This is a list compiling name data for characters, locations, concepts, items and other content of Fire Emblem: Three Houses, among the eight languages in which the game is published (English, Japanese, French, German, Spanish, Italian, Korean, and Chinese).
Columns
- Japanese
- Kana: The original Japanese name as rendered in any of the three Japanese scripts.
- Hepburn: A phonetic transliteration of the Japanese name into the Latin alphabet, in accordance with the Hepburn romanization standard. This transliteration assists those unfamiliar with the Japanese language in the correct pronunciation of the name.
- NoJ: The "official romanization"; a Roman-alphabet rendering of the Japanese name, used in the cast listing of the game, promotional material for the game such as websites, or companion art books. Unlike Hepburn romanizations, these are not literal adherences to the readings of the katakana and are typically intended with portraying what the Japanese name is "supposed" to mean in mind, closer to the typical forms of European names and words.
Note that this is distinct from the actual English names (see below) and is relevant only to the Japanese releases (and fan names, many of which are derived from NoJ names).
- English
- NoA: The official NTSC English name as used in game releases by Nintendo of America, in the United States and Canada, as of Three Houses.
- NoE: The official PAL English name as used in game releases by Nintendo of Europe, in the United Kingdom, Europe, Australia and New Zealand. In most cases these will match the NoA name, but there are some variations.
- French
- NoE: The official French name as used in game releases by Nintendo of Europe in France and other French-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- NoA: The official French name as used in game releases by Nintendo of America in Quebec and other French-speaking territories of the Americas. This is typically the same as the PAL French version, including all changes made from the English localizations, but there are some variations.
- German: The official German name as used in game releases by Nintendo of Europe in Germany and other German-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Spanish
- NoE: The official Spanish name as used in game releases by Nintendo of Europe in Spain and other Spanish-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- NoA: The official Spanish name as used in game releases by Nintendo of America in Latin America and other Spanish-speaking territories of the Americas. This is typically the same as the PAL Spanish version, including all changes made from the English localizations, but there are some variations.
- Italian: The official Italian name as used in game releases by Nintendo of Europe in Italy and other Italian-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
- Korean: The official Korean name as used in game releases by Nintendo of Korea in South Korea.
- Chinese
- Simplified: The official simplified Chinese name as used in game releases by Nintendo in Taiwan and Hong Kong, presumably to be played on iQue 3DS XL systems in mainland China, as while Super Mario 3D Land and Mario Kart 7 are the only 3DS games released in mainland China, several Taiwanese/Hong Kongese game releases are playable on the system.
- Traditional: The official traditional Chinese name as used in game releases by Nintendo in Taiwan, Hong Kong, and other traditional Chinese-using territories.
Game meta
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
風花雪月
|
Fūkasetsugetsu
|
??
|
Three Houses
|
Three Houses
|
Three Houses
|
Three Houses
|
Three Houses
|
Three Houses
|
Three Houses
|
Three Houses
|
풍화설월
|
风花雪月
|
風花雪月
|
|
Parts
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
白雲の章
|
|
|
White Clouds
|
White Clouds
|
Nuées blanches
|
Weiße Wolken
|
Nubes blancas
|
Nube bianca
|
백운의 장
|
白云之章
|
白雲之章
|
銀雪の章
|
|
|
Silver Snow
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
蒼月の章
|
|
|
Azure Moon
|
Azure Moon
|
Lune d'azur
|
Blauer Mond
|
Luna añil
|
Luna azzurra
|
창월의 장
|
苍月之章
|
蒼月之章
|
翠風の章
|
|
|
Verdant Wind
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
紅花の章
|
|
|
Crimson Flower
|
??
|
Fleur vermeille
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Chapters, missions, and paralogues
Part I: White Clouds
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
必然の出会い
|
Hitsuzen no deai
|
Inevitable Encounter
|
An Inevitable Encounter
|
??
|
Une rencontre inévitable
|
??
|
??
|
??
|
夜明けの遭遇戦
|
Yoake no sōgū-sen
|
Encounter Battle at Dawn
|
A Skirmish at Dawn
|
??
|
Escarmouche nocturne
|
??
|
??
|
??
|
三つの学級
|
Mittsu no gakkyō
|
Three Classes
|
Three Houses
|
??
|
Les trois maisons
|
??
|
??
|
??
|
鷲と獅子と鹿の戦い
|
Washi to shishi to shika no tatakai
|
Battle of the Eagles, Lions, and Deer
|
Rivalry of the Houses
|
??
|
En toute camaraderie
|
??
|
??
|
??
|
追懐の風景
|
Tsuikai no fūkei
|
Remembered Scenery
|
Familiar Scenery
|
??
|
Une impression de déjà-vu
|
??
|
??
|
??
|
赤き谷の討伐戦
|
Akaki tani no tōbatsu-sen
|
Suppression Battle of the Red Canyon
|
Red Canyon Dominance
|
??
|
La mission du Canyon Rouge
|
??
|
??
|
??
|
霧中の叛乱
|
Mu-chū no hanran
|
Rebellion in the Fog
|
Mutiny in the Mist
|
??
|
Une insurrection dans la brume
|
??
|
??
|
??
|
マグドレド奇襲戦
|
Magudoredo kishū-sen
|
Magdred Surprise Attack
|
The Magdred Ambush
|
??
|
L'embuscade sur Magdred
|
??
|
??
|
??
|
女神再誕の儀
|
Megami saitan no gi
|
Rite of the Goddess's Resurrection
|
The Goddess's Rite of Rebirth
|
??
|
La cérémonie de renaissance de la Déesse
|
??
|
??
|
??
|
女神再誕の儀襲撃戦
|
Megami saitan no gi shūgeki-sen
|
Raid of the Rite of the Goddess's Resurrection
|
Assault at the Rite of Rebirth
|
??
|
La cérémonie perturbée
|
??
|
??
|
??
|
黒風の塔
|
Kurokaze no tō
|
Tower of Black Wind
|
Tower of Black Winds
|
??
|
La tour des vents mauvais
|
??
|
??
|
??
|
ゴーティエ家督争乱
|
Gōtie katoku sōran
|
Gautier Inheritance Conflict
|
The Gautier Inheritance
|
??
|
Le conflit des Gautier
|
??
|
??
|
??
|
死神の噂
|
Shinigami no uwasa
|
Rumors of a Death God
|
Rumors of a Reaper
|
??
|
Échos funèbres
|
??
|
??
|
??
|
秘密の地下道の戦い
|
Himitsu no sakadō no tatakai
|
Battle of the Secret Underground Path
|
The Underground Chamber
|
??
|
Sous le monastère
|
??
|
??
|
??
|
鷲獅子の野
|
Washi shishi no no
|
Field of the Eagle and Lion
|
Field of the Eagle and Lion
|
??
|
La plaine de l'Aigle et du Lion
|
??
|
??
|
??
|
グロンダーズ鷲獅子戦
|
Gurondāzu washi shishi sen
|
Gronder's Eagle and Lion Battle
|
Battle of the Eagle and the Lion
|
??
|
Une grande bataille
|
??
|
??
|
??
|
炎と闇の蠢動
|
Honō to yami no shundō
|
Wriggling of Flames and Darkness
|
The Flame in the Darkness
|
??
|
Une flamme dans l'obscurité
|
??
|
??
|
??
|
ルミール狂乱戦
|
Rumīru kyōran-sen
|
Crazed Riot of Remire
|
The Remire Calamity
|
??
|
Violences à Remire
|
??
|
??
|
??
|
涙のわけ
|
Namida no wake
|
The Cause of Tears
|
The Cause of Sorrow
|
??
|
Les causes du chagrin
|
??
|
??
|
??
