|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{Chapter Infobox | | {{Chapter Infobox |
| |title=Truth of a Name
| |
| |image=[[File:Banner feh book 3 chapter 8.png|200px]] | | |image=[[File:Banner feh book 3 chapter 8.png|200px]] |
| |game={{FEH}} | | |game={{FEH}} |
Line 6: |
Line 5: |
| |boss=[[Líf]] | | |boss=[[Líf]] |
| }} | | }} |
| {{Quote|I do. Even if we don't learn anything about how to defeat Hel, we may learn something about THIS Askr...Even basic facts, like what year it is--or what exactly happened here.|[[Alfonse]]}}
| |
|
| |
|
| '''Truth of a Name''' <!--(Japanese: {{hl|???|???}}, ''???'')--> is Chapter 8 of Book III of {{FEH}}. | | {{Quote|I do. Even if we don't learn anything about how to defeat Hel, we may learn something about THIS Askr...Even basic facts, like what year it is—or what exactly happened here.|[[Alfonse]]}} |
| | |
| | '''Truth of a Name''' (Japanese: {{hl|真の名は|Shin no na wa}} ''True name'') is Chapter 8 of Book III of {{FEH}}. |
|
| |
|
| This chapter was added to the game as part of an update released on June 11, 2019, alongside its featured characters, and a number of related quests, which were available until <!--the [[TBD]] update was released on -->June 28. | | This chapter was added to the game as part of an update released on June 11, 2019, alongside its featured characters, and a number of related quests, which were available until <!--the [[TBD]] update was released on -->June 28. |
Line 18: |
Line 18: |
|
| |
|
| ==Chapter data== | | ==Chapter data== |
| ===Part 1: Ruinous Land=== | | ===Part 1: Ruinous Land=== |
| {{ChapData | | {{ChapData |
| |victory=Rout the enemy. | | |victory=Rout the enemy. |
Line 28: |
Line 28: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ==== Enemy data ==== | | ====Enemy data==== |
| {{Tab | | {{Tab |
| |width=100% | | |width=100% |
Line 129: |
Line 129: |
|
| |
|
| ====Enemy Hero data==== | | ====Enemy Hero data==== |
| ===== Cynthia ===== | | =====Cynthia===== |
| {{main|Cynthia}} | | {{main|Cynthia}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 187: |
Line 187: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Thrasir ===== | | =====Thrasir===== |
| {{main|Thrasir}} | | {{main|Thrasir}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 242: |
Line 242: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 2: Almost Extinct=== | | ===Part 2: Almost Extinct=== |
| {{ChapData | | {{ChapData |
| |victory=Rout the enemy. | | |victory=Rout the enemy. |
Line 252: |
Line 252: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ==== Enemy data ==== | | ====Enemy data==== |
| {{Tab | | {{Tab |
| |width=100% | | |width=100% |
Line 350: |
Line 350: |
|
| |
|
| ====Enemy Hero data==== | | ====Enemy Hero data==== |
| ===== Brady ===== | | =====Brady===== |
| {{main|Brady}} | | {{main|Brady}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 408: |
Line 408: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Yarne ===== | | =====Yarne===== |
| {{main|Yarne}} | | {{main|Yarne}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 473: |
Line 473: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ==== Enemy data ==== | | ====Enemy data==== |
| {{Tab | | {{Tab |
| |width=100% | | |width=100% |
Line 598: |
Line 598: |
|
| |
|
| ====Enemy Hero data==== | | ====Enemy Hero data==== |
| ===== Kjelle ===== | | =====Kjelle===== |
| {{main|Kjelle}} | | {{main|Kjelle}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 656: |
Line 656: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 4: Tiny Harbinger=== | | ===Part 4: Tiny Harbinger=== |
| {{ChapData | | {{ChapData |
| |victory=Rout the enemy. | | |victory=Rout the enemy. |
Line 666: |
Line 666: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ==== Enemy data ==== | | ====Enemy data==== |
| {{Tab | | {{Tab |
| |width=100% | | |width=100% |
Line 788: |
Line 788: |
|
| |
|
| ====Enemy Hero data==== | | ====Enemy Hero data==== |
| ===== Cynthia ===== | | =====Cynthia===== |
| {{main|Cynthia}} | | {{main|Cynthia}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 846: |
