This is a list compiling name data for characters, locations, concepts, items and other content of Fire Emblem Awakening, among the six languages in which the Fire Emblem series is published (English, Japanese, French, German, Spanish and Italian).
This article does not include any of the character or location names from past games which make cameo appearances in Awakening, although it does include weapons; for characters and locations, see the respective game's name chart.
Columns
- Japanese
- Kana: The original Japanese name as rendered in any of the three Japanese scripts; in most cases, this will be katakana.
- Hepburn: A phonetic transliteration of the Japanese name into the Latin alphabet, in accordance with the Hepburn romanization standard. This transliteration assists those unfamiliar with the Japanese language in the correct pronunciation of the name.
- NoJ: The "official romanization"; a Roman-alphabet rendering of the Japanese name, used in promotional material for the game(s) such as websites, companion art books, or on occasion in the game itself. Unlike Hepburn romanizations, these are not literal adherences to the readings of the katakana and are typically intended with portraying what the Japanese name is "supposed" to mean in mind, closer to the typical forms of European names and words.
Note that this is distinct from the actual English names (see below) and is relevant only to the Japanese releases.
- English
- Fan: The name used by the Serenes Forest website to refer to the subject prior to the official Englsih release. These names are conceived by the English-language fandom to refer to the characters in the absence of an official release giving English-language names; they are normally derived from from the Japanese name and in many cases will match the NoJ official romanizations.
The names listed on this page are not the only unofficial names in use to refer to these characters in the fandom, but for the sake of brevity this list is restricted to the names used by Serenes Forest; any further fan names of note are listed in the etymology box of the character's page.
- NoA: The official NTSC English name as used in game releases by Nintendo of America, in the United States and Canada.
- NoE: The official PAL English name as used in game releases by Nintendo of Europe, in the United Kingdom, Europe, Australia and New Zealand. In most cases these will match the NoA name, but there are some variations.
- French: The official French name as used in game releases by Nintendo of Europe in France and other French-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- German: The official German name as used in game releases by Nintendo of Europe in Germany and other German-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Spanish: The official Spanish name as used in game releases by Nintendo of Europe in Spain and other Spanish-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Italian: The official Italian name as used in game releases by Nintendo of Europe in Italy and other Italian-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
Game meta
This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
Fan
|
NoA
|
NoE
|
覚醒
|
Kakusei
|
Awakening
|
Awakening
|
Awakening
|
Awakening
|
Awakening
|
Awakening
|
Awakening
|
Awakening
|
運命か、絆か
|
Unmei ka, kizuna ka
|
--
|
Fate or Bonds
|
Invisible Ties
|
Invisible Ties
|
??
|
??
|
??
|
??
|
新たなる歴史
|
Aratanaru rekishi
|
--
|
New History
|
The Verge of History
|
The Verge of History
|
??
|
??
|
??
|
??
|
砕かれた日常
|
Kudakareta nichijō
|
--
|
Normality Shattered
|
Unwelcome Change
|
Unwelcome Change
|
??
|
??
|
??
|
??
|
小さな自警団
|
Chīsana jikei-dan
|
--
|
Little Vigilantes
|
Shepherds
|
Shepherds
|
??
|
??
|
??
|
??
|
戦士の王国
|
Senshi no ōkoku
|
--
|
Kingdom of Warriors
|
Warrior Realm
|
Warrior Realm
|
??
|
??
|
??
|
??
|
神剣闘技
|
Shinken tōgi
|
--
|
Divine Sword Clash
|
Two Falchions
|
Two Falchions
|
Deux Falchions
|
??
|
??
|
??
|
聖王と闇愚王
|
Seiō to yamiguō
|
--
|
The Holy Queen and the Foolish King
|
The Exalt and the King
|
The Exalt and the King
|
??
|
??
|
??
|
??
|
未来を知る者
|
Mirai o shirumono
|
--
|
Foreseer
|
Foreseer
|
Foreseer
|
??
|
??
|
??
|
??
|
侵略
|
Shinryaku
|
--
|
Invasion
|
Incursion
|
Incursion
|
??
|
??
|
??
|
??
|
邪竜のしもべ
|
Jaryū no shimobe
|
--
|
Servants of the Evil Dragon
|
The Grimleal
|
The Grimleal
|
??
|
??
|
??
|
??
|
聖王エメリナ
|
Seiō emerina
|
--
|
Holy Queen Emelina
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
??
|
??
|
??
|
再起
|
Saiki
|
--
|
Recovery
|
Renewal
|
Renewal
|
??
|
??
|
??
|
??
|
闇愚王ギャンレル
|
Yamiguō gyanreru
|
--
|
Foolish King Gangrel
|
Mad King Gangrel
|
Mad King Gangrel
|
Gangrel
|
??
|
??
|
??
|
海より来る者
|
Umi yori kurumono
|
--
|
Those who come by sea
|
The Seacomers
|
The Seacomers
|
??
|
??
|
??
|
??
|
古き血脈
|
Furuki kechimyaku
|
--
|
Ancient Bloodline
|
Of Sacred Blood
|
Of Sacred Blood
|
??
|
??
|
??
|
??
|
蒼海に舞う炎
|
Sōkai ni mau honō
|
--
|
Dancing Flames on the Blue Sea
|
Flames on the Blue
|
Flames on the Blue
|
??