|
旧礼拝堂救出作戦
|
Kyō-reihaidō kyōshutsusaku-sen
|
Rescue Mission of the Old Chapel
|
Salvation at the Chapel
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
女神の行方
|
Megami no yukue
|
The Goddess's Whereabouts
|
Where the Goddess Dwells
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
封じられた森の罠
|
Fūjirareta mori no wana
|
Snare of the Sealed Forest
|
The Sealed Forest Snare
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
深遠の玉座
|
Shin'en no gyōkuza
|
The Throne of Profundity
|
Throne of Knowledge
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
聖墓の戦い
|
Seibō no tatakai
|
Battle of the Holy Tomb
|
Conflict in the Holy Tomb
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
戦乱の幕開け
|
Senran no makuakike
|
Beginning of a War
|
To War
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
争覇の幕開け
|
Sōha no makuakike
|
Beginning of a Power Struggle
|
Outset of a Power Struggle
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ガルグ=マクの戦い
|
Garugu maku no tatakai
|
Battle of Garg Mach
|
The Battle of Garreg Mach
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Part II: Silver Snow
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
再会の夜明け
|
Saikai no yoake
|
Dawn of Reunion
|
Reunion at Dawn
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
夜明けの追討戦
|
Yoake no sōgū-sen
|
Pursuit Battle at Dawn
|
Hunting by Daybreak
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
国なき王の道
|
Koku-naki ō no michi
|
The Path of the King Without a Country
|
A King Without a Kingdom
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ガルグ=マク籠城戦
|
Garugu maku rōjō-sen
|
Castle Defense Battle of Garg Mach
|
Protecting Garreg Mach
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
煉獄の谷
|
Rengoku no tani
|
Valley of Purgatory
|
Valley of Torment
|
Valley of Torment
|
La vallée du Tourment
|
Tal der Schmerzen
|
El Valle del Tormento
|
La Valle del Tormento
|
アリル奇襲戦
|
Ariru kishū-sen
|
Ailill Surprise Attack
|
Ambush at Ailell
|
Ambush at Ailell
|
Embuscade à Ailell
|
Hinterhalt in Ailell
|
Emboscada en Ailell
|
Imboscata nell'Ailell
|
薔薇色の大河
|
Barairo no daiga
|
Rose-Colored Great River
|
The Rose-Colored River
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ミルディン大橋の戦い
|
Mirudin-daigyō no tatakai
|
Battle of the Great Bridge of Myrddin
|
The Great Bridge Coup
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
鉄壁の城塞
|
Teppeki no jōsai
|
Impregnable Fortress
|
The Impregnable Fortress
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
メリセウス攻防戦
|
Meriseusu kōbōsen
|
Battle of Meriseus
|
Taking Fort Merceus
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
戦塵の帝都
|
Senjin no teito
|
Imperial Capital of the Tumult of War
|
The Chaos of War
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アンヴァル潜入戦
|
Anvaru sennyū-sen
|
Infiltration Battle of Aonbharr
|
The Enbarr Infiltration
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
交差の結末
|
Kōsa no ketsumatsu
|
End of the Intersection
|
Conclusion of the Crossing Roads
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アンヴァル宮城戦
|
Anvaru kyūjō-sen
|
Battle of Aonbharr Imperial Palace
|
Confrontation at the Palace
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
光の届かぬ都
|
Hikari no todoka-nu to
|
The City that Light Doesn't Reach
|
The City Without Light
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
シャンバラの戦い
|
Shanbara no tatakai
|
Battle of Shambhala
|
Stand Strong at Shambhala
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
夢の跡
|
Yume no ato
|
Sign of a Dream
|
Following a Dream
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
最後の戦い
|
Saigo no tatakai
|
Final Battle
|
The Final Battle
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Part II: Azure Moon
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
再会の夜明け
|
Saikai no yoake
|
Dawn of Reunion
|
Reunion at Dawn
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
夜明けの追討戦
|
Yoake no sōgū-sen
|
Pursuit Battle at Dawn
|
Hunting by Daybreak
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
The Delusional Prince
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ガルグ=マク籠城戦
|
Garugu maku rōjō-sen
|
Castle Defense Battle of Garg Mach
|
Protecting Garreg Mach
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
煉獄の谷
|
Rengoku no tani
|
Valley of Purgatory
|
Valley of Torment
|
Valley of Torment
|
La vallée du Tourment
|
Tal der Schmerzen
|
El Valle del Tormento
|
La Valle del Tormento
|
アリル奇襲戦
|
Ariru kishū-sen
|
Ailill Surprise Attack
|
Ambush at Ailell
|
Ambush at Ailell
|
Embuscade à Ailell
|
Hinterhalt in Ailell
|
Emboscada en Ailell
|
Imboscata nell'Ailell
|
薔薇色の大河
|
Barairo no daiga
|
Rose-Colored Great River
|
The Rose-Colored River
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ミルディン大橋の戦い
|
Mirudin-daigyō no tatakai
|
Battle of the Great Bridge of Myrddin
|
The Great Bridge Coup
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
鉄血の鷲獅子
|
Tekketsu no washi shishi
|
Iron-blooded lion
|
Blood of the Eagle and Lion
|
Blood of the Eagle and Lion
|
Le sang de l'Aigle et du Lion
|
Blut der Adler und Löwen
|
Sangre de leones y águilas
|
Il sangue dell'Aquila e del Leone
|
グロンダーズの会戦
|
Gurondāzu no kaisen
|
Goulders Battle
|
To War at Gronder
|
To War at Gronder
|
Retrouvailles à Gronder
|
Schlacht bei Gronder
|
Choque en Gronder
|
In guerra nel Gronder
|
王の凱旋
|
Ō no gaisen
|
King's triumphant return
|
The King's Triumphant Return
|
The King's Triumphant Return
|
Le triomphe du Roi
|
Des Königs triumphale Rückkehr
|
El regreso triunfal del rey
|
Il trionfante ritorno del re
|
王都奪還戦
|
Ō todakkan-sen
|
Capital city recapture
|
Reclaiming the Capital
|
Reclaiming the Capital
|
La reconquête de Fhirdiad
|
Kampf um die Hauptstadt
|
La reconquista de la capital
|
La reiconquista della capitale
|
金鹿の願い
|
Kinshika no negai
|
Golden Deer's wish
|
The Golden Deer's Plea
|
The Golden Deer's Plea
|
La supplique du Cerf d'or
|
Die Bitte des Goldenen Hirsches
|
La súplica del Ciervo Dorado
|
La richiesta del Cervo Dorato
|
デアドラ救援戦
|
Deadora kyūen-sen
|
Deadler relief
|
Saving Derdriu
|
Saving Derdriu
|
Derdriu en danger
|
Die Rettung Derdrius
|
Al auxilio de Derdriu
|
In soccorso di Derdriu
|
鉄壁の要塞
|
Teppeki no yōsai
|
Iron wall fortress
|
The Impregnable Fortress
|
The Impregnable Fortress
|
La forteresse inexpugnable
|
Die uneinnehmbare Festung
|
La fortaleza inexpugnable
|
La fortezza inespugnabile
|
メリセウス攻防戦
|
Meriseusu kōbō-sen
|
Meriseus battle
|
Taking Fort Merceus
|
Taking Fort Merceus
|
L'inexpugnable fort Merceus
|
Eroberung von Merceus
|
La toma de Fuerte Merceus
|
La presa del forte Merceus
|
人の行く道
|
Hito no iku michi
|
The way people go
|
Our Chosen Paths
|
Our Chosen Paths
|
Chacun choisit sa voie
|
Die Wege, die wir wählen
|
La senda elegida
|
Il sentiero che percorriamo
|
アンヴァル総力戦
|
Anvaru sōryoku-sen
|
Aonbharr total war
|
Assault on Enbarr
|
Assault on Enbarr
|
À l'assaut d'Enbarr
|
Angriff auf Enbarr
|
Asalto a Enbarr
|
Assalto a Enbarr
|
短剣の誓い
|
Tanken no chikai
|
Dagger oath
|
Oath of the Dagger
|
Oath of the Dagger
|
Le serment de la dague
|
Eid des Dolches
|
El juramento de la daga
|
La promessa del pugnale
|
帝都決戦
|
Teito kessen
|
Imperial battle
|
Infernal Clash at the Capital
|
Infernal Clash at the Capital
|
Bataille décisive à Enbarr
|
Konfrontation in Enbarr
|
Pugna en la capital imperial
|
Sfida nella capitale imperial
|
|
Part II: Verdant Wind
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
再会の夜明け
|
Saikai no yoake
|
Dawn of Reunion
|
Reunion at Dawn
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
夜明けの追討戦
|
Yoake no sōgū-sen
|
Pursuit Battle at Dawn
|
Hunting by Daybreak
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
The Alliance Leader's Ambitions
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ガルグ=マク籠城戦
|
Garugu maku rōjō-sen
|
Castle Defense Battle of Garg Mach
|
Protecting Garreg Mach
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
煉獄の谷
|
Rengoku no tani
|
Valley of Purgatory
|
Valley of Torment
|
Valley of Torment
|
La vallée du Tourment
|
Tal der Schmerzen
|
El Valle del Tormento
|
La Valle del Tormento
|
アリル奇襲戦
|
Ariru kishū-sen
|
Ailill Surprise Attack
|
Ambush at Ailell
|
Ambush at Ailell
|
Embuscade à Ailell
|
Hinterhalt in Ailell
|
Emboscada en Ailell
|
Imboscata nell'Ailell
|
薔薇色の大河
|
Barairo no daiga
|
Rose-Colored Great River
|
The Rose-Colored River
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ミルディン大橋の戦い
|
Mirudin-daigyō no tatakai
|
Battle of the Great Bridge of Myrddin
|
The Great Bridge Coup
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
鉄血の鷲獅子
|
Tekketsu no washi shishi
|
Iron-blooded lion
|
Blood of the Eagle and Lion
|
Blood of the Eagle and Lion
|
Le sang de l'Aigle et du Lion
|
Blut der Adler und Löwen
|
Sangre de leones y águilas
|
Il sangue dell'Aquila e del Leone
|
グロンダーズの会戦
|
Gurondāzu no kaisen
|
Goulders Battle
|
To War at Gronder
|
To War at Gronder
|
Retrouvailles à Gronder
|
Schlacht bei Gronder
|
Choque en Gronder
|
In guerra nel Gronder
|
鉄壁の城塞
|
Teppeki no jōsai
|
Impregnable Fortress
|
The Golden Scheme
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
メリセウス攻防戦
|
Meriseusu kōbōsen
|
Battle of Meriseus
|
Taking Fort Merceus
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
戦塵の帝都
|
Senjin no teito
|
Imperial Capital of the Tumult of War
|
The Chaos of War
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アンヴァル潜入戦
|
Anvaru sennyū-sen
|
Infiltration Battle of Aonbharr
|
The Enbarr Infiltration
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
交差の結末
|
Kōsa no ketsumatsu
|
End of the Intersection
|
Conclusion of the Crossing Roads
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アンヴァル宮城戦
|
Anvaru kyūjō-sen
|
Battle of Aonbharr Imperial Palace
|
Confrontation at the Palace
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
光の届かぬ都
|
Hikari no todoka-nu to
|
The City that Light Doesn't Reach
|
The City Without Light
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
シャンバラの戦い
|
Shanbara no tatakai
|
Battle of Shambhala
|
Stand Strong at Shambhala
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Fódlan's New Dawn
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
For the Freedom of Fódlan
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Part II: Crimson Flower
Paralogues
Part I
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
??
|
??
|
??
|
Tales of the Red Canyon
|
??
|
Les contes du Canyon Rouge
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
War for the Weak
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
真の騎士道
|
Shin no kishi michi
|
True chivalry
|
True Chivalry
|
True Chivalry
|
La valeur d'un chevalier
|
Wahres Rittertum
|
El auténtico valor
|
Vera cavalleria
|
ともに天を戴かず
|
Tomoni ten o itadakazu
|
Neither side submits to heaven’s rule
|
Falling Short of Heaven
|
Falling Short of Heaven
|
Aux portes du paradis
|
An der Himmelspforte
|
El obispo díscolo
|
Il paradiso mancato
|
持たざる者たち
|
Motazarumono-tachi
|
Those who don't have
|
The Forgotten
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
王国貴族結婚余聞
|
Ōkoku Taka-zoku kekkon yobun
|
Kingdom noble marriage
|
Rumored Nuptials
|
??
|
Une demande incongrue
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Land of the Golden Deer
|
??
|
La terre du Cerf d'or
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Death Toll
|
??
|
La route de la mort
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Dividing the World
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
An Ocean View
|
??
|
Le doux parfum de la mer
|
??
|
??
|
??
|
氷炭相容れず
|
Hyōtan'aiirezu
|
Ice and charcoal are incompatible
|
Oil and Water
|
Oil and Water
|
Comme chien et chat
|
Öl und Wasser
|
Commo el perro y el gato
|
Come acqua e olio
|
剣であり盾たる騎士団
|
Kendeari tatetaru kishi-dan
|
Knights who are swords and shields
|
Sword and Shield of Seiros
|
??
|
Protéger au nom de Seiros
|
??
|
??
|
??
|
|
Part II
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="30%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="10%" rowspan="2"|Italian
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
??
|
??
|
??
|
Eternal Guardian
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
白銀の乙女
|
Shirogane no otome
|
Silver maiden
|
The Silver Maiden
|
The Silver Maiden
|
La Madone d'Argent
|
Die Silberne Jungfer
|
La Dama de Plata
|
La Donzella Argentea
|
??
|
??
|
??
|
Insurmountable
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
The Sleeping Sand Legend
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
隠された素顔
|
Kakusareta sugao
|
Hidden face
|
The Face Beneath
|
The Face Beneath
|
Quand le masque tombe
|
Das verborgene Antlitz
|
El enmascarado
|
Dietro la maschera
|
フォドラの風見鶏たち
|
Fodora no kazamidori-tachi
|
Fodra weathercocks
|
Weathervanes of Fódlan
|
Weathervanes of Fódlan
|
La girouette de Fódlan
|
Fódlans Fähnchen im Wind
|
La petición
|
La banderuole del Fódlan
|
??
|
??
|
??
|
Darkness Beneath the Earth
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Retribution
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Legend of the Lake
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Foreign Land and Sky
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
抹消された英雄
|
Masshō sa reta eiyū
|
Erased hero
|
Forgotten Hero
|
Forgotten Hero
|
Effacé de l'Histoire
|
Vergessener Held
|
El héroe olvidado
|
Un eroe dimenticato
|
??
|
??
|
??
|
The Secret Merchant
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Characters
Playable characters
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
ベレト ベレス
|
Bereto Beresu
|
??
|
Byleth
|
Byleth
|
Byleth
|
Byleth
|
Byleth
|
Byleth
|
Byleth
|
Byleth
|
벨레트 벨레스
|
贝雷特 贝雷丝
|
貝雷特 貝雷絲
|
エーデルガルト=フォン=フレスベルグ
|
Ēderugaruto fon furesuberugu
|
??