Line 846: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Nah ===== | | =====Nah===== |
| {{main|Nah}} | | {{main|Nah}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 901: |
Line 901: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 5: Foreboding Words=== | | ===Part 5: Foreboding Words=== |
| {{ChapData | | {{ChapData |
| |victory=Rout the enemy. | | |victory=Rout the enemy. |
Line 911: |
Line 911: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ==== Enemy data ==== | | ====Enemy data==== |
| {{Tab | | {{Tab |
| |width=100% | | |width=100% |
Line 1,033: |
Line 1,033: |
|
| |
|
| ====Enemy Hero data==== | | ====Enemy Hero data==== |
| ===== Yarne ===== | | =====Yarne===== |
| {{main|Yarne}} | | {{main|Yarne}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 1,088: |
Line 1,088: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Kjelle ===== | | =====Kjelle===== |
| {{main|Kjelle}} | | {{main|Kjelle}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 1,146: |
Line 1,146: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Brady ===== | | =====Brady===== |
| {{main|Brady}} | | {{main|Brady}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 1,204: |
Line 1,204: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Nah ===== | | =====Nah===== |
| {{main|Nah}} | | {{main|Nah}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 1,259: |
Line 1,259: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===== Líf ===== | | =====Líf===== |
| {{main|Líf}} | | {{main|Líf}} |
| {{Tab | | {{Tab |
Line 1,316: |
Line 1,316: |
| ==Strategy== | | ==Strategy== |
| {{strategy}} | | {{strategy}} |
| ===Part 1: Ruinous Land=== | | ===Part 1: Ruinous Land=== |
|
| |
|
| ===Part 2: Almost Extinct=== | | ===Part 2: Almost Extinct=== |
|
| |
|
| ===Part 3: Their Fragrance Lingers...=== | | ===Part 3: Their Fragrance Lingers...=== |
|
| |
|
| ===Part 4: Tiny Harbinger=== | | ===Part 4: Tiny Harbinger=== |
|
| |
|
| ===Part 5: Foreboding Words=== | | ===Part 5: Foreboding Words=== |
|
| |
|
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| * Key information revealed in this chapter appears to have been foreshadowed in Book III's introduction movie. One of the foreshadowed points is the death of the [[Sharena]] of the alternate version of [[Askr]] where this chapter is set; without this chapter's context, however, a sizable portion of the fandom initially interpreted this particular foreshadowed point as instead foreshadowing the impending death of the primary version of Sharena. | | * Key information revealed in this chapter appears to have been foreshadowed in Book III's introduction movie. One of the foreshadowed points is the death of the [[Sharena]] of the alternate version of [[Askr]] where this chapter is set; without this chapter's context, however, a sizable portion of the fandom initially interpreted this particular foreshadowed point as instead foreshadowing the impending death of the primary version of Sharena. |
|
| |
|
| ==Etymology and other languages== | | ==Etymology and other languages== |
| ===Chapter 8: Truth of a Name=== | | ===Chapter 8: Truth of a Name=== |
| {{Names | | {{Names |
| |eng-name=Truth of a Name | | |eng-name=Truth of a Name |
| |eng-mean=May refer to a key revelation at this chapter's end concerning [[Líf]], and by extension bringing up similar questions about [[Thrasir]] as well. | | |eng-mean=May refer to the revelation that [[Líf]] is [[Alphonse]] from another reality. |
| |jap-name= | | |jap-name={{h|真の名は|Shin no na wa}} |
| |jap-mean= | | |jap-mean=True name |
| |span-name=<!--Use this and span-mean only if the Spanish name is the same between NoA and NoE regions. If the Spanish name is not the same between the NoA and NoE regions, use span-sp-name/span-sp-mean for the NoE region and span-la-name/span-la-mean for the NoA region.--> | | |span-name=Revelación abrupta |
| |span-mean= | | |span-mean=Abrupt revelation |
| |span-sp-name=<!--Use this and span-sp-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |fren-name=Véritable nom |
| |span-sp-mean= | | |fren-mean=True name |