|
??
|
??
|
??
|
解放の狼煙
|
Kaihō no noroshi
|
--
|
Beacons of Liberation
|
Smoldering Resistance
|
Smouldering Resistance
|
??
|
??
|
??
|
??
|
神竜の巫女
|
Shin ryū no miko
|
--
|
The Divine Dragon Priestess
|
Naga's Voice
|
Naga's Voice
|
Voix divine
|
??
|
??
|
??
|
死の運命
|
Shi no unmei
|
--
|
Fated Death
|
Inexorable Death
|
Inexorable Death
|
Mort annoncée
|
??
|
??
|
??
|
双剣の兄弟
|
Futaken no kyōdai
|
--
|
Twin-blade Siblings
|
Sibling Blades
|
Sibling Blades
|
Lames soeurs
|
??
|
??
|
??
|
覇王ヴァルハルト
|
Haō varuharuto
|
--
|
Valhart the Conqueror
|
The Conqueror
|
The Conqueror
|
Walhart
|
??
|
??
|
??
|
真の王
|
Shin no ō
|
--
|
The True King
|
The Sword or the Knee
|
The Sword or the Knee
|
??
|
??
|
??
|
??
|
五つの宝玉
|
Itsutsu no hōgyoku
|
--
|
Five Gemstones
|
Five Gemstones
|
Five Gemstones
|
Cinq gemmes
|
??
|
??
|
??
|
滅びの予兆
|
Horobi no yochō
|
--
|
Omens of Ruin
|
An Ill Presage
|
An Ill Presage
|
??
|
??
|
??
|
??
|
運命か、絆か
|
Unmei ka, kizuna ka
|
--
|
Fate or Bonds
|
Invisible Ties
|
Invisible Ties
|
??
|
??
|
??
|
??
|
聖王継承
|
Seiō keishō
|
--
|
The Holy King's Heir
|
Awakening
|
Awakening
|
??
|
??
|
??
|
??
|
神殺しの法
|
Kamigoroshi no hō
|
--
|
To Kill a God
|
To Slay a God
|
To Slay a God
|
??
|
??
|
??
|
??
|
弱き者、それは
|
Yowakisha, soreha
|
--
|
I am a Weakling
|
Sickle to Sword
|
Sickle to Sword
|
??
|
??
|
??
|
??
|
秘密の行商人
|
Himitsu no gyōshōnin
|
--
|
The Secret Seller
|
The Secret Seller
|
The Secret Seller
|
??
|
??
|
??
|
??
|
閉ざされた平和
|
Tozasareta heiwa
|
--
|
Confined Peace
|
A Strangled Peace
|
A Strangled Peace
|
??
|
??
|
??
|
??
|
行商人アンナ
|
Gyōshōnin anna
|
--
|
Anna the Merchant
|
Anna the Merchant
|
Anna the Merchant
|
??
|
??
|
??
|
??
|
伝説の継承者
|
Densetsu no keishōsha
|
--
|
Legendary Heir
|
Scion of Legend
|
Scion of Legend
|
L'héritier de légende
|
Der Legendäre Erbe
|
El heredero legendario
|
L'erede leggendario
|
花の似合う男
|
Hana no niauotoko
|
--
|
The Man Who Suits Flowers
|
A Man for Flowers
|
A Man for Flowers
|
??
|
??
|
??
|
??
|
気高き血統
|
Kedakaki kettō
|
--
|
Noble Bloodline
|
Noble Lineage
|
Noble Lineage
|
De sang noble
|
??
|
??
|
??
|
汚された決闘
|
Yogosareta kettō
|
--
|
Spoiled Duel
|
A Duel Disgraced
|
A Duel Disgraced
|
Le duel de la honte
|
??
|
??
|
??
|
正義の翼
|
Seigi no tsubasa
|
--
|
Wings of Justice
|
Wings of Justice
|
Wings of Justice
|
Les ailes de la justice
|
??
|
??
|
??
|
迷いの刃
|
Mayoi no ha
|
--
|
Hesitant Blade
|
Ambivalence
|
Ambivalence
|
Ambivalence
|
??
|
??
|
??
|
天駆ける双竜
|
Amakakeru sōryū
|
--
|
Sky-riding Wyverns
|
Twin Wyverns
|
Twin Wyverns
|
Une wyverne dans le ciel
|
??
|
??
|
??
|
時の迷い子
|
Toki no mayoiko
|
--
|
Child Lost in Time
|
Disowned by Time
|
Disowned by Time
|
Hors du temps
|
Verloren in der Zeit
|
La semilla del futuro
|
Alla deriva nel tempo
|
傭兵戦争
|
Yōhei sensō
|
--
|
Mercenary War
|
Rival Bands
|
Rival Bands
|
Pris dans l'étau
|
??
|
??
|
??
|
砂塵舞う地で
|
Sajin mauji de
|
--
|
In the Land of Dancing Sand
|
Shadow in the Sands
|
Shadow in the Sands
|
Une quête illusoire
|
??
|
??
|
??
|
秘められた一矢
|
Himerareta isshi
|
--
|
Hidden Single-shot
|
A Shot from the Dark
|
A Shot from the Dark
|
??
