae |
Doe of Sacae |
Spanish (Latin America) |
Nómada de Sacae |
Nomad of Sacae |
French |
Nomade de Sacae |
Nomad of Sacae |
German |
Reh der Ebene |
Deer of the Plains |
Italian |
La cerbiatta |
The Doe |
Portuguese (Brazil) |
Nômade de Sacae |
Nomad of Sacae |
Traditional Chinese |
草原雌鹿 |
Plain Doe |
Thea
Stormy Flier
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Stormy Flier |
-- |
Japanese |
疾風の天馬騎士 |
Pegasus Knight of Gales; previously used as Thea's ending title in The Binding Blade. |
Spanish |
Ímpetu alado |
Winged Energy |
French |
Meneuse ailée |
Winged Leader |
German |
Sturmfliegerin |
Storm Flier |
Italian |
L'audace cavaliera |
The Bold Knight |
Portuguese (Brazil) |
Ímpeto alado |
Winged Energy |
Traditional Chinese |
疾風的天馬騎士 |
Pegasus Knight of Gales |
Ursula
Blue Crow
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blue Crow |
Ursula is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Japanese |
蒼鴉 |
Dark Blue Crow; Ursula is referred to with this title in The Blazing Blade. |
Spanish |
El Cuervo Azul |
The Blue Crow |
French |
L'oiseau bleu |
The Blue Bird; Ursula is referred to with this title in The Blazing Blade, though rendered in title case (L'Oiseau Bleu). |
German |
Blaue Krähe |
Blue Crow; Urusla is referred to with this title in The Blazing Blade, though with a different declension (Blauen Krähe). |
Italian |
Il Corvo Blu |
The Blue Crow; Ursula is referred to with this title in The Blazing Blade, though not rendered in title case (Il Corvo blu). |
Portuguese |
Corvo azul |
Blue Crow |
Traditional Chinese |
蒼鴉 |
Dark Blue Crow |
Clear-Blue Crow
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Clear-Blue Crow |
-- |
Japanese |
夏日の蒼鴉 |
Sunny's Day's Blue Crow |
Spanish |
El Cuervo Estival |
The Summer Crow |
French |
L'oiseau bleu ciel |
The Sky-Blue Bird |
German |
Sommerkrähe |
Summer Crow |
Italian |
Il Corvo Azzurro |
The Blue Crow |
Portuguese |
Corvo céu azul |
Sky-Blue Crow |
Traditional Chinese |
夏日的蒼鴉 |
Summertime's Blue Crow |
Royal-Blue Crow
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Royal-Blue Crow |
-- |
Japanese |
高雅端麗の蒼鴉 |
Beautiful and elegant blue crow |
Spanish |
El Cuervo Cobalto |
The Cobalt Crow |
French |
L'oiseau bleu roi |
The royal-blue bird |
German |
Königsblaue Krähe |
Royal blue Crow |
Italian |
Il Corvo Indaco |
The Indigo Crow |
Portuguese |
Corvo azul régio |
Royal blue crow |
Traditional Chinese |
高雅端麗的蒼鴉 |
Elegant and beautiful blue crow |
Blackened Crow
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blackened Crow |
-- |
Japanese |
闇に舞う蒼鴉 |
Blue crow dancing in darkness |
Spanish |
El Cuervo Oscuro |
The Dark Crow |
French |
L'oiseau obscur |
The dark crow |
German |
Dunkle Krähe |
Dark crow |
Italian |
Il Corvo Nero |
The Black Crow |
Portuguese |
Corvo obscuro |
Dark crow |
Traditional Chinese |
黑暗中舞動的蒼鴉 |
Blue crow dancing in darkness |
Wil
Unequaled Archer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Unequaled Archer |
From Wil's ending title in The Blazing Blade: "Archer Without Equal". |
Japanese |
稀代の弓使い |
Extraordinary archer |
Spanish |
Arquero impar |
Odd archer |
French |
Archer inégalé |
Unequaled archer |
German |
Brillanter Schütze |
Brilliant archer |
Italian |
Arciere senza pari |
Peerless archer |
Portuguese (Brazil) |
Arqueiro ímpar |
Odd archer |
Traditional Chinese |
稀世的弓箭手 |
Extraordinary archer |
Wolt
Sunbeam Archer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sunbeam Archer |
-- |
Japanese |
常夏の弓兵 |
Everlasting Summer Archer |
Spanish |
Tirador veraniego |
Summer Shooter |
French |
Archer de l'été |
Archer of the Summer |
German |
Hitzebogen |
Heat Bow |
Italian |
L'arciere radioso |
The Radiant Archer |
Portuguese (Brazil) |
Arqueiro de verão |
Archer of Summer |
Traditional Chinese |
四季如夏的弓兵 |
Everlasting Summer's Archer |
Zelot
Avowed Groom
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Avowed Groom |
-- |
Japanese |
花婿の誓い |
Groom's oath |
Spanish |
Novio declarado |
Declared groom |
French |
Fiancé déclaré |
Declared fiancé |
German |
Der Versprochene |
The Promised |
Italian |
Lo sposo giurato |
The sworn spouse |
Portuguese (Brazil) |
Noivo juramentado |
Sworn groom |
Traditional Chinese |
新郎的誓言 |
Groom's oath |
Zephiel
The Liberator
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Liberator |
-- |
Japanese |
解放の王 |
King of Liberation |
Spanish |
Le libérateur |
The Liberator |
French |
Der Erretter |
The Savior |
German |
Der Erretter |
The Savior |
Italian |
Il re liberatore |
The Liberator King |
Portuguese (Brazil) |
Rei libertador |
Liberator King |
Traditional Chinese |
解放之王 |
King of Liberation |
Winter's Crown
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Winter's Crown |
-- |
Japanese |
若き覇王の冬祭り |
Young Overlord of the Winter Festival |
Spanish |
Alteza invernal |
Wintery Highness |
French |
Couronne d'hiver |
Crown of Winter |
German |
Winterkrone |
Winter Crown |
Italian |
Il freddo monarca |
The Cold Monarch |
Portuguese (Brazil) |
Coroa invernal |
Wintery Crown |
Traditional Chinese |
年少霸王的冬祭 |
Young Overlord of the Winter Festival |
See also
- Heroes character epithets
- Archanea character epithets
- Valentia character epithets
- Jugdral character epithets
- Magvel character epithets
- Tellius character epithets
- Awakening character epithets
- Fates character epithets
- Three Houses character epithets
- Tokyo Mirage Sessions character epithets
- Engage character epithets