| |span-la-name=<!--Use this and span-la-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |ger-name=Der wahre Name |
| |span-la-mean= | | |ger-mean=The true Name |
| |fren-name=<!--Use this and fren-mean only if the French name is the same between NoA and NoE regions. If the French name is not the same between the NoA and NoE regions, use fren-fran-name/fren-fran-mean for the NoE region and fren-can-name/fren-can-mean for the NoA region.--> | | |ital-name=Identità sepolte |
| |fren-mean= | | |ital-mean=Buried identity |
| |fren-fran-name=<!--Use this and fren-fran-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |por-br-name=O nome e a verdade |
| |fren-fran-mean= | | |por-br-mean=The name and the truth |
| |fren-can-name=<!--Use this and fren-can-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.-->
| | |ch-trad-name={{h|真正的名字是|zhēnzhèng de míngzi shì}} |
| |fren-can-mean= | | |ch-trad-mean=The true name is |
| |ger-name= | |
| |ger-mean= | |
| |ital-name= | |
| |ital-mean=
| |
| |por-br-name=
| |
| |por-br-mean=
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 1: Ruinous Land=== | | ===Part 1: Ruinous Land=== |
| {{Names | | {{Names |
| |eng-name=Ruinous Land | | |eng-name=Ruinous Land |
| |eng-mean=
| | |jap-name={{h|滅びの地で|Horobi no ji de}} |
| |jap-name= | | |jap-mean=Ruined land |
| |jap-mean= | | |span-name=El reino en ruinas |
| |span-name=<!--Use this and span-mean only if the Spanish name is the same between NoA and NoE regions. If the Spanish name is not the same between the NoA and NoE regions, use span-sp-name/span-sp-mean for the NoE region and span-la-name/span-la-mean for the NoA region.--> | | |span-mean=The kingdom in ruins |
| |span-mean= | | |fren-name=Pays en ruine |
| |span-sp-name=<!--Use this and span-sp-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |fren-mean=Land in ruin |
| |span-sp-mean= | | |ger-name=Land in Ruinen |
| |span-la-name=<!--Use this and span-la-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |ger-mean=Land in Ruin |
| |span-la-mean= | | |ital-name=Un mondo in rovina |
| |fren-name=<!--Use this and fren-mean only if the French name is the same between NoA and NoE regions. If the French name is not the same between the NoA and NoE regions, use fren-fran-name/fren-fran-mean for the NoE region and fren-can-name/fren-can-mean for the NoA region.--> | | |ital-mean=A land in ruin |
| |fren-mean= | | |por-br-name=Uma terra em ruínas |
| |fren-fran-name=<!--Use this and fren-fran-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |por-br-mean=A land in ruins |
| |fren-fran-mean= | | |ch-trad-name={{h|於滅亡之地|yú mièwáng zhī dì}} |
| |fren-can-name=<!--Use this and fren-can-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |ch-trad-mean=Land in ruin |
| |fren-can-mean= | |
| |ger-name= | |
| |ger-mean=
| |
| |ital-name=
| |
| |ital-mean= | |
| |por-br-name= | |
| |por-br-mean= | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 2: Almost Extinct=== | | ===Part 2: Almost Extinct=== |
| {{Names | | {{Names |
| |eng-name=Almost Extinct | | |eng-name=Almost Extinct |
| |eng-mean=
| | |jap-name={{h|最後の種族|Saigo no shuzoku}} |
| |jap-name= | | |jap-mean=Last of a race |
| |jap-mean= | | |span-name=El último taguel |
| |span-name=<!--Use this and span-mean only if the Spanish name is the same between NoA and NoE regions. If the Spanish name is not the same between the NoA and NoE regions, use span-sp-name/span-sp-mean for the NoE region and span-la-name/span-la-mean for the NoA region.--> | | |span-mean=The final taguel |
| |span-mean= | | |fren-name=Le dernier de sa race |
| |span-sp-name=<!--Use this and span-sp-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |fren-mean=The last of his race |
| |span-sp-mean= | | |ger-name=Dem Aussterben nahe |
| |span-la-name=<!--Use this and span-la-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |ger-mean=Near to extinction |
| |span-la-mean= | | |ital-name=Sull'orlo dell'estinzione |