|
??
|
??
|
??
|
幼き竜の娘
|
Osanakiryū no musume
|
--
|
Daughter of the Young Dragon
|
Daughter to Dragons
|
Daughter to Dragons
|
La fille du dragon
|
??
|
??
|
??
|
悠久の思い
|
Yūkyū no omoi
|
--
|
Eternal Thoughts
|
The Threat of Silence
|
The Threat of Silence
|
??
|
??
|
??
|
??
|
死せる愚者
|
Shiseru gusha
|
--
|
A Fool's Death
|
The Dead King's Lament
|
The Dead King's Lament
|
??
|
??
|
??
|
??
|
覇道王道
|
Hadō ōdō
|
--
|
Path of Conquest, Path of Kings
|
Irreconcilable Paths
|
Irreconcilable Paths
|
??
|
??
|
??
|
??
|
幸福な少女
|
Kōfukuna shōjo
|
--
|
The Happy Girl
|
A Hard Miracle
|
A Hard Miracle
|
??
|
??
|
??
|
??
|
剣聖再び
|
Kensei futatabi
|
--
|
The Sword Saint Returns
|
Ghost of a Blade
|
Ghost of a Blade
|
??
|
??
|
??
|
??
|
真実の泉
|
Shinjitsu no izumi
|
--
|
Fountain of Truth
|
The Wellspring of Truth
|
The Wellspring of Truth
|
??
|
??
|
??
|
??
|
蒼炎の勇者
|
Sōen no yūsha
|
--
|
Hero of the Blue Flame
|
The Radiant Hero
|
The Radiant Hero
|
??
|
??
|
??
|
??
|
邪竜ギムレー
|
Jaryū gimurē
|
--
|
Evil Dragon Gimle
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
El Dragón Caído
|
Grima
|
|
Characters
Playable characters
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
Fan
|
NoA
|
NoE
|
ルフレ
|
Rufure
|
Reflet
|
Rufure
|
Robin
|
Robin
|
Daraen
|
Robin
|
Daraen
|
Daraen
|
クロム
|
Kuromu
|
Chrom
|
Krom
|
Chrom
|
Chrom
|
Chrom
|
Chrom
|
Chrom
|
Chrom
|
リズ
|
Rizu
|
Liz
|
Liz
|
Lissa
|
Lissa
|
Lissa
|
Lissa
|
Lissa
|
Lissa
|
フレデリク
|
Furederiku
|
Frederik
|
Frederick
|
Frederick
|
Frederick
|
Frederick
|
Frederick
|
Frederick
|
Frederick
|
ソワレ
|
Soware
|
Soiree
|
Soiree
|
Sully
|
Sully
|
Sully
|
Sully
|
Sully
|
Sully
|
ヴィオール
|
Viōru
|
Viaur
|
Viole
|
Virion
|
Virion
|
Virion
|
Virion
|
Virion
|
Virion
|
ソール
|
Sōru
|
Sort
|
Sol
|
Stahl
|
Stahl
|
Stahl
|
Stahl
|
Stahl
|
Stahl
|
ヴェイク
|
Veiku
|
Wyck
|
Vake
|
Vaike
|
Vaike
|
Vaike
|
Vaike
|
Vaike
|
Vaike
|
ミリエル
|
Mirieru
|
Myriel
|
Miriel
|
Miriel
|
Miriel
|
Miriel
|
Miriel
|
Miriel
|
Miriel
|
スミア
|
Sumia
|
Smia
|
Sumia
|
Sumia
|
Sumia
|
Sumia
|
Sumia
|
Sumia
|
Sumia
|
カラム
|
Karamu
|
Callum
|
Callum
|
Kellam
|
Kellam
|
Kellam
|
Kellam
|
Kellam
|
Kellam
|
ドニ
|
Doni
|
Denis
|
Donny
|
Donnel
|
Donnel
|
Donnel
|
Donnel
|
Donnel
|
Donnel
|
ロンクー
|
Ronkū
|
Ronkuu
|
Ronku
|
Lon'qu
|
Lon'qu
|
Lon'zu
|
Lon'zu
|
Lon'zu
|
Lon'zu
|
リヒト
|
Rihito
|
Licht
|
Richt
|
Ricken
|
Ricken
|
Ricken
|
Ricken
|
Ricken
|
Ricken
|
マリアベル
|
Mariaberu
|
Mariabell
|
Mariabel
|
Maribelle
|
Maribelle
|
Maribelle
|
Maribelle
|
Maribelle
|
Maribelle
|
ベルベット
|
Berubetto
|
Velvet
|
Velvet
|
Panne
|
Panne
|
Palne
|
Palne
|
Palne
|
Palne
|
ガイア
|
Gaia
|
Guire
|
Gaia
|
Gaius
|
Gaius
|
Gaius
|
Gaius
|
Gaius
|
Gaius
|
ティアモ
|
Tiamo
|
Tiamo
|
Tiamo
|
Cordelia
|
Cordelia
|
Cordelia
|
Cordelia
|
Cordelia
|
Cordelia
|
グレゴ
|
Gurego
|
Grego
|
Grego
|
Gregor
|
Gregor
|
Gregor
|
Gregor
|
Gregor
|
Gregor
|
ノノ
|
Nono
|
Nono
|
Nono
|
Nowi
|
Nowi
|
Nowi
|
Nowi
|
Nowi
|
Nowi
|
リベラ
|
Ribera
|
Riviera
|
Libera
|
Libra
|
Libra
|
Libra
|
Libra
|
Libra
|
Libra
|