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
Edelgard von Hresvelg
|
에델가르트 폰 흐레스벨그
|
艾黛尔贾特·冯·弗雷斯贝尔古
|
艾黛爾賈特·馮·弗雷斯貝爾古
|
ディミトリ=アレクサンドル=ブレーダッド
|
Dimitori arekusandoru burēdaddo
|
??
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
Dimitri Alexandre Blaiddyd
|
디미트리 알렉산드르 블레다드
|
帝弥托利·亚历山大·布雷达德
|
帝彌托利·亞歷山大·布雷逵德
|
クロード=フォン=リーガン
|
Kurōdo fon rīgan
|
??
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
Claude von Riegan
|
클로드 폰 리건
|
库罗德·冯·里刚
|
庫羅德·馮·里剛
|
ヒューベルト=フォン=べストラ
|
Hyūberuto fon besutora
|
??
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
Hubert von Vestra
|
휴베르트폰 베스트라
|
修伯特·冯·贝斯特拉
|
修伯特·馮·貝斯特拉
|
フェルディナント=フォン=エーギル
|
Ferudinanto fon ēgiru
|
??
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
Ferdinand von Aegir
|
페르디난트 폰 에기르
|
菲尔迪南特·冯·艾吉尔
|
菲爾迪南特·馮·艾吉爾
|
リンハルト=フォン=ヘヴリング
|
Rinharuto fon hevuringu
|
??
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
Linhardt von Hevring
|
페르디난트 폰 에기르
|
林哈尔特·冯·海弗林格
|
林哈爾特·馮·海弗林格
|
カスパル=フォン=ベルグリーズ
|
Kasuparu fon berugurīzu
|
??
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
Caspar von Bergliez
|
카스파르 폰 베르그리즈
|
卡斯帕尔·冯·贝尔谷里斯
|
卡斯帕爾·馮·貝爾谷里斯
|
ベルナデッタ=フォン=ヴァーリ
|
Berunadetta fon vāri
|
??
|
Bernadetta von Varley
|
Bernadetta von Varely
|
Bernadetta von Varley
|
Bernadetta von Varley
|
Bernadetta von Varley
|
Bernadetta von Varley
|
Bernadetta von Varley
|
Bernadetta von Varley
|
베르나데타 폰 발리
|
贝尔娜提塔·冯·瓦立
|
貝爾娜提塔·馮·瓦立
|
ドロテア=アールノルト
|
Dorotea ārunoruto
|
??
|
Dorothea Arnold
|
Dorothea Arnault
|
Dorothea Arnault
|
Dorothea Arnault
|
Dorothea Arnault
|
Dorothea Arnault
|
Dorothea Arnault
|
Dorothea Arnault
|
도로테아 아르놀트
|
多洛缇雅·雅尔诺尔德
|
多洛缇雅·雅貝諾貝德
|
ペトラ=マクネアリー
|
Petora makunearī
|
??
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
Petra Macneary
|
페트라 맥네어리
|
佩托拉·马克聂阿利
|
佩托拉·馬克聶阿利
|
ドゥドゥー=モリナロ
|
Dudū morinaro
|
??
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
Dedue Molinaro
|
두두 물리나로
|
杜笃·莫利纳洛
|
杜篤·莫利納洛
|
フェリクス=ユーゴ=フラルダリウス
|
Ferikusu yūgo furarudariusu
|
??
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
Felix Hugo Fraldarius
|
펠릭스 유고 프랄다리우스
|
菲力克斯·尤果·伏拉鲁达力乌斯
|
菲力克斯·尤果·伏拉魯達力烏斯
|
アッシュ=デュラン
|
Asshu dyuran
|
??
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
Ashe Ubert
|
애쉬 듀랄
|
亚修·多蓝
|
亞修·多蓝
|
シルヴァン=ジョゼ=ゴーティエ
|
Shiruvan joze gōtie
|
??
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
Sylvain Jose Gautier
|
실뱅 조제 고티에
|
希尔凡·乔瑟·戈迪耶
|
希爾凡·喬瑟·戈迪耶
|
メルセデス=フォン=マルトリッツ
|
Merusedesu fon marutorittsu
|
??
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
Mercedes von Martritz
|
메르세데스 폰 마르트리츠
|
梅尔赛德司·冯·马尔特利兹
|
梅爾赛德司·馮·馬爾特利茲
|
アネット=ファンティーヌ=ドミニク
|
Anetto fantīnu dominiku
|
??
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
Annette Fantine Dominic
|
아네트 팡틴 도미닉
|
雅妮特·方提努·多米尼克
|
雅妮特·方提努·多米尼克
|
イングリット=ブランドル=ガラテア
|
Inguritto burandoru garatea
|
??
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
Ingrid Brandl Galatea
|
잉그리트 브란들 갈라테아
|
英谷莉特·布兰多尔·贾拉提雅
|
英谷莉特·布蘭多爾·賈拉提雅
|
ローレンツ=ヘルマン=グロスタール
|
Rōrentsu heruman gurostāru
|
??
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
Lorenz Hellman Gloucester
|
로렌츠 헤르만 글로스터
|
洛廉兹·海尔曼·古罗斯塔尔
|
洛廉茲·海爾曼·古羅斯塔爾
|
ラファエル=キルステン
|
Rafaeru kirusuten
|
??
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
Raphael Kirsten
|
라파엘 키르스텐
|
拉斐尔·克里斯汀
|
拉斐爾·克里斯汀
|
イグナーツ=ヴィクター
|
Igunātsu vikutā
|
??
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
Ignatz Victor
|
이그나츠 빅터
|
伊古纳兹·维克特
|
伊古納茲·維克特
|
リシテア=フォン=コーデリア
|
Rishitea fon kōderia
|
??
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
Lysithea von Ordelia
|
리시테아 폰 코델리아
|
莉丝缇亚·冯·科迪利亚
|
莉絲缇亞·馮·科迪利亞
|
マリアンヌ=フォン=エドマンド
|
Mariannu fon edomando
|
??
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
Marianne von Edmund
|
마리안 폰 에드먼드
|
玛莉安奴·冯·艾德蒙
|
玛莉安奴·馮·艾德蒙
|
ヒルダ=ヴァレンティン=ゴネリル
|
Hiruda varentin goneriru
|
??
|
Hilda Valentin Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
Hilda Valentine Goneril
|
힐다 발렌틴 고네릴
|
希尔妲·凡伦汀·哥纳利尔
|
希爾妲·凡倫汀·哥納利爾
|
レオニー=ピネッリ
|
Reonī pinerri
|
??
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
Leonie Pinelli
|
레오니 피넬리
|
雷欧妮·皮聂利
|
雷歐妮·皮聶利
|
セテス
|
Setesu
|
??
|
Seteth
|
Seteth
|
Seteth
|
Seteth
|
Seteth
|
Seteth
|
Seteth
|
Seteth
|
세테스
|
西提司
|
西提司
|
フレン
|
Furen
|
??
|
Flayn
|
Flayn
|
Flayn
|
Flayn
|
Flayn
|
Flayn
|
Flayn
|
Flayn
|
흐렌
|
芙莲
|
芙莲
|
ハンネマン=フォン=エッサー
|
Hanneman fon essā
|
??
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
Hanneman von Essar
|
한네만 폰 에사
|
汉尼曼·冯·艾萨
|
漢尼曼·馮·艾薩
|
マヌエラ=カザグランダ
|
Manuera kazaguranda
|
??
|
Manuela Casagranda
|
Manuela Casagranda
|
Manuela Casagranda
|
Manuela Casagranda
|
Manuela Casagranda
|
Manuela Casagranda
|
Miguela Casagranda
|
Manuela Casagranda
|
마누엘라 카자그란다
|
玛努艾拉·卡扎古蓝达
|
瑪努艾拉·卡扎古蓝燵
|
ギルベルト=プロスニラフ
|
Giruberuto purosunirafu
|
??
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
Gilbert Pronislav
|
길베르트 프로스닐라프
|
吉尔伯特·普罗尼斯拉夫
|
吉爾伯特·普羅尼斯拉夫
|
アロイス=ランゲルト
|
Aroisu rangeruto
|
??
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
Alois Rangeld
|
알로이스 랑게르트
|
阿罗伊斯·兰贾尔特
|
阿羅伊斯·蘭賈爾特
|
カトリーヌ
|
Katorīnu
|
??
|
Catherine
|
Catherine
|
Catherine
|
Catherine
|
Catherine
|
Catherine
|
Catherine
|
Catherine
|
카트린
|
卡多莉奴
|
卡多莉奴
|
シャミア=ネーヴラント
|
Shamia nēvuranto
|
??