| |fren-name=<!--Use this and fren-mean only if the French name is the same between NoA and NoE regions. If the French name is not the same between the NoA and NoE regions, use fren-fran-name/fren-fran-mean for the NoE region and fren-can-name/fren-can-mean for the NoA region.--> | | |ital-mean=On the verge of extinction |
| |fren-mean= | | |por-br-name=Quase extinto |
| |fren-fran-name=<!--Use this and fren-fran-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.-->
| | |por-br-mean=Almost extinct |
| |fren-fran-mean= | | |ch-trad-name={{h|最後的種族|zuìhòu de zhǒngzú}} |
| |fren-can-name=<!--Use this and fren-can-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.-->
| | |ch-trad-mean=Last of a race |
| |fren-can-mean= | |
| |ger-name= | |
| |ger-mean=
| |
| |ital-name=
| |
| |ital-mean= | |
| |por-br-name= | |
| |por-br-mean= | |
| }} | | }} |
|
| |
|
Line 1,411: |
Line 1,391: |
| {{Names | | {{Names |
| |eng-name=Their Fragrance Lingers... | | |eng-name=Their Fragrance Lingers... |
| |eng-mean=
| | |jap-name={{h|花の残り香|Hana no nokori ga}} |
| |jap-name= | | |jap-mean=Residual floral scent |
| |jap-mean= | | |span-name=Una fragancia sempiterna |
| |span-name=<!--Use this and span-mean only if the Spanish name is the same between NoA and NoE regions. If the Spanish name is not the same between the NoA and NoE regions, use span-sp-name/span-sp-mean for the NoE region and span-la-name/span-la-mean for the NoA region.--> | | |span-mean=An everlasting fragrance |
| |span-mean= | | |fren-name=Parfum floral vivace |
| |span-sp-name=<!--Use this and span-sp-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |fren-mean=Enduring floral scent |
| |span-sp-mean= | | |ger-name=Blumen der Erinnerung |
| |span-la-name=<!--Use this and span-la-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |ger-mean=Flowers of memory |
| |span-la-mean= | | |ital-name=Il significato dei fiori |
| |fren-name=<!--Use this and fren-mean only if the French name is the same between NoA and NoE regions. If the French name is not the same between the NoA and NoE regions, use fren-fran-name/fren-fran-mean for the NoE region and fren-can-name/fren-can-mean for the NoA region.--> | | |ital-mean=The significance of the flowers |
| |fren-mean= | | |por-br-name=Fragrâncias e recordações |
| |fren-fran-name=<!--Use this and fren-fran-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |por-br-mean=Fragarnces and memories |
| |fren-fran-mean= | | |ch-trad-name={{h|花的殘香|huā dí cánxiāng}} |
| |fren-can-name=<!--Use this and fren-can-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.-->
| | |ch-trad-mean=Flower's lingering fragrance |
| |fren-can-mean=
| |
| |ger-name= | |
| |ger-mean=
| |
| |ital-name=
| |
| |ital-mean= | |
| |por-br-name= | |
| |por-br-mean= | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 4: Tiny Harbinger=== | | ===Part 4: Tiny Harbinger=== |
| {{Names | | {{Names |
| |eng-name=Tiny Harbinger | | |eng-name=Tiny Harbinger |
| |eng-mean=
| | |jap-name={{h|神託の少女|Shintaku no shōjo}} |
| |jap-name= | | |jap-mean=Young girl oracle |
| |jap-mean= | | |span-sp-name=Heraldo del futuro |
| |span-name=<!--Use this and span-mean only if the Spanish name is the same between NoA and NoE regions. If the Spanish name is not the same between the NoA and NoE regions, use span-sp-name/span-sp-mean for the NoE region and span-la-name/span-la-mean for the NoA region.--> | | |span-sp-mean=Herald of the future |
| |span-mean= | | |span-la-name=El heraldo del futuro |
| |span-sp-name=<!--Use this and span-sp-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |span-la-mean=The herald of the future |
| |span-sp-mean= | | |fren-name=L'enfant messager |
| |span-la-name=<!--Use this and span-la-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |fren-mean=The child messenger |
| |span-la-mean= | | |ger-name=Botin der Zukunft |
| |fren-name=<!--Use this and fren-mean only if the French name is the same between NoA and NoE regions. If the French name is not the same between the NoA and NoE regions, use fren-fran-name/fren-fran-mean for the NoE region and fren-can-name/fren-can-mean for the NoA region.--> | | |ger-mean=Messenger of the future |