サーリャ
|
Sārya
|
Sallya
|
Sariya
|
Tharja
|
Tharja
|
Tharja
|
Tharja
|
Tharja
|
Tharja
|
アンナ
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
Anna
|
オリヴィエ
|
Orivie
|
Olivie
|
Olivia
|
Olivia
|
Olivia
|
Olivia
|
Olivia
|
Olivia
|
Olivia
|
セルジュ
|
Seruju
|
Serge
|
Serge
|
Cherche
|
Cherche
|
Zelcher
|
Zelcher
|
Zelcher
|
Zelcher
|
ヘンリー
|
Henrī
|
Henri
|
Henry
|
Henry
|
Henry
|
Henry
|
Henry
|
Henry
|
Henry
|
ルキナ
|
Rukina
|
Lucina
|
Lucina
|
Lucina
|
Lucina
|
Lucina
|
Lucina
|
Lucina
|
Lucina
|
サイリ
|
Sairi
|
Sayri
|
Sairi
|
Say'ri
|
Say'ri
|
Say'ri
|
Say'ri
|
Say'ri
|
Say'ri
|
チキ
|
Chiki
|
Tiki
|
Chiki
|
Tiki
|
Tiki
|
Tiki
|
Tiki
|
Tiki
|
Tiki
|
バジーリオ
|
Bajīrio
|
Basilio
|
Basilio
|
Basilio
|
Basilio
|
Basilio
|
Basilio
|
Basilio
|
Basilio
|
フラヴィア
|
Furavia
|
Flavia
|
Flavia
|
Flavia
|
Flavia
|
Flavia
|
Flavia
|
Flavia
|
Flavia
|
エメリナ
|
Emerina
|
Emerina
|
Emelina
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
Emmeryn
|
パリス
|
Parisu
|
Paris
|
Paris
|
Priam
|
Priam
|
Priam
|
Priam
|
Priam
|
Priam
|
ウード
|
Ūdo
|
Eudes
|
Wood
|
Owain
|
Owain
|
Owain
|
Owain
|
Owain
|
Owain
|
アズール
|
Azūru
|
Azur
|
Azure
|
Inigo
|
Inigo
|
Íñigo
|
Íñigo
|
Íñigo
|
Íñigo
|
ブレディ
|
Buredi
|
Bredy
|
Brady
|
Brady
|
Brady
|
Brady
|
Brady
|
Brady
|
Brady
|
デジェル
|
Dejeru
|
Degel
|
Degel
|
Kjelle
|
Kjelle
|
Kjelle
|
Kjelle
|
Kjelle
|
Kjelle
|
シンシア
|
Shinshia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
Cynthia
|
セレナ
|
Serena
|
Serena
|
Selena
|
Severa
|
Severa
|
Severa
|
Severa
|
Severa
|
Severa
|
ジェローム
|
Jerōmu
|
Jerome
|
Jerome
|
Gerome
|
Gerome
|
Gerome
|
Gerome
|
Gerome
|
Gerome
|
マーク
|
Māku
|
Marc
|
Mark
|
Morgan
|
Morgan
|
Linfan
|
Linfan
|
Linfan
|
Linfan
|
シャンブレー
|
Shanburē
|
Chambray
|
Chambray
|
Yarne
|
Yarne
|
Yarne
|
Yarne
|
Yarne
|
Yarne
|
ロラン
|
Roran
|
Laurent
|
Loran
|
Laurent
|
Laurent
|
Laurent
|
Laurent
|
Laurent
|
Laurent
|
ノワール
|
Nowāru
|
Noir
|
Noire
|
Noire
|
Noire
|
Noire
|
Noire
|
Noire
|
Noire
|
ンン
|
Nn
|
Nn
|
n_n
|
Nah
|
Nah
|
Nah
|
Nah
|
Nah
|
Nah
|
|
Non-playable characters (in order of appearance)
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
Fan
|
NoA
|
NoE
|
ファウダー
|
Faudā
|
Fauder
|
Fauder
|
Validar
|
Validar
|
Valldar
|
Valldar
|
Valldar
|
Valldar
|
ゲリバ
|
Geriba
|
--
|
Geriba
|
Garrick
|
Garrick
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ライミ
|
Raimi
|
--
|
Raimi
|
Raimi
|
Raimi
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アーリオ
|
Ārio
|
--
|
Aglio
|
Orton
|
Orton
|
??
|
??
|
??
|
??
|
オーリオ
|
Ōrio
|
--
|
Olio
|
Vasto
|
Vasto
|
??
|
??
|
??
|
??
|
シャラール
|
Sharāru
|
--
|
Chalard
|
Chalard
|
Chalard
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ポモドーロ
|
Pomodōro
|
--
|
Pomodoro
|
Campari
|
Campari
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ムスタファー
|
Musutafā
|
--
|
Mustafa
|
Mustafa
|
Mustafa
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ギャンレル
|
Gyanreru
|
--
|
Gangrel
|
Gangrel
|
Gangrel
|
Gangrel
|
Gangrel
|
Gangrel
|
Gangrel
|
ドルヒ
|
Doruhi
|
--
|
Dolch
|
Dalton
|
Dalton
|
??