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
Shamir Nevrand
|
샤미아 네브란트
|
萨米亚·聂芙兰特
|
薩米亞·聶芙蘭特
|
ツィリル
|
Tsiriru
|
??
|
Cyril
|
Cyril
|
Cyril
|
Cyril
|
Cyril
|
Cyril
|
Cyril
|
Cyril
|
시릴
|
锥里尔
|
錐里爾
|
|
Non-playable characters (in order of appearance)
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
コスタス
|
Kosutasu
|
??
|
Kostas
|
??
|
Kostas
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
レア
|
Rea
|
??
|
Rhea
|
??
|
Rhea
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
蕾雅
|
??
|
|
Backstory characters
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
セイロス
|
Seirosu
|
??
|
Seiros
|
??
|
Seiros
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ネメシス
|
Nemeshisu
|
??
|
Nemesis
|
??
|
Nemesis
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Groups and organizations
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
黒鷲の学級
|
kurowashi no gakkyū
|
??
|
Black Eagles
|
??
|
Aigles de jais
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
青獅子の学級
|
Ao shishi no gakkyū
|
??
|
Blue Lions
|
??
|
Lions de saphir
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
金鹿の学級
|
kinshika no gakkyū
|
??
|
Golden Deer
|
??
|
Cerfs d'or
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Locations
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
フォドラ
|
Fodora
|
Fódlan[1]
|
Fódlan
|
??
|
Fódlan
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アドラステア
|
Adorasutea
|
??
|
Adrestia
|
??
|
Adrestia
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ファーガス
|
Fāgasu
|
??
|
Faerghus
|
??
|
Faerghus
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
レスター
|
Resutā
|
??
|
Leicester
|
??
|
Leicester
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Items
Swords
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
鉄の剣
|
Tetsu no tsurugi
|
Iron Sword
|
Iron Sword
|
Iron Sword
|
Épée fer
|
Eisenschwert
|
Espada de hierro
|
Espada de hierro
|
Spada ferro
|
철의 검
|
铁剑
|
鐵劍
|
鋼の剣
|
Hagane no tsurugi
|
Steel sword
|
Steel Sword
|
Steel Sword
|
Épée acier
|
Stahlschwert
|
Espada de acero
|
Espada de acero
|
Spada acciaio
|
강철의 검
|
钢剑
|
鋼劍
|
銀の剣
|
Gin no tsurugi
|
Silver sword
|
Silver Sword
|
Silver Sword
|
Épée argent
|
Silberschwert
|
Espada de plata
|
Espada de plata
|
Spada argento
|
은의 검
|
银剑
|
銀劍
|
勇者の剣
|
Yūsha no ken
|
Hero's sword
|
Brave Sword
|
Brave Sword
|
Épée héros
|
Kriegerschwert
|
Espada del valor
|
Espada del valor
|
Spada forte
|
용사의 검
|
勇者之剑
|
勇者之劍
|
キルソード
|
Kiru sōdo
|
Kill sword
|
Killing Edge
|
Killing Edge
|
Fer létal
|
Schnitter
|
Espada letal
|
Espada asesina
|
Lama letale
|
킬 소드
|
必杀剑
|
必殺劍
|
訓練用剣
|
Kunren'yō ken
|
Training sword
|
Training Sword
|
Training Sword
|
Épée entraîment
|
Übungsschwert
|
Espada de práctica
|
Espada de práctica
|
Spada allenamento
|
훈련용 검
|
训练用剑
|
訓練用劍
|
サンダーソード
|
Sandāsōdo
|
Thunder sword
|
Levin Sword
|
Levin Sword
|
Épée orage
|
Donnerschwert
|
Espada trueno
|
Espada trueno
|
Spada folgore
|
선더 소드
|
雷電剑
|
雷電劍
|
アーマーキラー
|
Āmā kirā
|
Armor killer
|
Armorslayer
|
Armorslayer
|
Cuiracide
|
Panzerbrecher
|
Machacacorazas
|
Machacacorazas
|
Frangicotta
|
아머 킬러
|
破甲剑
|
破甲劍
|
レイピア
|
Reipia
|
Rapier
|
Rapier
|
Rapier
|
Rapière
|
Rapier
|
Estoque
|
Estoque
|
Spadino
|
레이피어
|
刺剑
|
刺劍
|
デビルソード
|
Debiru sōdo
|
Devil sword
|
Devil Sword
|
Devil Sword
|
Épée noire
|
Teufelsschwert
|
Espada demoníaca
|
Espada demoníaca
|
Spada demonica
|
데빌 소드
|
恶魔之剑
|
惡魔之劍
|
倭刀
|
Watō
|
Japanese sword
|
Wo Dao
|
Wo Dao
|
Wo Dao
|
Wo Dao
|
Wo Dao
|
Wo Dao
|
Wo Dao
|
태도
|
倭刀
|
倭刀
|
妖刀アシュラ
|
Yōtō ashura
|
Bewitching sword Ashura
|
Cursed Ashiya Sword
|
Cursed Ashiya Sword
|
Épée d'Ashiya maudite
|
Verfl. Ashiya-Schwert
|
Espada maldita Ashiya
|
Espada maldita Ashiya
|
Spada stregata Ashiya
|
요도 아슈라
|
妖刀阿修罗
|
妖刀阿修羅
|
ゾルタソの剣
|
Zorutaso no ken
|
Sword of Zortaso
|
Sword of Zoltan
|
Sword of Zoltan
|
Épée de Zoltan
|
Zoltan-Schwert
|
Espada de Zoltan
|
Espada de Zoltan
|
Spada di Zoltan
|
졸탄의 검
|
奏尔坦之剑
|
奏爾坦之劍
|
毒の剣
|
Doku no tsurugi
|
Poison sword
|
Venin Edge
|
Venin Edge
|
Épée venin
|
Giftschwert
|
Espada envenenada
|
Espada envenenada
|
Spada velenosa
|
독의 검
|
毒剑
|
毒劍
|
メリクル
|
Merikuru
|
Mercury
|
Mercurius
|
Mercurius
|
Mercurius
|
Mercurius
|
Mercurius
|
Mercurius
|
Mercurius
|
메리클
|
墨丘利
|
墨丘利
|
錆びた剣
|
Sabitaken
|
Rusted sword
|
Rusted Sword
|
Rusted Sword
|
Épée rouillée
|
Rostschwert
|
Espada oxidada
|
Espada oxidada
|
Spada arrugginita
|
녹슨 검
|
生锈的剑
|
生鏽的劍
|
??
|
??
|
??
|
Giant Katar
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Lances
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
鉄の槍
|
Tetsu no yari
|
Iron lance
|
Iron Lance
|
Iron Lance
|
Lance fer
|
Eisenlanze
|
Lanza de hierro
|
Lanza de hierro
|
Lancia ferro
|
철의 창
|
铁枪
|
鐵槍
|
鋼の槍
|
Hagane no yari
|
Steel lance
|
Steel Lance
|
Steel Lance
|
Lance acier
|
Stahllanze
|
Lanza de acero
|
Lanza de acero
|
Lancia acciaio
|
강철의 창
|
钢枪
|
鋼槍
|
銀の槍
|
Gin no yari
|
Silver lance
|
Silver Lance
|
Silver Lance
|
Lance argent
|
Silberlanze
|
Lanza de plata
|
Lanza de plata
|
Lancia argento
|
은의 창
|
银枪
|
銀槍
|
勇者の槍
|
Yūsha no yari
|
Hero's lance
|
Brave Lance
|
Brave Lance
|
Lance héros
|
Kriegerlanze
|
Lanza del valor
|
Lanza del valor
|
Lancia forte
|
용사의 창
|
勇者之枪
|
勇者之槍
|
キラーランス
|
Kirā ransu
|
Killer lance
|
Killer Lance
|
Killer Lance
|
Lance létale
|
Meisterlanze
|
Lanza letal
|
Lanza asesina
|
Lancia letale
|
킬러랜스
|
必杀枪
|
必殺槍
|
訓練用槍
|
Kunren'yō yari
|
Training lance
|
Training Lance
|
Training Lance
|
Lance entraînemnent
|
Übungslanze
|
Lanza de práctica
|
Lanza de práctica
|
Lancia allenamento
|
훈련용 창
|
訓练用枪
|
訓練用槍
|
手槍
|
Teyari
|
Hand spear
|
Javelin
|
Javelin
|
Javelot
|
Langspeer
|
Jabalina
|
Jabalina
|
Giavellotto
|
투척창
|
标枪
|
標槍
|
ショートスピア
|
Shōtosupia
|
Short spear
|
Short Spear
|
Short Spear
|
Petit épieu
|
Kurzspeer
|
Pica corta
|
Pica corta
|
Asta corta
|
쇼트 스피어
|
短枪
|
短槍
|
スレンドスピア
|
Surendosupia
|
Slender spear
|
Spear
|
Spear
|
Épieu
|
Speer
|
Pica
|
Pica
|
Asta
|
슬렌드 스피어
|
投枪
|
投槍
|
ホースキラー
|
Hōsukirā
|
Horse killer
|
Horseslayer
|
Horseslayer
|
Caballucide
|
Rittertod
|
Anticaballos
|
Anticaballos
|
Picca
|
호스킬러
|
杀马枪
|
殺馬槍
|
聖なる槍
|
Seinaru yari
|
Holy lance
|
Blessed Lance
|
Blessed Lance
|
Lance bénie
|
Sakrallanze
|
Lanza bendita
|
Lanza bendita
|
Lancia benedetta
|
성스러운 창
|
圣枪
|
聖槍
|
三日月の鎌
|
Mikadzuki no kama
|
Crescent moon scythe
|
Crescent Sickle
|
Crescent Sickle
|
Faucille
|
Sichel
|
Hoz medialuna
|
Hoz medialuna
|
Falcetto
|
초승달의 낫
|
三日月之镰
|
三日月之鐮
|
??
|
??
|
??
|
Arrow of Indra
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
毒の槍
|
Doku no yari
|
Poison lance
|
Venin Lance
|
Venin Lance
|
Lance venin
|
Giftlanze
|
Lanza envenenada
|
Lanza envenenada
|
Lancia velenosa
|
독의 창
|
毒枪
|
毒槍
|
??
|
??
|
??
|
Gradivus
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
錆びた槍
|
Sabita yari
|
Rusted lance
|
Rusted Lance
|
Rusted Lance
|
Lance routillée
|
Rostlanze
|
Lanza oxidada
|
Lanza oxidada
|
Lancia arrugginita
|
녹슨 창
|
生锈的枪
|
生鏽的槍
|
??
|
??
|
??
