129,904
edits
Site News |
---|
Warning: This wiki contains spoilers. Read at your own risk! Social media: If you would like, please join our Discord server, and/or follow us on Twitter (X) or Tumblr! |
m (Text replacement - "Super Nintendo Entertainment System games" to "Super Famicom games") |
m (Text replacement - "|jap-" to "|jpn-") |
||
Line 641: | Line 641: | ||
|eng-fan-name=• Murder Hollace<br>• Desperate Ground | |eng-fan-name=• Murder Hollace<br>• Desperate Ground | ||
|eng-fan-mean=• Used in FireLizard's translation.<br>• Used in the Lil' Manster [[fan translation]] patch. | |eng-fan-mean=• Used in FireLizard's translation.<br>• Used in the Lil' Manster [[fan translation]] patch. | ||
| | |jpn-name={{h|マーダーホレス|Mādā horesu}} | ||
| | |jpn-mean=Literally translates to something like "Murder Hollace". A common theory is that it is intended to be "[[wikipedia:Murder-hole|murder holes]]", but "holes" was transcribed into Japanese literally as {{lang|ja|ホレス}} ''{{lang|ja-Latn|horesu}}'' instead of something like {{lang|ja|ホールズ}} ''{{lang|ja-Latn|hōruzu}}''. This is supported by Kempf's other dirty tactic being called "[[wikipedia:Portcullis|portcullis]]", another fortification in castles. | ||
}} | }} | ||