|
??
|
??
|
??
|
プラーゼ
|
Purāze
|
--
|
Blase
|
Ignatius
|
Ignatius
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ハーフェン
|
Hāfen
|
--
|
Hafen
|
Farber
|
Farber
|
??
|
??
|
??
|
??
|
セルバンテス
|
Serubantesu
|
--
|
Cervantes
|
Cervantes
|
Cervantes
|
Cervantes
|
??
|
??
|
??
|
フェルス
|
Ferusu
|
--
|
Fels
|
Pheros
|
Pheros
|
Pheros
|
??
|
??
|
??
|
レンハ
|
Renha
|
Lenha
|
Renha
|
Yen'fay
|
Yen'fay
|
Yen'fay
|
Yen'fay
|
Yen'fay
|
Yen'fay
|
ヴァルハルト
|
Varuharuto
|
Valhalt
|
Valhart
|
Walhart
|
Walhart
|
Walhart
|
Walhart
|
Walhart
|
Walhart
|
エクセライ
|
Ekuserai
|
--
|
Exceli
|
Excellus
|
Excellus
|
Excellus
|
??
|
??
|
??
|
アルゴル
|
Arugoru
|
--
|
Algol
|
Algol
|
Algol
|
??
|
??
|
??
|
??
|
インバース
|
Inbāsu
|
Inverse
|
Inverse
|
Aversa
|
Aversa
|
Aversa
|
Aversa
|
Aversa
|
Aversa
|
アインス
|
Ainsu
|
--
|
Eins
|
Mus
|
Mus
|
Mus
|
Mus
|
Mus
|
Mus
|
ツヴァイ
|
Tsuvai
|
--
|
Zwei
|
Bovis
|
Bovis
|
Bovis
|
Bovis
|
Bovis
|
Bovis
|
ドライ
|
Dorai
|
--
|
Drei
|
Tigris
|
Tigris
|
Tigris
|
Tigris
|
Tigris
|
Tigris
|
フィーア
|
Fīa
|
--
|
Vier
|
Lepus
|
Lepus
|
Leporis
|
Lepus
|
Lepus
|
Lepus
|
フュンフ
|
Funfu
|
--
|
Fuenf
|
Draco
|
Draco
|
Draco
|
Draco
|
Draco
|
Draco
|
ゼクス
|
Zekusu
|
--
|
Sechs
|
Anguilla
|
Anguilla
|
Anguilla
|
Anguilla
|
Anguilla
|
Anguilla
|
ズイーベン
|
Zuīben
|
--
|
Sieben
|
Equus
|
Equus
|
Equus
|
Equus
|
Equus
|
Equus
|
アハト
|
Ahato
|
--
|
Acht
|
Ovis
|
Ovis
|
Ovis
|
Ovis
|
Ovis
|
Ovis
|
ノイン
|
Noin
|
--
|
Neun
|
Simia
|
Simia
|
Simia
|
Simia
|
Simia
|
Simia
|
ツェーン
|
Tsēn
|
--
|
Zehn
|
Gallus
|
Gallus
|
Gallus
|
Gallus
|
Gallus
|
Gallus
|
エルフ
|
Erufu
|
--
|
Elf
|
Canis
|
Canis
|
Canis
|
Canis
|
Canis
|
Canis
|
ツヴェルフ
|
Tsuverufu
|
--
|
Zwoelf
|
Porcus
|
Porcus
|
Porcus
|
Porcus
|
Porcus
|
Porcus
|
ナーガ
|
Nāga
|
Naga
|
Narga
|
Naga
|
Naga
|
Naga
|
Naga
|
Naga
|
Naga
|
ロムゴー
|
Romugō
|
--
|
Romgo
|
Roddick
|
Roddick
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ハンサム
|
Hansamu
|
--
|
Handsome
|
Victor
|
Victor
|
Victor
|
Victor
|
Victor
|
??
|
ジョージ
|
Jōji
|
--
|
George
|
Vincent
|
Vincent
|
Vincent
|
Vincent
|
Vincent
|
??
|
ゲッコー
|
Gekō
|
--
|
Gecko
|
Gecko
|
Gecko
|
Gecko
|
??
|
??
|
??
|
ジャミル
|
Jamiru
|
--
|
Jamil
|
Jamil
|
Jamil
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ザキハ
|
Zakiha
|
--
|
Zakiha
|
Xalbador
|
Xalbador
|
Xalbador
|
??
|
??
|
??
|
カチディス
|
Kachidisu
|
--
|
Katsidis
|
Cassius
|
Cassius
|
Cassius
|
??
|
??
|
??
|
リューゲル
|
Ryūgeru
|
--
|
Luger
|
Ruger
|
Ruger
|
Ruger
|
??
|
??
|
??
|
ネルソン
|
Neruson
|
--
|
Nelson
|
Nelson
|
Nelson
|
Nelson
|
??
|
??
|
??
|
ホラント
|
Horanto
|
--
|
Holland
|
Holland
|
Holland
|
Holland
|
??