|
Lance of Light
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Piercing Light Lance
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Throwing Light Lance
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Axes
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
鉄の斧
|
Tetsu no ono
|
Iron axe
|
Iron Axe
|
Iron Axe
|
Hache fer
|
Eisenaxt
|
Hache de hierro
|
Hacha de heirro
|
Ascia ferro
|
철의 도끼
|
铁斧
|
鐵斧
|
鋼の斧
|
Hagane no ono
|
Steel axe
|
Steel Axe
|
Steel Axe
|
Hache acier
|
Stahlaxt
|
Hacha de acero
|
Hacha de acero
|
Ascia acciaio
|
강철의 도끼
|
钢斧
|
鋼斧
|
銀の斧
|
Gin no ono
|
Silver axe
|
Silver Axe
|
Silver Axe
|
Hache argent
|
Silberaxt
|
Hacha de plata
|
Hacha de plata
|
Ascia argento
|
은의 도끼
|
银斧
|
银斧
|
勇者の斧
|
Yūsha no ono
|
Hero's axe
|
Brave Axe
|
Brave Axe
|
Hache héros
|
Kriegeraxt
|
Hacha del valor
|
Hacha del valor
|
Ascia forte
|
응사의 도끼
|
勇者之斧
|
勇者之斧
|
キラーアクス
|
Kirāakusu
|
Killer axe
|
Killer Axe
|
Killer Axe
|
Hache létale
|
Meisteraxt
|
Hacha letal
|
Hacha asesina
|
Ascia letale
|
킬러 액스
|
必杀斧
|
必殺斧
|
訓練用斧
|
Kunren'yō ono
|
Training axe
|
Training Axe
|
Training Axe
|
Hache entraînement
|
Übungsaxt
|
Hacha de práctica
|
Hacha de práctica
|
Ascia allenamento
|
훈련용 도끼
|
训练用斧
|
訓練用斧
|
ボルトアクス
|
Borutoakusu
|
Bolt axe
|
Bolt Axe
|
Bolt Axe
|
Tonnerre
|
Donneraxt
|
Hacha rayo
|
Hacha rayo
|
Ascia lampo
|
볼트 액스
|
闪雷斧
|
閃雷斧
|
手斧
|
Te ono
|
Hand axe
|
Hand Axe
|
Hand Axe
|
Hachette
|
Wurfbeil
|
Hacha de mano
|
Hacha de mano
|
Scure
|
투척도끼
|
手斧
|
手斧
|
ショートアクス
|
Shōtoakusu
|
Short axe
|
Short Axe
|
Short Axe
|
Hache courte
|
Kurzaxt
|
Hacha corta
|
Hacha corta
|
Ascia leggera
|
쇼트 액스
|
短斧
|
短斧
|
トマホーク
|
Tomahōku
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
Tomahawk
|
토마호크
|
投斧
|
投斧
|
ハンマー
|
Hammā
|
Hammer
|
Hammer
|
Hammer
|
Marteau
|
Hammer
|
Martillo
|
Martillo
|
Martello
|
해머
|
战锤
|
戰錘
|
??
|
??
|
??
|
Devil Axe
|
??
|
Hache noire
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ゾルタソの斧
|
Zorutaso no ono
|
Axe of Zortaso
|
Axe of Zoltan
|
Axe of Zoltan
|
Hache de Zoltan
|
Zoltan-Axt
|
Hacha de Zoltan
|
Hacha de Zoltan
|
Ascia di Zoltan
|
졸탄의 도끼
|
奏尔坦之斧
|
奏爾坦之斧
|
メイス
|
Meisu
|
Mace
|
Mace
|
Mace
|
Massue
|
Streitkolben
|
Maza
|
Maza
|
Mazza
|
메이스
|
锤矛
|
錘矛
|
毒の斧
|
Doku no ono
|
Poison axe
|
Venin Axe
|
Venin Axe
|
Hache venin
|
Giftaxt
|
Hacah envenenada
|
Hacha envenenada
|
Ascia velenosa
|
독의 도끼
|
毒斧
|
毒斧
|
??
|
??
|
??
|
Hauteclere
|
??
|
Hauteclaire
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
錆びた斧
|
Sabita ono
|
Rusted axe
|
Rusted Axe
|
Rusted Axe
|
Hache rouillée
|
Rostaxt
|
Hacha oxidada
|
Hacha oxidada
|
Ascia arrugginita
|
녹슨 도끼
|
生锈的斧
|
生鏽的斧
|
|
Bows
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
鉄の弓
|
Tetsu no yumi
|
Iron bow
|
Iron Bow
|
Iron Bow
|
Arc fer
|
Eisenbogen
|
Arco de hierro
|
Arco de hierro
|
Arco ferro
|
철의 활
|
铁弓
|
鐵弓
|
鋼の弓
|
Hagane no yumi
|
Steel bow
|
Steel Bow
|
Steel Bow
|
Arc acier
|
Stahlbogen
|
Arco de acero
|
Arco de acero
|
Arco acciaio
|
강철의 활
|
钢弓
|
鋼弓
|
銀の弓
|
Gin no yumi
|
Silver bow
|
Silver Bow
|
Silver Bow
|
Arc argent
|
Silberbogen
|
Arco de plata
|
Arco de plata
|
Arco argento
|
은의 활
|
银弓
|
銀弓
|
勇者の弓
|
Yūsha no yumi
|
Hero's bow
|
Brave Bow
|
Brave Bow
|
Arc héros
|
Kriegerbogen
|
Arco del valor
|
Arco del valor
|
Arco forte
|
용사의 활
|
勇者之弓
|
勇者之弓
|
キラーボウ
|
Kirābō
|
Killer bow
|
Killer Bow
|
Killer Bow
|
Arc létal
|
Meisterbogen
|
Arco letal
|
Arco asesino
|
Arco letale
|
킬러 보우
|
必杀弓
|
必殺弓
|
訓練用弓
|
Kunren'yō yumi
|
Training bow
|
Training Bow
|
Training Bow
|
Arc entraînement
|
Übungsbogen
|
Arco de práctica
|
Arco de práctica
|
Arco allenamento
|
훈련용 활
|
训练用弓
|
訓練用弓
|
魔法の弓
|
Mahō no yumi
|
Magic bow
|
Magic Bow
|
Magic Bow
|
Arc magique
|
Magiebogen
|
Arco mágico
|
Arco mágico
|
Arco magico
|
마법의 활
|
魔法之弓
|
魔法之弓
|
ロングボウ
|
Rongubō
|
Longbow
|
Longbow
|
Longbow
|
Arc long
|
Longbogen
|
Arco largo
|
Arco largo
|
Arco lungo
|
롱 보우
|
长弓
|
長弓
|
ショートボウ
|
Shōtobō
|
Short bow
|
Mini Bow
|
Mini Bow
|
Petit arc
|
Miniaturbogen
|
Miniarco
|
Miniarco
|
Miniarco
|
쇼트 보우
|
短弓
|
短弓
|
聖なる弓
|
Seinaru yumi
|
Holy bow
|
Blessed Bow
|
Blessed Bow
|
Arc béni
|
Sakralbogen
|
Arco bendito
|
Arco bendito
|
Arco benedetto
|
성스러울 활
|
圣弓
|
聖弓
|
ゾルタソの弓
|
Zorutaso no yumi
|
Bow of Zortaso
|
Bow of Zoltan
|
Bow of Zoltan
|
Arc de Zoltan
|
Zoltan-Bogen
|
Arco de Zoltan
|
Arco de Zoltan
|
Arco di Zoltan
|
??
|
??
|
??
|
毒の弓
|
Doku no yumi
|
Poison bow
|
Venin Bow
|
Venin Bow
|
Arc venin
|
Giftbogen
|
Arco envenenado
|
Arco envenenado
|
Arco velenoso
|
독의 활
|
毒弓
|
毒弓
|
パルティア
|
Parutia
|
Parthia
|
Parthia
|
Parthia
|
Parthia
|
Parthia
|
Parthia
|
Parthia
|
Parthia
|
파르티아
|
帕提亚
|
帕提亞
|
錆びた弓
|
Sabita yumi
|
Rusted bow
|
Rusted Bow
|
Rusted Bow
|
Arc rouillé
|
Rostbogen
|
Arco oxidado
|
Arco oxidado
|
Arco arrugginito
|
녹슨 활
|
生锈的弓
|
生鏽的弓
|
|
Gauntlets
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
??
|
??
|
??
|
Unarmed
|
??
|
Sans arme
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
鉄の籠手
|
Tetsu no kago-te
|
Iron gauntlet
|
Iron Gauntlets
|
Iron Gauntlets
|
Gantelets fer
|
Eisenpanzerhände
|
Guanteletes de hierro
|
Guanteletes de hierro
|
Guanti d'arme ferro
|
철의 건틀릿
|
铁手甲
|
鐵手甲
|
鋼の籠手
|
Hagane no kago-te
|
Steel gauntlet
|
Steel Gauntlets
|
Steel Gauntlets
|
Gantelets acier
|
Stahlpanzerhände
|
Guanteletes de acero
|
Guanteletes de acero
|
Guanti d'arme acciaio
|
강철의 건틀릿
|
钢手甲
|
鋼手甲
|
銀の籠手
|
Gin no kago-te
|
Silver gauntlet
|
Silver Gauntlets
|
Silver Gauntlets
|
Gantelets argent
|
Silberpanzerhände
|
Guanteletes de plata
|
Guanteletes de plata
|
Guanti d'arme argento
|
은의 건틀릿
|
银手甲
|
銀手甲
|
訓練用籠手
|
Kunren'yō kago-te
|
Training gauntlet
|
Training Gauntlets
|
Training Gauntlets
|
Gantelets entraînement
|
Übungspanzerhände
|
Guanteletes de práctica
|
Guanteletes de práctica
|
Guanti d'arme allen.
|
훈련용 건틀릿
|
训练用手甲
|
訓練用手甲
|
ドラゴンクロー
|
Doragonkurō
|
Dragon claw
|
Dragon Claws
|
Dragon Claws
|
Griffes de dragon
|
Drachenklauen
|
Garras de dragón
|
Garras de dragón
|
Artigli di drago
|
드래곤 클로
|
龙之爪
|
龍之爪
|
??
|
??
|
??
|
Killer Knuckles
|
??
|
Ceste létal
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
オーラナックル
|
Ōranakkuru
|
Aura knuckle
|
Aura Knuckles
|
Aura Knuckles
|
Ceste aura
|
Aura-Schlagringe
|
Nudilleras aura
|
Nudilleras aura
|
Guanti d'arme Aurora
|
오라 너클
|
斗气手指虎
|
鬥氣手指虎
|
??
|
??
|
??
|
Rusted Gauntlets
|
??
|
Gantelets rouillés
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Crest stones
Black magic
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
ファイアー
|
Faiā
|
Fire
|
Fire
|
Fire
|
Feu
|
Feuer
|
Fuego
|
Fuego
|
Fuoco
|
파이어
|
火焰
|
火焰
|
ボルガノン
|
Boruganon
|
Bolganone
|
Bolganone
|
Bolganone
|
Bolganone
|
Bolganone
|
Bolganone
|
Bolganone
|
Bolganone
|
볼케논
|
火山爆焰
|
火山爆焰
|
ライナロック
|
Rainarokku
|
Rainarok
|
Ragnarok
|
Ragnarok
|
Ragnarök
|
Ragnarök
|
Ragnarok
|
Ragnarok
|
Ragnarok
|
라이나로크
|
末世烈焰
|
末世烈焰
|
サンダー
|
Sandā
|
Thunder
|
Thunder
|
Thunder
|
Foudre
|
Donner
|
Trueno
|
Trueno
|
Tuono
|
선더
|
雷电
|
雷電
|
トロン
|
Toron
|
Thoron
|
Thoron
|
Thoron
|
Thoron
|
Thoron
|
Thoron
|
Thoron
|
Thoron
|
트른
|
扎隆
|
扎隆
|
??
|
??
|
??