| |fren-mean= | | |ital-name=La messaggera minuta |
| |fren-fran-name=<!--Use this and fren-fran-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |ital-mean=The tiny messenger |
| |fren-fran-mean= | | |por-br-name=Pequeno presságio |
| |fren-can-name=<!--Use this and fren-can-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |por-br-mean=Small omen |
| |fren-can-mean= | | |ch-trad-name={{h|神諭少女|shényù shǎonǚ}} |
| |ger-name= | | |ch-trad-mean=Young girl oracle |
| |ger-mean= | |
| |ital-name= | |
| |ital-mean= | |
| |por-br-name= | |
| |por-br-mean= | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ===Part 5: Foreboding Words=== | | ===Part 5: Foreboding Words=== |
| {{Names | | {{Names |
| |eng-name=Foreboding Words | | |eng-name=Foreboding Words |
| |eng-mean=
| | |jap-name={{h|書は語る、滅びを|Sho wa kataru, horobi o}} |
| |jap-name= | | |jap-mean=Writings that tell of ruin |
| |jap-mean= | | |span-name=Una premonición funesta |
| |span-name=<!--Use this and span-mean only if the Spanish name is the same between NoA and NoE regions. If the Spanish name is not the same between the NoA and NoE regions, use span-sp-name/span-sp-mean for the NoE region and span-la-name/span-la-mean for the NoA region.--> | | |span-mean=A baleful premonition |
| |span-mean= | | |fren-name=Écrits prophétiques |
| |span-sp-name=<!--Use this and span-sp-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |fren-mean=Prophetic writings |
| |span-sp-mean= | | |ger-name=Unheilvolle Worte |
| |span-la-name=<!--Use this and span-la-mean only if the Spanish names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA Spanish name. If the Spanish name is the same between the NoA and NoE regions, use span-name and span-mean instead.--> | | |ger-mean=Sinister Words |
| |span-la-mean= | | |ital-name=Parole profetiche |
| |fren-name=<!--Use this and fren-mean only if the French name is the same between NoA and NoE regions. If the French name is not the same between the NoA and NoE regions, use fren-fran-name/fren-fran-mean for the NoE region and fren-can-name/fren-can-mean for the NoA region.--> | | |ital-mean=Prophetic words |
| |fren-mean= | | |por-br-name=Está escrito nas ruínas |
| |fren-fran-name=<!--Use this and fren-fran-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoE French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |por-br-mean=To be written in ruins |
| |fren-fran-mean= | | |ch-trad-name={{h|書訴說著滅亡|shū sùshuō zhe mièwáng}} |
| |fren-can-name=<!--Use this and fren-can-mean only if the French names are different between NoA and NoE regions; this listing would be the NoA French name. If the French name is the same between the NoA and NoE regions, use fren-name and fren-mean instead.--> | | |ch-trad-mean=Book telling of ruin |
| |fren-can-mean= | |
| |ger-name= | |
| |ger-mean=
| |
| |ital-name=
| |
| |ital-mean= | |
| |por-br-name= | |
| |por-br-mean= | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| ==Gallery== | | ==Gallery== |
| <gallery> | | <gallery> |
| Cm feh 3-8-1.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 1. | | Cm feh 3-8-1.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 1. |
| Cm feh 3-8-2.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 2. | | Cm feh 3-8-2.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 2. |
| Cm feh 3-8-3.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 3. | | Cm feh 3-8-3.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 3. |
| Cm feh 3-8-4.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 4. | | Cm feh 3-8-4.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 4. |
| Cm feh 3-8-5.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 5. | | Cm feh 3-8-5.png|The map of Book III: Chapter 8, Part 5. |
| </gallery> | | </gallery> |
| | |
| {{ChapterNav | | {{ChapterNav |
| |prechapter=A Home Unknown | | |prechapter=A Home Unknown |
Line 1,499: |
Line 1,461: |
| |nextchapter=Cohort of the Dead | | |nextchapter=Cohort of the Dead |
| }} | | }} |
| | |
| {{NavH}} | | {{NavH}} |
| [[Category:Chapters of Fire Emblem Heroes]] | | [[Category:Chapters of Fire Emblem Heroes]] |