|
??
|
??
|
モリスティア
|
Morisutia
|
--
|
Moristia
|
Morristan
|
Morristan
|
Morristan
|
??
|
??
|
??
|
ジラル
|
Jiraru
|
--
|
Jiral
|
Gyral
|
Gyral
|
Gyral
|
??
|
??
|
??
|
ディン
|
Din
|
--
|
Din
|
Dalen
|
Dalen
|
Dalen
|
??
|
??
|
??
|
ナダベ
|
Nadabe
|
--
|
Nadabe
|
Nombry
|
Nombry
|
Nombry
|
??
|
??
|
??
|
イザサ
|
Izasa
|
--
|
Izasa
|
Ezra
|
Ezra
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ザッハ
|
Zahha
|
--
|
Za'ha
|
Zanth
|
Zanth
|
??
|
??
|
??
|
??
|
カーン
|
Kān
|
--
|
Karn
|
Ardri
|
Ardri
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ギムレー
|
Gimurē
|
Gimurei
|
Gimle
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
|
Locations
General locations
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
Fan
|
NoA
|
NoE
|
イーリス聖王国
|
Īrisu seiōkoku
|
Iris
|
Holy Kingdom of Iris
|
Halidom of Ylisse
|
Halidom of Ylisse
|
Saint-Royaume d'Ylisse
|
Königreich von Ylisse
|
Sacro Reino de Ylisse
|
Regno d'Ylisse
|
ペレジア国
|
Perejia ōkoku
|
Perezia
|
Kingdom of Perezia
|
Theocracy of Plegia
|
Theocracy of Plegia
|
Royaume de Plegia
|
Königreich von Plegia
|
Reino de Plegia
|
Regno di Plegia
|
フェリア王国
|
Feria ōkoku
|
Felia
|
Kingdom of Felia
|
Regna Ferox
|
Regna Ferox
|
Regna Ferox
|
Regna Ferox
|
Regna Ferox
|
Regna Ferox
|
ヴァルム帝国
|
Varumu teikoku
|
Warm
|
Varm Empire
|
Valmese Empire
|
Valmese Empire
|
Valm
|
Valm
|
Valm
|
Valm
|
ソンシン
|
Sonshin
|
--
|
Sonshin
|
Chon'sin
|
Chon'sin
|
Chon'sin
|
Chon'sin
|
Chon'sin
|
Chon'sin
|
ロザンヌ
|
Rozanne
|
--
|
Rosanne
|
Rosanne
|
Rosanne
|
Rosanne
|
Rosanne
|
Rosanne
|
Rosanne
|
異界
|
Ikai
|
--
|
Otherworld
|
Outrealms
|
Outrealms
|
Multivers
|
Andere Welten
|
Otros mundos
|
Altrotempo
|
|
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
Fan
|
NoA
|
NoE
|
南の町
|
Minami no machi
|
--
|
Southern Town
|
Southtown
|
Southtown
|
Village austral
|
Südstadt
|
Villasur
|
Borgo a sud
|
イーリス城西
|
Īrisu-jōnishi
|
--
|
West of Iris Castle
|
West of Ylisstol
|
West of Ylisstol
|
Ylisstol Ouest
|
Westen von Ylisstol
|
Al oeste de Ylisstol
|
Ovest d'Ylisstol
|
北の街道
|
Kita no kaidō
|
--
|
Northern Highway
|
The Northroad
|
The Northroad
|
Route du Nord
|
Die Nordstraße
|
Carretera del Norte
|
Strada del nord
|
国境の長城
|
Kokkyō no Chōjō
|
--
|
Bordering Great Wall
|
The Longfort
|
The Longfort
|
Castelong
|
Mauerfestung
|
Fuerteluengo
|
Fortelungo
|
フェリア闘技場
|
Feria tōgiba
|
--
|
Felia Colosseum
|
Arena Ferox
|
Arena Ferox
|
Arène de Ferox
|
Feroxer Arena
|
Coliseo de Regna Ferox
|
Arena Ferox
|
国境の峠
|
Kokkyō no tōge
|
--
|
Bordering Fortress
|
Border Pass
|
Border Pass
|
Passage de la frontière
|
Grenzpass
|
Paso fronterizo
|
Passo di confine
|
イーリス城
|
Īrisu-jō
|
--
|
Iris Castle
|
Ylisstol
|
Ylisstol
|
Ylisstol
|
Ylisstol
|
Ylisstol
|
Ylisstol
|
裏街道
|
Urakaidō
|
--
|
Back Street
|
Breakneck Pass
|
Breakneck Pass
|
Route périlleuse
|
Halsbrecherpass
|
Paso del Miedo
|
Valico pericoloso
|
国境の砂漠
|
Kokkyō no sabaku
|
--
|
Bordering Desert
|
Border Sands
|
Border Sands
|
Désert extérieur
|
Grenzwüste
|
Arenas fronterizas
|
Dune di confine
|
ペレジア城北
|
Perejia Jōhoku
|
--
|
North of Perezia Castle
|
Plegia Castle Courtyard
|
Plegia Castle Courtyard
|
Cour château Plegia
|
Burghof Plegia
|
Castillo de Plegia (patio)
|
Corte plegiana
|
中央砂漠
|
Chūō sabaku
|
--
|
Central Desert
|
The Midmire
|
The Midmire
|
Bourbier
|
Im Morast
|
Ciénaga central
|