|
Bolting
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ウインド
|
Uindo
|
Wind
|
Wind
|
Wind
|
Vent
|
Wind
|
Viento
|
Viento
|
Vento
|
윈드
|
烈风
|
烈風
|
シェイバー
|
Sheibā
|
Shaver
|
Cutting Gale
|
Cutting Gale
|
Grêle tranchante
|
Windschnitt
|
Vendaval de acero
|
Vendaval de acero
|
Sferzata
|
세이버
|
风刃
|
風刃
|
エクスカリバー
|
Ekusukaribā
|
Excalibur
|
Excalibur
|
Excalibur
|
Excalibur
|
Excalibur
|
Excalibur
|
Excalibur
|
Excalibur
|
엑스칼리버
|
埃克斯卡利伯
|
埃克斯卡利伯
|
ブリザー
|
Burizā
|
Blizzar
|
Blizzard
|
Blizzard
|
Blizzard
|
Blizzard
|
Ventisca
|
Ventisca
|
Bufera
|
블리자드
|
冰风雪
|
冰風雪
|
??
|
??
|
??
|
Fimbulvetr
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アロー
|
Arō
|
Arrow
|
Sagittae
|
Sagittae
|
Sagittae
|
Sagittae
|
Sagittae
|
Sagittae
|
Sagittae
|
애로
|
光箭
|
光箭
|
メティオ
|
Metio
|
Meteo
|
Meteor
|
Meteor
|
Météorite
|
Meteor
|
Meteoro
|
Meteoro
|
Meteora
|
메티오
|
陨石
|
隕石
|
??
|
??
|
??
|
Agnea's Arrow
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Dark magic
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
ドーラ Δ
|
Dōra Δ
|
Dora Δ
|
Miasma Δ
|
??
|
Miasmes Δ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Mire Β
|
??
|
Fange B
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ウォーム Ζ
|
Wōmu Ζ
|
Worm Ζ
|
Swarm Ζ
|
??
|
Essaim Z
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
バンシー Θ
|
Banshī Θ
|
Banshee Θ
|
Banshee Θ
|
??
|
Banshee Θ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
デス Γ
|
Desu Γ
|
Death Γ
|
Death Γ
|
??
|
Mort Γ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ルナ Λ
|
Runa Λ
|
Luna Λ
|
Luna Λ
|
??
|
Lunaire Λ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ダークスパイク Τ
|
Dākusupaiku Τ
|
Dark Spike Τ
|
Dark Spikes Τ
|
??
|
Piques noires Τ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ハデス Ω
|
Hadesu Ω
|
Hades Ω
|
Hades Ω
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Bohr Χ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Quake Σ
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
White magic
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
ライブ
|
Raibu
|
Live
|
Heal
|
Heal
|
Soin
|
Heilung
|
Curar
|
Curar
|
Cura
|
라이브
|
圣疗
|
聖療
|
リカバー
|
Rikabā
|
Recover
|
Recover
|
Recover
|
Restitution
|
Erholung
|
Recuperar
|
Recuperar
|
Recupero
|
리커버
|
圣愈
|
聖癒
|
リブロー
|
Riburō
|
Reblow
|
Physic
|
Physic
|
Remède
|
Purgativ
|
Sanar
|
Sanar
|
Lenimento
|
리브로
|
远程圣疗
|
遠程聖療
|
リザーブ
|
Rizābu
|
Reserve
|
Fortify
|
Fortify
|
Halo
|
Stärkung
|
Fortalecer
|
Fortalecer
|
Balsamo
|
리저브
|
全体圣疗
|
全體聖療
|
リザイア
|
Resaia
|
Resire
|
Nosferatu
|
Nosferatu
|
Nosferatu
|
Nosferatu
|
Nosferatu
|
Nosferatu
|
Nosferatu
|
리자이어
|
圣吸
|
聖吸
|
エンジェル
|
Enjeru
|
Angel
|
Seraphim
|
??
|
Séraphins
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
オーラ
|
Ōra
|
Aura
|
Aura
|
Aura
|
Aura
|
Aura
|
Aura
|
Aura
|
Aurora
|
오라
|
辉光
|
輝光
|
アプラクサス
|
Apurakusasu
|
Apraxas
|
Abraxas
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
レスト
|
Resuto
|
Rest
|
Restore
|
Restore
|
Vitalis
|
Erneuerung
|
Restaurar
|
Restaurar
|
Ripristino
|
레스트
|
休息
|
休息
|
Mシールド
|
Majikkushīrudo
|
Magic shield
|
Ward
|
Ward
|
Rempart
|
Magieschild
|
Protección
|
Protección
|
Scudo magico
|
M실드
|
M屏障
|
M屏障
|
サイレス
|
Sairesu
|
Silence
|
Silence
|
Silence
|
Silence
|
Schweigen
|
Silenciar
|
Silenciar
|
Silenzio
|
사일런스
|
沉默
|
沉默
|
レスキュー
|
Resukyū
|
Rescue
|
Rescue
|
Rescue
|
Secours
|
Rettung
|
Rescatar
|
Rescatar
|
Soccorso
|
레스큐
|
救援
|
救援
|
ワープ
|
Wāpu
|
Warp
|
Warp
|
Warp
|
Téléport
|
Teleport
|
Transportar
|
Transportar
|
Teletrasporto
|
워프
|
传送
|
傳送
|
|
Equipment
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
革の盾
|
Kawa no tate
|
Leather shield
|
Leather Shield
|
Leather Shield
|
Écu cuir
|
Lederschild
|
Escudo de cuero
|
Escudo de cuero
|
Scudo cuoio
|
가죽 방패
|
革盾
|
革盾
|
鉄の盾
|
Tetsu no tate
|
Iron shield
|
Iron Shield
|
Iron Shield
|
Écu fer
|
Eisenschild
|
Escudo de hierro
|
Escudo de hierro
|
Scudo ferro
|
철의 방패
|
铁盾
|
鐵盾
|
鋼の盾
|
Hagane no tate
|
Steel Shield
|
Steel Shield
|
Steel Shield
|
Écu acier
|
Stahlschild
|
Escudo de acero
|
Escudo de acero
|
Scudo acciaio
|
강철의 방패
|
钢盾
|
鋼盾
|
銀の盾
|
Gin no tate
|
Silver shield
|
Silver Shield
|
Silver Shield
|
Écu argent
|
Silberschild
|
Escudo de plata
|
Escudo de plata
|
Scudo argento
|
은의 방패
|
银盾
|
銀盾
|
??
|
??
|
??
|
Talisman Shield
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
魔封じの盾
|
Mafūji no tate
|
Magic sealing shield
|
Hexlock Shield
|
Hexlock Shield
|
Écu antimagie
|
Bannschild
|
Escudo antimagia
|
Escudo antimagia
|
Scudo anitmago
|
마법 봉인 방패
|
封魔盾
|
封魔盾
|
??
|
??
|
??
|
Aurora Shield
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Kadmos Shield
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ランポスの盾
|
Ranposu no tate
|
Lampos shield
|
Lampos Shield
|
Lampos Shield
|
Écu Lampos
|
Schild des Lampos
|
Escudo Lampos
|
Escudo Lampos
|
Scudo Lampos
|
람포스의 방패
|
兰泼斯之盾
|
蘭波斯之盾
|
命中の指輪
|
Meichū no yubiwa
|
Ring of hit
|
Accuracy Ring
|
Accuracy Ring
|
Anneau précision
|
Trefferring
|
Anillo precisión
|
Anillo precisión
|
Anello mira
|
명중의 반지
|
命中戒指
|
命中戒指
|
必殺の指輪
|
Hissatsu no yubiwa
|
Deadly ring
|
Critical Ring
|
Critical Ring
|
Anneau létal
|
Kritischer Ring
|
Anillo letal
|
Anillo letal
|
Anello letale
|
필살의 반지
|
必杀戒指
|
必殺戒指
|
??
|
??
|
??
|
Evasion Ring
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
速さの指輪
|
Hayasha no yubiwa
|
Speed ring
|
Speed Ring
|
Speed Ring
|
Anneau vitesse
|
Eilering
|
Anillo celeridad
|
Anillo celeridad
|
Anello velocità
|
속도의 반지
|
速度戒指
|
速度戒指
|
行軍の指輪
|
Kōgun no yubiwa
|
March ring
|
March Ring
|
March Ring
|
Anneau de marche
|
Marschring
|
Anillo movimiento
|
Anillo movimiento
|
Anello marcia
|
행군의 반지
|
行军戒指
|
行軍戒指
|
女神の指輪
|
Megami no yubiwa
|
Godess ring
|
Goddess Ring
|
Goddess Ring
|
Anneau déesse
|
Ring der Göttin
|
Anillo Diosa
|
Anillo Diosa
|
Anello della Dea
|
여신의 반지
|
女神戒指
|
女神戒指
|
祈りの指輪
|
Inori no yubiwa
|
Prayer ring
|
Prayer Ring
|
Prayer Ring
|
Anneau prière
|
Gebetsring
|
Anillo auxilio
|
Anillo auxilio
|
Anello preghiera
|
기도의 반지
|
祈祷戒指
|
祈禱戒指
|
魔導の杖
|
Madō no tsue
|
Magic staff
|
Magic Staff
|
Magic Staff
|
Bâton magique
|
Zauberstab
|
Bastón de hechicero
|
Bastón de hechicero
|
Bastone magico
|
마도의 지팡이
|
魔导之杖
|
魔導之杖
|
癒やしの杖
|
Iyashi no tsue
|
Healing staff
|
Healing Staff
|
Healing Staff
|
Bâton soin
|
Heilstab
|
Bastón de sanación
|
Bastón de sanación
|
Bastone guaritore
|
치유의 지팡이
|
治愈之杖
|
治癒之杖
|
経験の宝珠
|
Keiken no hōju
|
Experience jewel
|
Experience Gem
|
Experience Gem
|
Gemme expérience
|
Stein der Erfahrung
|
Piedra experiencia
|
Piedra experiencia
|
Gemma esperienza
|
경험의 보주
|
经验宝珠
|
體驗寶珠
|
知識の宝珠
|
Chishiki no hōju
|
Knowledge jewel
|
Knowledge Gem
|
Knowledge Gem
|
Gemme savoir
|
Stein des Wissens
|
Piedra conocimiento
|
Piedra conocimiento
|
Gemma conoscenza
|
지식의 보주
|
知识宝珠
|
知識寶珠
|
??
|
??
|
??
|
Black Eagle Pendant
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
青獅子のブローチ
|
Ao shishi no burōchi
|
Blue lion brooch
|
Blue Lion Brooch
|
Blue Lion Brooch
|
Broche Lion de saphir
|
Blaulöwenbrosche
|
Broche León Azul
|
Broche León Azul
|
Spilla Leone Blu
|
청사자 브로치
|
青狮子胸针
|
青獅子胸針
|
??
|
??
|
??