Acquemorte
|
国境の荒野
|
Kokkyō no arano
|
--
|
Bordering Wilderness
|
Border Wastes
|
Border Wastes
|
Frontière désolée
|
Grenzödland
|
Yermo fronterizo
|
Terre abbandonate
|
フェリア港
|
Feria minato
|
--
|
Felia Port
|
Port Ferox
|
Port Ferox
|
Port-Ferox
|
Feroxer Hafen
|
Puerto Ferox
|
Porto Ferox
|
屍島
|
Shikabane shima
|
--
|
Corpse Isle
|
Carrion Isle
|
Carrion Isle
|
Île cadavérique
|
Aasinsel
|
Isla de La Carroña
|
Isola del Morti
|
中央航路
|
Chūō kōro
|
--
|
Central Ship Route
|
The Searoad
|
The Searoad
|
Mer centrale
|
Seeweg
|
Ruta marítima
|
Strada sul mare
|
ヴァルム港
|
Varumu minato
|
--
|
Varm Port
|
Valm Harbor
|
Valm Harbor
|
Port de Valm
|
Valmer Hafen
|
Puerto de Valm
|
Porto Valm
|
ミラの大樹
|
Mira no taiju
|
--
|
Great Tree of Mila
|
The Mila Tree
|
The Mila Tree
|
Arbre de Mila
|
Der Milabaum
|
El árbol de Mila
|
Albero di Mila
|
シュヴァイン要塞
|
Shuvain yōsai
|
--
|
Schwein Prison
|
Fort Steiger
|
Fort Steiger
|
Fort Babirussa
|
Feste Steiger
|
Fuertefilón
|
Forte Steiger
|
ドーマの臓物
|
Dōma no zōmotsu
|
--
|
Doma's Remains
|
The Demon's Ingle
|
The Demon's Ingle
|
Fournaise du Démon
|
Dämonenschlot
|
Chimenea del Diablo
|
Fornace del Demone
|
ヴァルム城前
|
Varumu-jōmae
|
--
|
Before Varm Castle
|
Valm Castle Approach
|
Valm Castle Approach
|
Abords château Valm
|
Vor Schloss Valm
|
Castillo de Valm (proximal)
|
Ai piedi del castello
|
ヴァルム城
|
Varumu-jō
|
--
|
Varm Castle
|
Valm Castle
|
Valm Castle
|
Château de Valm
|
Schloss Valm
|
Castillo de Valm
|
Castello di Valm
|
ペレジア城
|
Perejia-jō
|
--
|
Perezia Castle
|
Plegia Castle
|
Plegia Castle
|
Château de Plegia
|
Schloss Plegia
|
Castillo de Plegia
|
Castello di Plegia
|
竜の祭壇前
|
Ryū no saidan mae
|
--
|
Before the Dragon's Altar
|
Table Approach
|
Table Approach
|
Devant l'autel
|
Vor der Tafel
|
Altar del Dragón (exterior)
|
Accesso all'altare
|
竜の祭壇
|
Ryū no saidan
|
--
|
The Dragon's Altar
|
The Dragon's Table
|
The Dragon's Table
|
Autel du Dragon
|
Tafel des Drachen
|
Altar del Dragón
|
Altare del Drago
|
虹の降る山
|
Niji no furuyama
|
--
|
Rainbow Falls Peak
|
Mount Prism
|
Mount Prism
|
Mont Prismatique
|
Prismenberg
|
Montaña del Prisma
|
Monte Prism
|
始まりの山
|
Hajimari no yama
|
--
|
Mountain of Origin
|
Origin Peak
|
Origin Peak
|
Pic de la Genèse
|
Berg des Ursprungs
|
Monte Primigenio
|
Monte Genesi
|
辺境の砦
|
Henkyō no toride
|
--
|
Frontier Fortress
|
The Farfort
|
The Farfort
|
Forlointain
|
Fort in die Ferne
|
Fuertedistante
|
Forteremoto
|
兄弟山賊の縄張り
|
Kyōdai sanzoku no nawabari
|
--
|
Bandit Brothers' Territory
|
The Twin's Turf
|
The Twin's Turf
|
Secteur frères bandits
|
Domäne der Zwillinge
|
Paraje de los bandidos
|
Terra dei gemelli
|
平和の村
|
Heiwa no mura
|
--
|
Village of Peace
|
Peaceful Village
|
Peaceful Village
|
Village paisible
|
Feiedliches Dorf
|
Aldea pacífica
|
Villaggio tranquillo
|
兄弟山賊のアジト
|
Kyōdai sanzoku no ajito
|
--
|
Bandit Brothers' Hideout
|
The Twin's Hideout
|
The Twin's Hideout
|
Repaire frères bandits
|
Versteck der Zwillinge
|
Guarida de los bandidos
|
Covo dei gemelli
|
賢者の里
|
Kenja no sato
|
--
|
The Sages' Place
|
Sage's Hamlet
|
Sage's Hamlet
|
Hameau du sage
|
Der Weisers Weiler
|
La aldea del sabio
|
Dimora del saggio
|
大いなる門
|
Ōinaru mon
|
--
|
The Great Gate
|
Great Gate
|
Great Gate
|
Poste de garde
|
Großes Tor
|
La gran puerta
|
Fortezza
|
ミラの神殿跡
|
Mira no shinden ato