|
Golden Deer Bracelet
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
White Dragon Scarf
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Items
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
傷薬
|
Kizugusuri
|
Ointment
|
Vulnerary
|
Vulnerary
|
Potion
|
Heilmittel
|
Poción
|
Poción
|
Unguento
|
상처약
|
伤药
|
傷藥
|
調合薬
|
Chōgō-yaku
|
Mixture medicine
|
Concoction
|
Concoction
|
Breuvage
|
Mixtur
|
Brebaje
|
Brebaje
|
Pozione
|
조합약
|
混合药
|
混合藥
|
特効薬
|
Tokkōyaku
|
Miracle cure
|
Elixir
|
Elixir
|
Élixir
|
Elixier
|
Elixir
|
Elixir
|
Elisir
|
특효약
|
特效药
|
持效藥
|
初級試験パス
|
Shokyū shiken pasu
|
Elementary exam pass
|
Beginner Seal
|
Beginner Seal
|
Sceau du novice
|
Primarsiegel
|
Sello novel
|
Sello novel
|
Sigillo principiante
|
초급 시험 패스
|
初级考试准考证
|
初級考試准考證
|
中級試験パス
|
Chūkyū shiken pasu
|
Intermediate exam pass
|
Intermediate Seal
|
Intermediate Seal
|
Sceau avancé
|
Mittelstufensiegel
|
Sello intermedio
|
Sello intermedio
|
Sigillo intermedio
|
중급 시험 패스
|
中级考试准考证
|
中級考試准考證
|
上級試験パス
|
Jōkyū shiken pasu
|
Advanced exam pass
|
Advanced Seal
|
Advanced Seal
|
Sceau élite
|
Oberstufensiegel
|
Sello avanzado
|
Sello avanzado
|
Sigillo avanzato
|
상급 시험 패스
|
上级考试准考证
|
上級考試准考證
|
??
|
??
|
??
|
Master Seal
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Dark Seal
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
たいまつ
|
Taimatsu
|
Torch
|
Torch
|
Torch
|
Torche
|
Fackel
|
Antorcha
|
Antorcha
|
Torcia
|
횃불
|
火把
|
火把
|
金塊
|
Kinkai
|
Gold lump
|
Bullion
|
Bullion
|
Trésor
|
Goldbeutel
|
Lingite de oro
|
Lingote de oro
|
Oro
|
금괴
|
金块
|
金塊
|
毒消し
|
Dokukeshi
|
Antidote
|
Antitoxin
|
Antitoxin
|
Antidote
|
Antidot
|
Antidoto
|
Antidoto
|
Antitossina
|
해독제
|
解毒剂
|
觧毒劑
|
聖水
|
Seisui
|
Holy water
|
Pure Water
|
Pure Water
|
Eau bénite
|
Weihwasser
|
Agua pura
|
Agua pura
|
Acqua pura
|
성수
|
圣水
|
聖水
|
扉の鍵
|
Tobira no kagi
|
Door key
|
Door Key
|
Door Key
|
Clé de porte
|
Türschlüssel
|
Llave de puerta
|
Llave de puerta
|
Chiave porta
|
문 열쇠
|
门扉钥匙
|
門扉鑰匙
|
宝の鍵
|
Takara no kagi
|
Treasure key
|
Chest Key
|
Chest Key
|
Clé de coffre
|
Truhenschüssel
|
Llave de cofre
|
Llave de cofre
|
Chiave cassa
|
보물 열쇠
|
宝箱钥匙
|
寶箱鑰匙
|
??
|
??
|
??
|
Seraph Robe
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Energy Drop
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Spirit Dust
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Secret Book
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Speedwing
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Goddess Icon
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Giant Shell
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
魔よけ
|
Mayoke
|
Talisman
|
Talisman
|
Talisman
|
Talisman
|
Talisman
|
Talismán
|
Talismán
|
Talismano
|
부적
|
辟邪物
|
避邪物
|
??
|
??
|
??
|
Black Pearl
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Shoes of the Wind
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
棘竜の証
|
Ibararyū no akashi
|
Thorn dragon's proof
|
Thorn Dragon Sign
|
Thorn Dragon Sign
|
Sceau dragon épineux
|
Dornendrachenkraft
|
Seña dragón espinado
|
Seña dragón espinado
|
Marchio drago spinoso
|
극룡의 증표
|
棘龙之证
|
棘龍之證
|
風竜の証
|
Fū ryū no akashi
|
Wind dragon's proof
|
Wind Dragon Sign
|
Wind Dragon Sign
|
Sceau dragon du vent
|
Winddrachenkraft
|
Seña dragón ventoso
|
Seña dragón ventoso
|
Marchio drago vento
|
풍룡의 증표
|
风龙之证
|
風龍之證
|
空竜の証
|
Soraryū no akashi
|
Sky dragon's proof
|
Sky Dragon Sign
|
Sky Dragon Sign
|
Sceau dragon céleste
|
Himmelsdrachenkraft
|
Seña dragón celeste
|
Seña dragón celeste
|
Marchio drago cielo
|
공룡의 증표
|
空龙之证
|
空龍之證
|
砕竜の証
|
Sai ryū no akashi
|
Crushing dragon's proof
|
Crusher Dragon Sign
|
Crusher Dragon Sign
|
Sceau dragon broyeur
|
Stampfdrachenkraft
|
Seña dragón triturador
|
Seña dragón triturador
|
Marchio drago frant.
|
쇄룡의 증표
|
碎龙之证
|
碎龍之證
|
盾竜の証
|
Tate ryū no akashi
|
Shield dragon's proof
|
Shield Dragon Sign
|
Shield Dragon Sign
|
Sceau dragon bouclier
|
Schilddrachenkraft
|
Seña dragón escudo
|
Seña dragón escudo
|
Marchio drago scudo
|
순룡의 증표
|
盾龙之证
|
盾龍之證
|
萌竜の証
|
Moe ryū no akashi
|
Sprout dragon's proof
|
Bloom Dragon Sign
|
Bloom Dragon Sign
|
Sceau dragon floraison
|
Blütndrachenkraft
|
Seña dragón floreciente
|
Seña dragón floreciente
|
Marchio drago fiorito
|
맹룡의 증표
|
萌龙之证
|
萌龍之證
|
光竜の証
|
Hikari ryū no akashi
|
Light dragon's proof
|
Light Dragon Sign
|
Light Dragon Sign
|
Sceau dragon lumière
|
Lichtdrachenkraft
|
Seña dragón luminoso
|
Seña dragón luminoso
|
Marchio drago luce
|
광룡의 증표
|
光龙之证
|
光龍之證
|
炎竜の証
|
Honō ryū no akashi
|
Fire dragon's proof
|
Flame Dragon Sign
|
Flame Dragon Sign
|
Sceau dragon flammes
|
Flammendrachenkraft
|
Seña dragón igneo
|
Seña dragón igneo
|
Marchio drago fiamma
|
염룡의 증표
|
炎龙之证
|
炎龍之證
|
惨竜の証
|
Mugo Ryū no akashi
|
Misery dragon's proof
|
Grim Dragon Sign
|
Grim Dragon Sign
|
Sceau dragon sinistre
|
Grimmdrachenkraft
|
Seña dragón ominoso
|
Seña dragón ominoso
|
Marchio drago fosco
|
참룡의 증표
|
惨龙之证
|
惨龍之證
|
賢竜の証
|
Kenryū no akashi
|
Wise dragon's proof
|
Craft Dragon Sign
|
Craft Dragon Sign
|
Sceau dragon rusé
|
Listdrachenkraft
|
Seña dragón habilidoso
|
Seña dragón habilidoso
|
Marchio drago arte
|
헌룡의 증표
|
贤龙之证
|
賢龍之證
|
劫竜の証
|
Kō ryū no akashi
|
Intimidating dragon's proof
|
Kalpa Dragon Sign
|
Kalpa Dragon Sign
|
Sceau dragon kalpa
|
Äonendrachenkraft
|
Seña dragón kalpa
|
Seña dragón kalpa
|
Marchio drago kalpa
|
겁룡의 증표
|
劫龙之证
|
劫龍之證
|
地竜の証
|
Chiryū no akashi
|
Earth dragon's proof
|
Earth Dragon Sign
|
Earth Dragon Sign
|
Sceau dragon terre
|
Erddrachenkraft
|
Seña dragón terrestre
|
Seña dragón terrestre
|
Marchio drago terra
|
지룡의 증표
|
地龙之证
|
地龍之證
|
氷竜の証
|
Hiryū no akashi
|
Ice dragon's proof
|
Ice Dragon Sign
|
Ice Dragon Sign
|
Sceau dragon glace
|
Eisdrachenkraft
|
Seña dragón gélido
|
Seña dragón gélido
|
Marchio drago ghiaccio
|
빙룡의 증표
|
冰龙之证
|
冰龍之證
|
裂竜の証
|
Retsu ryū no akashi
|
Fissure dragon's proof
|
Fissure Dragon Sign
|
Fissure Dragon Sign
|
Sceau dragon fissure
|
Spaltdrachenkraft
|
Seña dragón rasgado
|
Seña dragón rasgado
|
Marchio drago crepa
|
열룡의 증표
|
裂龙之证
|
裂龍之證
|
水竜の証
|
Suirō no akashi
|
Water dragon's proof
|
Water Dragon Sign
|
Water Dragon Sign
|
Sceau dragon aqua
|
Wasserdrachenkraft
|
Seña dragón acuático
|
Seña dragón acuático
|
Marchio drago acqua
|
수룡의 증표
|
水龙之证
|
水龍之證
|
嵐竜の証
|
Arashi ryū no akashi
|
Storm dragon's proof
|
Storm Dragon Sign
|
Storm Dragon Sign
|
Sceau dragon tempête
|
Sturmdrachenkraft
|
Seña dragón borrascoso
|
Seña dragón borrascoso
|
Marchio drago tempesta
|
남룡의 증표
|
岗龙之证
|
嵐龍之證
|
雷竜の証
|
Rairyū no akashi
|
Thunder dragon's proof
|
Lightning Dragon Sign
|
Lightning Dragon Sign
|
Sceau dragon foudre
|
Blitzdrachenkraft
|
Seña dragón fulgente
|
Seña dragón fulgente
|
Marchio drago fulmine
|
뇌룡의 증표
|
雷龙之证
|
雷龍之證
|
闇竜の証
|
Yami ryū no akashi
|
Dark dragon's proof
|
Dark Dragon Sign
|
Dark Dragon Sign
|
Sceau dragon ténèbres
|
Dunkeldrachenkraft
|
Seña dragón oscuro
|
Seña dragón oscuro
|
Marchio drago oscuro
|
암룡의 증표
|
暗龙之证
|
闇龍之證
|
星竜の証
|
Sei ryū no akashi
|
Star dragon's proof
|
Star Dragon Sign
|
Star Dragon Sign
|
Sceau dragon étoile
|
Sterndrachenkraft
|
Seña dragón astral
|
Seña dragón astral
|
Marchio drago stella
|
성룡의 증표
|
星龙之证
|
星龍之證
|
雪竜の証
|
Yuki ryū no akashi
|
Snow dragon's proof
|
Snow Dragon Sign
|
Snow Dragon Sign
|
Sceau dragon neige
|
Schneedrachenkraft
|
Seña dragón nival
|
Seña dragón nival
|
Marchio drago neve
|
설룡의 증표
|
雪龙之证
|
雪龍之證
|
護竜の証
|
Mamoru ryū no akashi
|
Guard dragon's proof
|
Aegis Dragon Sign
|
Aegis Dragon Sign
|
Sceau dragon rempart
|
Aegisdrachenkraft
|
Seña dragón égida
|
Seña dragón égida
|
Marchio drago egida
|
호룡의 증표
|
护龙之证
|
護龍之證
|
??
|
??
|
??
|
Crest Stone
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
岩ゴボウ
|
Iwa gobō
|
Rock burdock
|
Rocky Burdock
|
Rocky Burdock
|
Bardane coriace
|
Felsenklette
|
Cadillo pétreo
|
Cadillo pétreo
|
Bardana pietrosa
|
바위 우엉
|
岩石牛蒡
|
岩石牛芗
|
??
|
??
|
??
|
Premium Magic Herbs
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Ailell Pomegranate
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Speed Carrot
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
奇跡の豆
|
Kiseki no mama
|
Miracle bean
|
Miracle Bean
|
Miracle Bean
|
Haricot baraka
|
Wunderbohne
|
Frijol milagroso
|
Judía milagrosa
|
Fagiolo miracoloso
|
기적의 콩
|
奇迹豆
|
奇蹟豆
|
アンブロシア
|
Anburoshia
|
Ambrosia
|
Ambrosia
|
Ambrosia
|
Ambroisie
|
Ambrosia
|
Ambrosia
|
Ambrosia
|
Ambrosia
|
암브로시아
|
仙馔秘药
|
仙饌密藥
|
白ヴェローナ
|
Shiro vu~erōna
|
White verona
|
White Verona
|
White Verona
|
Radis verona blanc
|
Weiße Verona
|
Verona blanca
|
Verona blanca
|
Verona bianco
|
하얀 베로나
|
白维罗娜
|
白維羅娜
|
??
|
??
|
??
|
Golden Apple
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Fruit of Life
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
Regalia and personal weapons
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="22.5%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="15%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
Translation
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
Simp.
|
Trad.
|
??
|
??
|
??
|
Sword of Seiros
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Sword of Begalta
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
モラルタの剣
|
Moraruta no ken
|
Sword of Moralta
|
Sword of Moralta
|
Sword of Moralta
|
Épée de Moralta
|
Moralta-Schwert
|
Espada de Moralta
|
Espada de Moralta
|
Spada di Moralta
|
모럴타의 검
|
摩拉鲁达之剑
|
摩拉魯達之劍
|
雷霆
|
Raitei
|
Thunderstorm
|
Thunderbrand
|
Thunderbrand
|
Fulgurante
|
Donnerbrand
|
Filo del Trueno
|
Filo del Trueno
|
Tonitrus
|
뇌정
|
雷霆
|
雷霆
|
ブルトガング
|
Burutogangu
|
Blutgang
|
Blutgang
|
Blutgang
|
Blutgang
|
Blutgang
|
Blutgang
|
Blutgang
|
Blutgang
|
불트강
|
布魯托刚格
|
布魯托剛格
|
??
|
??
|
??
|
Sword of the Creator
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
破裂の槍
|
Haretsu no yari
|
Lance of rupture
|
Lance of Ruin
|
Lance of Ruin
|
Lance de la destruction
|
Lanze des Untergangs
|
Lanza de la Ruina
|
Lanza de la Ruina
|
Lancia della Distruzione
|
파열의 창
|
破裂之枪
|
破裂之槍
|
アラドヴァル
|
Aradovaru
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
Areadbhar
|
아라드바르
|
阿莱德巴尔
|
阿萊德巴爾
|
ルーン
|
Rūn
|
Lúin
|
Lúin
|
Lúin
|
Lúin
|
Lúin
|
Lúin
|
Lúin
|
Lúin
|
룬
|
卢恩
|
慮恩
|
アッサルの槍
|
Assaru no yari
|
Spear of Assal
|
Spear of Assal
|
Spear of Assal
|
Lance d'Assal
|
Assal-Lanze
|
Lanza de Assal
|
Lanza de Assal
|
Lancia di Assal
|
아살의 창
|
阿萨勒之枪
|
阿薩勒之槍
|
サリエルの大鎌
|
Sarieru no Ōgama
|
Scythe of Sariel
|
Scythe of Sariel
|
Scythe of Sariel
|
Faux de Sariel
|
Sariel-Sense
|
Guadaña de Sariel
|
Guadaña de Sariel
|
Falce di Sariel
|
사리엘의 낫
|
萨利耶尔之大镰
|
薩利耶爾之大鐮
|
フライクーゲル
|
Furaikūgeru
|
Freikugel
|
Freikugel
|
Freikugel
|
Freikugel
|
Freikugel
|
Freikugel
|
Freikugel
|
Freikugel
|
프라이쿠겔
|
弗莱克葛尔
|
弗莢克葛爾
|
打ち砕くもの
|
Uchikudaku mono
|
What to shatter
|
Crusher
|
Crusher
|
Broyeur
|
Zershmetterer
|
Triturador
|
Triturador
|
Frantumatore
|
분쇄하는 자
|
击碎者
|
壂碎者
|
ウコンバサラの斧
|
Ukonbasara no ono
|
Axe of Ukonvasara
|
Axe of Ukonvasara
|
Axe of Ukonvasara
|
Hache d'Ukonvasara
|
Ukonvasara-Axt
|
Hacha de Ukonvasara
|
Hacha de Ukonvasara
|
Ascia di Ukonvasara
|
우콘바사라의 도끼
|
乌哥巴萨拉之斧
|
烏哥巴薩拉之斧
|
タスラムの弓
|
Tasuramu no yumi
|
Taslam bow
|
Tathlum Bow
|
Tathlum Bow
|
Arc de Tathlum
|
Tathlum-Bogen
|
Arco de Tathlum
|
Arco de Tathlum
|
Arco di Tathlum
|
타슬람의 활
|
塔斯拉姆之弓
|
塔斯拉姆之弓
|
??
|
??
|
??
|
The Inexhaustible
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
フェイルノート
|
Feirunōto
|
Failnaught
|
Failnaught
|
Failnaught
|
Infaillible
|
Nimmerfehl
|
El Infalible
|
El Infalible
|
Infallibile
|
페일노트
|
费鲁诺特
|
費魯諾特
|
??
|
??
|
??
|
Athame
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Aymr
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アイギスの盾
|
Aigisunotate
|
Aegis shield
|
Aegis Shield
|
Aegis Shield
|
Écu Égide
|
Aegis-Schild
|
Escudo égida
|
Escudo égida
|
Scudo Egida
|
아이기스의 방패
|
埃癸斯之盾
|
埃癸斯之盾
|
??
|
??
|
??
|
Ochain Shield
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
Seiros Shield
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
カドゥケウスの杖
|
Kadukeusu no tsue
|
Caduceus staff
|
Caduceus Staff
|
Caduceus Staff
|
Caducée
|
Caduceus
|
Caduceo
|
Caduceo
|
Bastone caduceo
|
카두케우스의 지팡이
|
卡度凯乌斯之杖
|
卡度凱烏之杖
|
テュルソスの杖
|
Tyurusosu no tsue
|
Thyrsus staff
|
Thyrsus
|
Thyrsus
|
Thyrsus
|
Thyrsus
|
Tirso
|
Tirso
|
Thyrsus
|
튀르소스의 지팡이
|
提尔狩斯之杖
|
提爾狩斯之杖
|
ラファイルの宝珠
|
Rafairu no hōju
|
Rafail jewel
|
Rafail Gem
|
Rafail Gem
|
Gemme Rafail
|
Stein des Rafail
|
Piedra Rafail
|
Piedra Rafail
|
Gemma Rafail
|
라파일의 보주
|
拉法叶之宝珠
|
拉法莱之寶珠
|
??
|
??
|
??
|
Circe Staff
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アスクレピオス
|
Asukurepiosu
|
Asclepius
|
Asclepius
|
Asclepius
|
Asclépius
|
Äskulap
|
Asclepius
|
Asclepius
|
Esculapio
|
??
|
??
|
??
|
|
Skills
Classes
style="Template:Roundtl; border:none" width="100%" colspan="2"|
|
style="Template:Roundtl; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="18%" colspan="3"|Japanese
|
English
|
French
|
German
|
Spanish
|
Italian
|
Korean
|
style="Template:Roundtr; border:none; background-color:#222222; color:#fff" width="6%" colspan="2"|Chinese
|
Kana
|
Hepburn
|
NoJ
|
NoA
|
NoE
|
NoE
|
NoA
|
NoE
|
NoA
|
Simp.
|
Trad.
|
平民
|
Heimin
|
??
|
Commoner
|
??
|
Roturier
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
貴族
|
Kizoku
|
??
|
Noble*
|
??
|
Noble
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ウォーロック
|
Wōrokku
|
??
|
Warlock
|
??
|
Enchanteur
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
剣士
|
kenshi
|
??
|
Myrmidon
|
??
|
Épéiste
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
兵士
|
Heishi
|
??
|
Soldier
|
??
|
Soldat
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
戦士
|
Senshi
|
??
|
Fighter
|
??
|
Combattant
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
修道士
|
Shūdōshi
|
??
|
Monk
|
??
|
Moine
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ロード
|
Rōdo
|
??
|
Lord
|
??
|
Lord
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
傭兵
|
Yōhei
|
??
|
Mercenary
|
??
|
Mercenaire
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
盗賊
|
Tōzoku
|
??
|
Thief
|
??
|
Voleur
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アーマーナイト
|
Āmānaito
|
??
|
Armored Knight
|
??
|
Chevalier
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ソシアルナイト
|
Soshiarunaito
|
??
|
Cavalier
|
??
|
Cavalier
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ブリガンド
|
Burigando
|
??
|
Brigand
|
??
|
Brigand
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
アーチャー
|
Āchā
|
??
|
Archer
|
??
|
Archer
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
拳闘士
|
Kentōshi
|
??
|
Brawler
|
??
|
Pugiliste
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
メイジ
|
Meiji
|
??
|
Mage
|
??
|
Mage
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ダークメイジ
|
Dāku meiji
|
??
|
Dark Mage
|
??
|
Mage noir
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
プリースト
|
Purīsuto
|
??
|
Priest
|
??
|
Prêtre
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
ペガサスナイト
|
Pegasusunaito
|
??
|
Pegasus Knight
|
??
|
Chevalier pégase
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
??
|
|
References
- ↑ Updated world map artwork from the Japanese version of the February 2019 Nintendo Direct