|
--
|
Mila's Temple Ruins
|
Mila Shrine Ruins
|
Mila Shrine Ruins
|
Ruines temple de Mila
|
Milaschrein
|
Templo de Mila (ruinas)
|
Tempio di Mila
|
決闘の遺跡
|
Kettō no iseki
|
--
|
Battle Ruins
|
Dueling Grounds
|
Duelling Grounds
|
Terrains de duel
|
Der Duellplatz
|
Terreno de duelos
|
Luogo del duello
|
新緑の森
|
Shinryoku no mori
|
--
|
Fresh Green Forest
|
Verdant Forest
|
Verdant Forest
|
Forêt luxuriante
|
Grüner Wald
|
Bosque frondoso
|
Foresta lussureggiante
|
傭兵団の砦
|
Yōhei-dan no toride
|
--
|
Mercenaries' Fortress
|
Mercenary Fortress
|
Mercenary Fortress
|
Forteresse mercenaire
|
Söldnerfeste
|
Bastión de mercenarios
|
Fortezza dei mercenari
|
飛竜の谷
|
Hiryō no tani
|
--
|
Wyvern's Dale
|
Wyvern Valley
|
Wyvern Valley
|
Vallée wyverne
|
Wyverntal
|
Valle del Wyvern
|
Valle della Viverna
|
時の遺跡
|
Toki no iseki
|
--
|
Ruins of Time
|
The Ruins of Time
|
The Ruins of Time
|
Vestiges du temps
|
Ruinen der Zeit
|
Las ruinas del tiempo
|
Rovine del tempo
|
無法の町
|
Muhō no machi
|
--
|
Lawless Town
|
Law's End
|
Law's End
|
Village hors-la-loi
|
Ende der Ordnung
|
Tierras sin ley
|
Terra di nessuno
|
幻の村
|
Maboroshi no mura
|
--
|
Phantom Village
|
Desert Oasis
|
Desert Oasis
|
Village mirage
|
Wüstenoase
|
Oasis del desierto
|
Oasi nel deserto
|
人さらいの砦
|
Hitosarai no toride
|
--
|
Kidnappers' Fortress
|
Kidnapper's Keep
|
Kidnapper's Keep
|
Fort du Ravisseur
|
Burg der Entführerin
|
Fortaleza del secuestrador
|
Bastioni del bandito
|
死霊の館
|
Shiryō no yakata
|
--
|
House of the Dead
|
Manor of Lost Souls
|
Manor of Lost Souls
|
Maison des morts
|
Haus der Seelen
|
Hogar de las almas errantes
|
Casa dei morti
|
神竜の大地
|
Shin ryū no daichi
|
--
|
Divine Dragon's Land
|
Divine Dragon Grounds
|
Divine Dragon Grounds
|
Terres Dragon Divin
|
Gelände der Wyrmgöttin
|
Tierras del Dragón Divino
|
Terre del Drago Divino
|
大海賊の城
|
Daikaizoku no shiro
|
--
|
Great Pirate's Castle
|
Sea-King's Throne
|
Sea-King's Throne
|
Fort du Roi des mers
|
Thron des Seekönigs
|
Dominios del rey del mar
|
Castello del re dei mari
|
覇王の修練場
|
Haō no shūren-ba
|
--
|
Conqueror's Training Castle
|
Conqueror's Whetstone
|
Conqueror's Whetstone
|
Enclume Conquérant
|
Schloss des Eroberers
|
El esmeril de Walhart
|
Pietra del Conquistatore
|
山間の村
|
Sankan no mura
|
--
|
Mountain Village
|
Mountain Village
|
Mountain Village
|
Village des montagnes
|
Bergdorf
|
Aldea de la montaña
|
Villaggio di montagna
|
剣の墓
|
Ken no haka
|
--
|
Tomb of the Sword
|
Warriors' Tomb
|
Warriors' Tomb
|
Tombe du guerrier
|
Kriegergrab
|
Tumba de los guerreros
|
Tombe dei guerrieri
|
真実の泉
|
Shinjitsu no izumi
|
--
|
Fountain of Truth
|
Wellspring of Truth
|
Wellspring of Truth
|
Source de vérité
|
Quell der Wahrheit
|
La Fuente de la Verdad
|
Fonte della verità
|
強者の園
|
Tsuwamono no en
|
--
|
Garden of the Strong
|
Garden of Giants
|
Garden of Giants
|
Jardin des Géants
|
Garten der Riesen
|
Jardin de los gigantes
|
Giardino dei giganti
|
異界の門
|
Ikai no mon
|
--
|
Otherworld Gate
|
Outrealm Gate
|
Outrealm Gate
|
Portail du Multivers
|
Dimensionstor
|
Portal dimensional
|
Portale Altrotempo
|
邪竜ギムレー
|
Jaryū gimurē
|
--
|
Evil Dragon Gimle
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
Grima
|
El Dragón Caído
|
Grima
|
|
Items
This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.
References